摘 要: 量詞教學(xué)是對外漢語教學(xué)中的一大難點(diǎn),外國留學(xué)生在量詞使用上較易出現(xiàn)偏誤,尤其容易在兩個相近量詞的選用和辨析上出現(xiàn)問題。本文選取了兩個比較容易發(fā)生混淆的量詞——“只”與“頭”,設(shè)計測試問卷及教學(xué)實例,旨在了解外國留學(xué)生對這兩個量詞區(qū)別使用的偏誤情況,以及兩種不同教學(xué)法——傳統(tǒng)教學(xué)法與認(rèn)知教學(xué)法所產(chǎn)生的不同糾偏作用,以求獲取些許進(jìn)一步完善對外漢語量詞教學(xué)的啟示和靈感。
關(guān)鍵詞: 量詞“只” 量詞“頭” 對外漢語教學(xué)
量詞是外國留學(xué)生在現(xiàn)代漢語學(xué)習(xí)中比較容易出現(xiàn)偏誤的一類詞,主要是因為留學(xué)生母語中往往沒有量詞或量詞較少,中國人僅憑語感就能輕松運(yùn)用的量詞,卻使第二語言學(xué)習(xí)者產(chǎn)生了不少疑問。例如:在用量詞稱量某些動物類名詞時,為什么說“一只狗”,卻不說“一只?!?,而說“一頭?!蹦兀棵鎸@種疑問,若不能很好地解釋其內(nèi)在的搭配規(guī)則,就會讓留學(xué)生覺得量詞學(xué)習(xí)無理可循,只能死記硬背,這將極大地影響其學(xué)習(xí)效果。因此,幫助留學(xué)生正確選用量詞無疑是對外漢語教學(xué)的一大難點(diǎn)和一大重點(diǎn)。
現(xiàn)階段的量詞教學(xué)存在諸多問題,例如:目前的教材多偏重于對量詞語法功能的解釋,而未將量詞的選擇和辨析作為重點(diǎn),導(dǎo)致第二語言學(xué)習(xí)者在碰到具體問題時仍感到無所適從。有的教材僅僅將量詞的搭配關(guān)系看做中國人的一種語用習(xí)慣,而未進(jìn)行基于文化背景基礎(chǔ)的深層闡釋,大量的名量搭配都是通過死記硬背完成的,再加上教學(xué)者本身對量詞缺乏深入的研究和認(rèn)識,導(dǎo)致量詞教學(xué)效率始終不高。
本文選取了兩個較易發(fā)生混淆的量詞——“只”與“頭”,以英語為母語的漢語學(xué)習(xí)者為研究對象,設(shè)計測試問卷及教學(xué)實例,旨在了解留學(xué)生對這兩個量詞區(qū)別使用的偏誤情況,以及兩種不同教學(xué)法——傳統(tǒng)教學(xué)法與認(rèn)知教學(xué)法所產(chǎn)生的不同糾偏作用,并就實際教學(xué)效果對兩種教學(xué)法進(jìn)行比較,分析其優(yōu)劣,以求獲取進(jìn)一步完善對外漢語量詞教學(xué)的啟示和靈感。
一、問卷設(shè)計
(一)問卷題型
本次測試問卷采用題型為填空題,為避免其他題型在做題和分析時所帶來的不必要干擾,本次測試問卷僅設(shè)此一種題型。填空題共設(shè)四十五空,前二十四空均為“一或兩()名詞”式,要求被測試者在空內(nèi)填入量詞“只”或“頭”中的一個。從第二十五空起,被測試者被要求在完整的句子中填空,利用句子提供的語境,合理選擇量詞,輔助答題。本次測試問卷中所設(shè)題目涉及量詞“只”與“頭”的不同用法,其中關(guān)于兩個量詞的辨析難點(diǎn)——對于動物類名詞的稱量,所設(shè)題目數(shù)量最多,以便事后統(tǒng)計分析。本題考查的偏誤屬于誤代,其產(chǎn)生偏誤的原因多為目的語知識不足或目的語知識負(fù)遷移。
(二)測試對象
本次測試對象為已有一定漢語聽說讀寫基礎(chǔ)的中級漢語水平外國留學(xué)生,共七人,對量詞均有過學(xué)習(xí),母語為英語,測試結(jié)果不受國別影響。本次測試和教學(xué)均在小班授課、無外來干擾的情況下進(jìn)行,大多數(shù)學(xué)生都秉持認(rèn)真嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膽B(tài)度答題,因此本次測試基本能反映出留學(xué)生對現(xiàn)代漢語量詞“只”與“頭”的掌握情況及傳統(tǒng)教學(xué)法和認(rèn)知教學(xué)法對他們正確辨析量詞“只”與“頭”所產(chǎn)生的不同糾偏效果。
(三)測試方法
本次測試分三輪進(jìn)行。首輪測試不做任何講解,分發(fā)試卷,同學(xué)們認(rèn)真作答,答畢回收試卷,不公布答案,通過同學(xué)們的作答情況,了解同學(xué)們使用量詞“只”與“頭”的偏誤情況。此后首次授課,采用傳統(tǒng)教學(xué)法,課后再次分發(fā)同一份試卷,同學(xué)們根據(jù)課堂所學(xué)內(nèi)容再次作答,答畢回收試卷,不公布答案,通過同學(xué)們的作答情況,了解傳統(tǒng)教學(xué)法對同學(xué)們正確使用量詞“只”與“頭”所產(chǎn)生的糾偏作用。之后進(jìn)行第二次授課,采用認(rèn)知教學(xué)法,課后再次分發(fā)同一份試卷,同學(xué)們根據(jù)課堂所學(xué)內(nèi)容再次作答,答畢回收試卷,通過同學(xué)們的作答情況,了解認(rèn)知教學(xué)法對留學(xué)生正確使用量詞“只”與“頭”所產(chǎn)生的糾偏作用,試比較,在首次傳統(tǒng)教學(xué)法教學(xué)糾偏后,是否存在進(jìn)一步的糾偏效果。測試題目同時涉及課上講過與沒講過的知識,以便考查留學(xué)生在課堂學(xué)習(xí)后記憶理解與遷移運(yùn)用的情況。
(四)測試內(nèi)容
1.考查量詞“只”用法的題目設(shè)計
(1)用于稱量禽類共4題:1(鵝)、5(麻雀)、18(企鵝)、24(鳳凰)
(2)用于稱量蟲類共2題:4(甲蟲)、38(蝗蟲)
(3)用于稱量某些動物共13題:7(兔子)、10(小狗)、13(烏龜)、14(熊貓)、16(獵豹)、19(猴子)、22(螃蟹)、25(小蝌蚪)、26(花貓)、28(小豬仔)、31(金魚)、42(小綿羊)、43(蝸牛)
(4)用于稱量船只共1題:29(小船)
(5)用于稱量某些成雙、成對的東西中的一個共2題:6(襪子)、8(眼睛)
(6)用于稱量身體器官共1題:34(鼻子)
(7)用于稱量某些物品共2題:23(戒指)、45(新手表)
2.考查量詞“頭”不同用法的題目設(shè)計
(1)用于稱量某些動物共14題:3(牛)、9(大象)、15(困獸)、17(犀牛)、20(駱駝)、21(恐龍)、27(老母豬)、30(鯨魚)、32(馴鹿)、33(蠢驢)、35(牛)、36(羊)、37(豬)、39(大黑熊)
(2)用于稱量石獅子共1題:41(石獅子)
(3)用于稱量大蒜共1題:2(蒜)
(4)用于稱量親事共1題:40(婚事)
(5)用于稱量抽象的關(guān)系共1題:12(關(guān)系)
(6)用作臨時量詞共2題:11(一頭黑發(fā))、44(一頭霧水)
二、量詞“只”與“頭”的學(xué)習(xí)困難
(一)問卷結(jié)果統(tǒng)計
由于本文宗旨并非在于窮盡所有偏誤情況,而在于探究兩種不同教學(xué)法的即時糾偏作用,為保證教學(xué)效果,進(jìn)行小班教學(xué),因此被測試人員數(shù)目僅為七人。并且,由于題目本身設(shè)置數(shù)量有限,且不排除被測試者因選不出正確答案而在“只”與“頭”二者中隨意猜選一個的可能性,因此對于偏誤情況的統(tǒng)計很難避免誤差。此處對于偏誤情況的分析,由于數(shù)據(jù)有限及誤差干擾,僅以小見大,大致了解留學(xué)生對于量詞“只”與“頭”的使用情況及普遍存在的問題與掌握難點(diǎn),聊做參考。對偏誤原因的簡述也僅為推測,不做定論。
(二)偏誤情況簡述
在未進(jìn)行任何教學(xué)輔導(dǎo)前,被測試留學(xué)生的試卷完成情況并不理想,七人中僅兩人的總體正確率達(dá)到了百分之六十以上,這說明,對于第二語言學(xué)習(xí)者來說,要想正確辨析并運(yùn)用現(xiàn)代漢語量詞“只”與“頭”,還存在較大困難。
具體情況如下:
1.在考查“只”與“頭”用于稱量動物類名詞的題目上,問題暴露最為集中,留學(xué)生答題正確率普遍較低,沒有全部回答正確的同學(xué)。
2.同樣是考查量詞稱量動物類名詞的題目,使用量詞“只”的正確率普遍高于使用量詞“頭”的正確率。
3.考查“只”用于稱量禽類名詞的題目的正確率相對最高。
4.對于“只”與“頭”稱量其他種類名詞的用法,各人掌握情況不一,題目正確率普遍呈兩極分化,表現(xiàn)為全部回答正確或全部回答錯誤。
(三)偏誤原因分析
此次通過考查量詞“只”與“頭”的辨析而出現(xiàn)的偏誤現(xiàn)象可歸納為“誤代量詞”,即指在應(yīng)該使用甲量詞的情況下卻錯誤地使用了乙量詞,留學(xué)生在面臨“只”與“頭”同樣用于稱量動物類名詞的題目時所犯下的錯誤,最能體現(xiàn)這種“誤代量詞”的偏誤情況。出現(xiàn)此類偏誤的主要原因在于被測試者對指稱范圍相近的兩個量詞掌握不足,發(fā)生混淆。漢語量詞豐富的數(shù)量和極強(qiáng)的個體性讓第二語言學(xué)習(xí)者在一定的語境中,不僅要考慮是否該用量詞及該量詞正確的句法位置,還要學(xué)會在數(shù)量眾多的量詞中選擇最合適的量詞。要真正達(dá)到這一目標(biāo)是比較困難的,因此就出現(xiàn)了“誤代量詞”的偏誤。
1.母語原因
本次被測試者的母語皆為英語,我們?nèi)魧h語與英語略做比較,就能發(fā)現(xiàn)相當(dāng)一部分現(xiàn)代漢語量詞在英語中是能夠找到對應(yīng)量詞的,例如:一雙與“a pair of”,一群與“a group of”,一塊與“a piece of”,一種與“a kind of”等,而唯獨(dú)個體量詞在英語中找不到對應(yīng),屬漢語所獨(dú)有。母語為英語的漢語學(xué)習(xí)者在處理量詞問題時,難免會積極地從母語中尋求幫助,然而,量詞“只”與“頭”皆為個體量詞,被測試者無法從母語中獲取幫助性信息,因此無法輔助答題,容易出現(xiàn)偏誤。
2.目的語負(fù)遷移
第二語言學(xué)習(xí)者常常把有限的、不充分的目的語知識,用類推的方法套用在目的語新的語言現(xiàn)象上,從而造成偏誤,此類偏誤也可被稱為“過度概括”或“過度泛化”。此次通過檢測量詞“只”與“頭”的使用情況而出現(xiàn)的“誤代量詞”現(xiàn)象,在一定程度上也是受目的語規(guī)則的干擾導(dǎo)致的。此次被測試者皆為有一定漢語聽說讀寫基礎(chǔ)的中級水平外國留學(xué)生,在被測試前均已學(xué)過《當(dāng)代中文》①第九課《我以前養(yǎng)過鳥兒》,因此他們多已習(xí)得量詞“只”用來稱量“鳥”與“狗”的用法,而量詞“頭”則是教材上并未過多介紹的“新鮮”量詞。經(jīng)過測試后詢問得知,留學(xué)生一度以為所有動物類名詞都應(yīng)用“只”稱量,因此在答題時,面對各種各樣的動物類名詞,他們在不知如何選擇的情況下,更傾向于選用量詞“只”進(jìn)行稱量。正因如此,同樣是考查量詞稱量動物類名詞的題目,使用量詞“只”的正確率才會普遍高于使用量詞“頭”的正確率,留學(xué)生對量詞“只”的使用在一定程度上過度泛化了。
3.目的語知識不足
目的語知識不足是此次測試出現(xiàn)偏誤的最主要原因,漢語學(xué)習(xí)者并不完全了解量詞“只”與“頭”的相關(guān)知識,未掌握名量搭配規(guī)則,自然無法辨析二者差異,也無法正確使用量詞。首先,漢語學(xué)習(xí)者并不清楚“只”與“頭”的所有用法,例如:多數(shù)留學(xué)生只熟悉“只”稱量動物類和禽類名詞的用法,對其余用法并不了解,遇到考查非動物類名量搭配的題目時便手足無措,而對于量詞“頭”的用法,留學(xué)生更是不全了解,很容易出現(xiàn)偏誤。其次,對于“只”與“頭”皆用于稱量動物類名詞的情況,漢語學(xué)習(xí)者并不能進(jìn)行有效區(qū)分,原因在于他們并不知道這些搭配規(guī)則背后的理據(jù),究竟什么樣的動物應(yīng)用“只”稱量,而什么樣的動物又應(yīng)用“頭”稱量,對此類目的語知識的缺失,使留學(xué)生在無法完全理解量詞各自用法的情況下頻頻出現(xiàn)偏誤。
三、傳統(tǒng)教學(xué)法及其糾偏作用
(一)傳統(tǒng)教學(xué)法教學(xué)設(shè)計
本次教學(xué)采用較為傳統(tǒng)的對外漢語教學(xué)法對兩個量詞——“只”與“頭”進(jìn)行講解,針對已有一定漢語聽說讀寫基礎(chǔ)的中級漢語水平外國留學(xué)生,設(shè)計一個課時的量詞辨析課程,使用簡單的漢語作為媒介語,盡量使學(xué)生能夠聽懂和理解量詞的講解,必要時使用英語作為輔助語言,使教學(xué)能夠順利展開。課前參考《當(dāng)代中文》②與《現(xiàn)代漢語八百詞》③,在課上主要介紹量詞“只”與“頭”的基本含義及與之搭配的名詞,并不涉及其語義原型、歷史演變及用法的深層認(rèn)知分析。通過導(dǎo)入、量詞講解、量詞辨析三大模塊使教學(xué)循序漸進(jìn),條理清晰。盡可能安排足夠時間通過課堂游戲的方式進(jìn)行當(dāng)堂練習(xí),鞏固學(xué)習(xí)。本次教學(xué)目的在于,通過課堂學(xué)習(xí),使學(xué)生理解量詞“只”與“頭”的用法與區(qū)別,能夠正確使用這兩個量詞,以規(guī)范漢語學(xué)習(xí)用語的準(zhǔn)確性與精確度。課堂學(xué)習(xí)后,安排當(dāng)堂測驗,以檢測學(xué)生學(xué)習(xí)情況,并與課前所做試卷進(jìn)行比對,根據(jù)學(xué)生答題情況,了解傳統(tǒng)教學(xué)法對于外國留學(xué)生正確使用量詞“只”與“頭”的糾偏作用。
(二)傳統(tǒng)教學(xué)法的糾偏作用
經(jīng)過傳統(tǒng)教學(xué)法教學(xué)后,留學(xué)生的答題狀況普遍獲得了一定改善,但改善程度并不大,七人中僅兩人正確率達(dá)到了百分之七十以上,另有兩人正確率仍在百分之六十以下,總體來說,傳統(tǒng)教學(xué)法對于量詞“只”與“頭”的使用具有一定糾偏效果,但效果并不顯著。
糾偏效果較為顯著的是量詞“只”用于稱量蟲類、船只和某些物品類名詞的情況,講過與沒講過的題目的正確率均達(dá)到了百分之百,而“只”稱量禽類名詞的用法本身偏誤情況就較少,課后正確率依然較高。而對于量詞“只”與“頭”稱量動物類名詞的用法來說,課后使用情況并未得到較大改善,沒講過的題目正確率普遍較低,講過的題目也并不能做到完全正確??疾榱吭~“只”與“頭”其余用法的題目,回答情況各有差異,有些同學(xué)能在課后成功記憶,進(jìn)行遷移,正確使用,有的同學(xué)則不能,傳統(tǒng)教學(xué)法并不能對每個同學(xué)都起到很好的糾偏效果。
傳統(tǒng)教學(xué)法對于用法鮮明,容易區(qū)分,且非抽象的名量搭配多能起到較好的糾偏作用,此類搭配均為一一對應(yīng),即僅可用“只”或“頭”稱量該類名詞,而動物類名詞則既可用“只”又可用“頭”稱量,相比之下,此類能一一對應(yīng)的名量搭配本就不易發(fā)生混淆,也比較容易記憶,掌握起來難度較低,可以順利地遷移運(yùn)用到同類型的名量搭配中。相對于用“頭”稱量的抽象類名詞——婚事和關(guān)系來說,此類名量搭配并不需要過多理解,存在較少認(rèn)知障礙。所以,傳統(tǒng)教學(xué)法對于最容易糾偏的一類名量搭配來說,糾偏效果比較顯著。
對于量詞“只”與“頭”稱量動物類名詞的用法,傳統(tǒng)教學(xué)法的糾偏效果則不太理想,原因在于,傳統(tǒng)教學(xué)法在課上僅介紹量詞“只”與“頭”常見的搭配用法,給出例子及語料,卻并未對為何如此搭配做過多講解,未深入涉及其語義原型、歷史演變及用法的認(rèn)知分析,使學(xué)生知其然,而不知其所以然,既不利于學(xué)生鞏固記憶,更不利于學(xué)生自己歸納總結(jié)規(guī)律,以便日后遷移運(yùn)用。傳統(tǒng)教學(xué)法無法讓學(xué)生了解到名量搭配背后的認(rèn)知理據(jù),進(jìn)而真正理解吸收這樣的用法,而只能死記硬背,不但不能取得較好的學(xué)習(xí)效果,還很難靈活應(yīng)對更多書本以外的具體實際問題。
此外,在此次傳統(tǒng)教學(xué)法教學(xué)后,有幾位同學(xué)反而將課前答對的一些題目改錯了,例如:同學(xué)A、同學(xué)C、同學(xué)D和同學(xué)F都將自己原先答對的第28空:“他家有(頭)老母豬,生了許多()小豬仔”給改錯了。原因在于,傳統(tǒng)教學(xué)法在課上僅介紹了中國人習(xí)慣性地將“頭”與“豬”進(jìn)行搭配,稱為“一頭豬”,卻并未講解為何這樣搭配,也并未提及此類搭配僅是籠統(tǒng)的,而非唯一的,是并不適用于所有語境的,而是應(yīng)根據(jù)語境的需要,選用不同的量詞,突出名詞不同的屬性。例如此處的“老母豬”與“小豬仔”,若想突出一種動物笨重,體型大,就應(yīng)選用量詞“頭”進(jìn)行稱量,而若想突出動物的小巧、可愛,就應(yīng)選用量詞“只”進(jìn)行稱量,此處明顯“老母豬”是笨重而肥大的,而剛出生的小豬仔則是小巧而可愛的,因此雖同樣為豬,還是應(yīng)選用量詞“只”稱量小豬仔會更加恰當(dāng)。傳統(tǒng)教學(xué)法僅介紹最常用的名量搭配,而不深入細(xì)化,分語境講解不同的具體用法,從而造成了同學(xué)們的誤解。究其根源,在于學(xué)生不了解此類名量搭配背后的認(rèn)知理據(jù),死記硬背,不懂變通,因為目的語知識的缺乏,而憑借已有的目的語知識進(jìn)行不恰當(dāng)?shù)念愅?,造成目的語的負(fù)遷移,出現(xiàn)偏誤和糾偏反效果。
同樣,由于不了解名量搭配背后的認(rèn)知理據(jù),學(xué)生并不能很好地從語境當(dāng)中獲取有用的輔助信息,例如:同學(xué)A、同學(xué)B、同學(xué)D、同學(xué)F和同學(xué)G在課后回答第32空:“看那()馴鹿,頭上的角多大啊”時都未能答對。這一空,如果學(xué)生都能掌握量詞“頭”通常會用來稱量頭部較為突出的動物類名詞這點(diǎn)的話,應(yīng)該能從“頭上的角多大啊”這一提示中,獲取有用信息,輔助答題。
綜上所述,傳統(tǒng)教學(xué)法雖能起到一定糾偏效果,但仍存在諸多局限,由于傳統(tǒng)教學(xué)法始終只能介紹量詞“只”與“頭”的基本含義及與之搭配的名詞等基本用法,而不涉及其語義原型、歷史演變及用法的認(rèn)知分析,因此只能停留在表面,無法深入,既不能很好地幫助同學(xué)們牢固地記憶掌握,又不能很好地幫助同學(xué)們靈活地遷移運(yùn)用,終究無法起到很好的糾偏效果,并且并不適用于所有同學(xué)。
四、認(rèn)知教學(xué)法及其糾偏作用
(一)理論背景
認(rèn)知教學(xué)法相對于傳統(tǒng)教學(xué)法來說,是一種嘗試性的教學(xué)方法,它雖然新,且尚未被普及,卻在教學(xué)中展現(xiàn)了意想不到的解釋功力,它能幫助留學(xué)生進(jìn)入到漢語語言背后的文化認(rèn)知環(huán)境中,了解語言中深層的認(rèn)知規(guī)律,而非僅僅停留在現(xiàn)象的表面,不得要領(lǐng)。語言不僅是人類重要的交際工具和信息載體,還是人類重要的知識編碼體系,不同的語言編碼了不同民族對世界的不同經(jīng)驗與認(rèn)識,量詞的使用實際上也是與漢民族對外部世界的經(jīng)驗和認(rèn)識相關(guān)的,每一類量詞的形成都有其特定的認(rèn)知語用動因。認(rèn)知教學(xué)法植根于認(rèn)知語言學(xué),而認(rèn)知語言學(xué)是從人與外部世界的互動經(jīng)驗出發(fā)的,探討語言結(jié)構(gòu)的成因和用法的理據(jù),因而時常能夠在其他理論無所作為之處顯示出獨(dú)特的魅力與功效,能讓漢語學(xué)習(xí)者不僅知其然,還能知其所以然。
(二)“只”與“頭”的認(rèn)知分析
對量詞“只”的講解可以從其本義出發(fā),《說文解字》④釋“只”字為“鳥一枚”,牛巧紅(2007)指出,當(dāng)“只”成功變?yōu)榱吭~后,它仍保留著原先作為其他詞類時的特點(diǎn),因此對“只”字的講解可以從“鳥”和“一枚”兩個系統(tǒng)進(jìn)行?!爸弧弊鳛榱吭~,最初其實就是用來稱量鳥類的,直到今天,鳥類也是“只”計量范疇里最典型的成員。鳥類大多具有:有翅膀、會飛、小巧、行動敏捷等屬性,“認(rèn)知語言學(xué)的研究表明,詞義的引申、詞的用法的發(fā)展所遵循的一個重要原則是家族相似性”⑤,量詞“只”計量對象的擴(kuò)展也是如此,即在后來的語義發(fā)展過程中,要求其新的計量對象和原有的計量對象具有某些方面的相似性,因此,“只”也可以稱量與鳥類具有某些相似屬性的禽類、昆蟲及其他動物。如一只雞,有翅膀、小巧、行動敏捷;一只蚊子,有翅膀、會飛、小巧、行動敏捷;一只兔子,小巧可愛、行動敏捷;一只烏龜,小巧可愛;一只獵豹,行動敏捷。
“只”本義中的“一枚”這個系統(tǒng)則可以與“雙”聯(lián)系起來看,“只”的繁體字寫做“隻”,“雙”的繁體字寫做“雙”,“只”可看做“兩個中的一個”,用來稱量成雙、成對的東西中的一個。后“只”字逐漸突破“兩個中的一個”這層限制,可以稱量“多個中的一個”。
我們認(rèn)為,“鳥”與“一枚”兩個系統(tǒng)并不可截然分開,在語義發(fā)展過程中,兩個系統(tǒng)也會共同發(fā)揮影響,如“只”還可以用來稱量某些日用器物,可能是因為它們比較小巧,可能是因為它是多個中的一個,如一只手表、一只燈泡等。
對量詞“頭”的講解同樣也可從其本義出發(fā),牛巧紅(2007)指出,頭即腦袋,位于身體的一端,無論是對人還是對動物來說,頭部都是具有視覺上的顯著性及功能上的重要性的部位。認(rèn)知語言學(xué)認(rèn)為,隱喻和轉(zhuǎn)喻是人類認(rèn)知的重要方式,對詞義演變起重要作用,因此,“頭”作為量詞,首先通過轉(zhuǎn)喻,選取事物最具有代表性的頭部來代替事物的整體,稱量頭部較為突出的動物,如作為祭祀三牲的牛、羊、豬,古時祭祀會砍下牛羊豬的頭部獻(xiàn)祭神靈,其頭部具有功能上的重要性。我們認(rèn)為,通過觀察“?!?、“羊”二字的甲骨文(“ ●”和“● ”),同樣可以發(fā)現(xiàn)其頭部的凸顯。因此,基于這樣的深層認(rèn)知理據(jù),牛羊豬等畜類便成了“頭”計量范圍中的典型成員。此外,我們認(rèn)為,由于頭部較為突出的動物往往都給人一種體形大、比較笨重、有一定攻擊力的感覺,所以漸漸地,“頭”也可以用來稱量具有此類特點(diǎn)的動物,如一頭黑熊、一頭老虎。
牛巧紅(2007)還指出,頭部具有“位于身體一端”這一特點(diǎn),通過隱喻,“頭”就可以用來稱量同樣具有“位于一端”這個特點(diǎn)的事物了,如一頭蒜。蒜是一個球體,它上面長著長長的蒜苗,我們認(rèn)為,它不僅與頭部一樣,同是位于一端的,而且看上去也和頭部一樣顯著,其形狀與所處位置都與頭部的原型意象十分相似,因此,我們可以用“頭”來稱量它。
至于用“頭”稱量某些抽象事物,如親事、關(guān)系,則可做如下解釋。牛巧紅(2007)指出,人與人之間的關(guān)系是看不見的,但我們可以將“關(guān)系”想象為一條連起兩人的線,兩人分別位于這關(guān)系的兩端,于是就可以用“頭”稱量。我們認(rèn)為,根據(jù)同樣的道理,中國古語云:“千里姻緣一線牽。”親事也可看做一條將相愛的兩人連在一起的線,于是我們用“頭”稱量親事也就可以理解了。
(三)認(rèn)知教學(xué)法教學(xué)設(shè)計
本次教學(xué)在已完成傳統(tǒng)教學(xué)法授課的基礎(chǔ)上,繼續(xù)針對同一組已有一定漢語聽說讀寫基礎(chǔ)的中級漢語水平外國留學(xué)生,設(shè)計一個課時的量詞辨析課程,對量詞“只”與“頭”進(jìn)行進(jìn)一步的講解與辨析。課上使用簡單的漢語作為媒介語,盡量使學(xué)生能夠聽懂和理解量詞的講解,必要時使用英語作為輔助語言,使教學(xué)能夠順利展開。本次教學(xué)課前參考《說文解字》⑥和《現(xiàn)代漢語八百詞》⑦,以認(rèn)知語言學(xué)中的范疇、家族相似性、隱喻與轉(zhuǎn)喻等理論為基礎(chǔ),在課上簡單介紹量詞“只”與“頭”的歷史系源及語義原型,并試圖加深學(xué)生對“只”與“頭”這兩個量詞的認(rèn)知背景的理解。課上盡可能安排足夠時間以課堂游戲形式進(jìn)行當(dāng)堂練習(xí),鞏固學(xué)習(xí)。本次教學(xué)目的在于,通過課堂學(xué)習(xí),學(xué)生理解量詞“只”與“頭”的用法與區(qū)別,能夠正確使用這兩個量詞,以規(guī)范漢語學(xué)習(xí)用語的準(zhǔn)確性與精確度。課堂學(xué)習(xí)后,安排當(dāng)堂測驗,以檢測學(xué)生學(xué)習(xí)情況,并與課前所做試卷及傳統(tǒng)教學(xué)法授課后所做試卷進(jìn)行比對,根據(jù)學(xué)生答題情況,了解認(rèn)知教學(xué)法對于留學(xué)生正確使用量詞“只”與“頭”的糾偏作用。
(四)認(rèn)知教學(xué)法的糾偏作用
經(jīng)過認(rèn)知教學(xué)法教學(xué)后,留學(xué)生答題情況普遍得到了較大改善,七人中有五人的總體正確率達(dá)到了百分之九十以上,其中還有一位同學(xué)的正確率達(dá)到了百分之百,另外兩位同學(xué)的正確率也分別在百分之八十和百分之七十以上,可見認(rèn)知教學(xué)法在量詞“只”與“頭”的辨析及應(yīng)用上取得了相當(dāng)顯著的糾偏效果。
七位同學(xué)在講過的題目上取得的正確率普遍較高,幾乎能做到全部回答正確,而對沒講過的題目所取得的正確率雖不及講過的題目,但相較之前有了大幅度長進(jìn),之前傳統(tǒng)教學(xué)法教學(xué)后出現(xiàn)的糾偏反效果在認(rèn)知教學(xué)法教學(xué)后也不曾出現(xiàn)。
糾偏效果最明顯的莫過于量詞“只”與“頭”用于稱量動物類名詞的情況了,在介紹了量詞“只”與“頭”的語義原型、歷史演變及用法的認(rèn)知分析后,同學(xué)們明顯找到了選擇名量搭配的“訣竅”,不僅課上知識能牢固記憶,課外的新問題也能通過自己歸納出的規(guī)律迎刃而解。相較于傳統(tǒng)教學(xué)法教學(xué)后的情況,認(rèn)知教學(xué)法的確掃除了許多傳統(tǒng)教學(xué)法遺留下來的問題,大多數(shù)傳統(tǒng)教學(xué)法教學(xué)后回答錯誤的題目,在認(rèn)知教學(xué)法教學(xué)后都得到了糾正,同學(xué)們能充分根據(jù)語境,利用句子中有利的輔助信息,選擇不同的量詞,恰當(dāng)突出自己要表現(xiàn)的名詞的某種屬性。
之所以能取得如此顯著的糾偏效果,其原因在于這種認(rèn)知教學(xué)法能夠幫助同學(xué)們尋找名量詞搭配背后的理據(jù),揭示名量詞搭配中蘊(yùn)含的語言文化底蘊(yùn),從而真正讓同學(xué)們理解這種用法,掌握其運(yùn)用的規(guī)律。語言不僅是一種交流工具,更是一種思維,不同的語言代表不同人思維的模式,它是我們劃分世界的方式,而認(rèn)知教學(xué)法能夠有效幫助外國留學(xué)生嘗試按照中國人的思維方式進(jìn)行思考,從中國人的視角出發(fā),理解量詞,選擇量詞,這樣才能幫助他們正確使用量詞,提高對外漢語量詞教學(xué)的效率。
唯一糾偏不足的是量詞“頭”用來稱量石獅子的情況,經(jīng)過課后詢問得知,多數(shù)同學(xué)認(rèn)為石獅子并不是動物,應(yīng)算做某種物品,因而選用了量詞“只”進(jìn)行稱量,而少數(shù)回答正確的同學(xué)認(rèn)為,石獅子笨重,巨大,且形似獅子,故選用了量詞“頭”進(jìn)行稱量。我們認(rèn)為,“石獅子”其實是個偏正結(jié)構(gòu),其主體應(yīng)在“獅子”上,我們用量詞“頭”稱量石獅子,也多是想要突出它大、重、有氣勢等特點(diǎn),用“只”的話就未免覺得“小氣”了點(diǎn),而且“頭”也并不是說只能用來稱量動物而不能用來稱量物品,況且該物品突出的仍是它動物性的特征,所以選用“頭”會更加恰當(dāng)。此外,在量詞“頭”的使用中還存在另一個死角,第15空:“一()困獸”,這一空的出錯多是因為同學(xué)們對“困獸”這個詞不太理解,不能理解其為“受困的兇猛野獸”這層常規(guī)意義,故影響了做題情況,此類錯誤隨著漢語學(xué)習(xí)者漢語水平的提高,應(yīng)該能獲得較好的糾正效果。
五、對外漢語量詞教學(xué)的啟示
認(rèn)知教學(xué)法與傳統(tǒng)教學(xué)法最大的不同在于,傳統(tǒng)教學(xué)法只重視對漢語量詞意思和用法上的系統(tǒng)性講解,用語法翻譯法將語言以知識體系的方式教授給學(xué)生,看似有條有理,卻只能觸及知識的表面,無法深入到知識背后的認(rèn)知理據(jù)。授課內(nèi)容也多局限于書本,無法歸納出實質(zhì)性的規(guī)律供學(xué)生解決實際具體的問題,學(xué)生知其然而不知其所以然,既無法提高學(xué)習(xí)效率,又無法靈活遷移運(yùn)用,始終不得要領(lǐng),無奈之下只能死記硬背,這就很容易挫傷學(xué)生的學(xué)習(xí)信心與積極性。而認(rèn)知教學(xué)法則以量詞背后的認(rèn)知理據(jù)作為出發(fā)點(diǎn)和重點(diǎn)進(jìn)行教學(xué),促使學(xué)生建立漢語認(rèn)知體系,能有效幫助學(xué)生真正理解量詞的由來及使用規(guī)律,無論從記憶掌握還是遷移運(yùn)用的方面來看,都是極具幫助性和解釋力的。
認(rèn)知教學(xué)法強(qiáng)調(diào)教學(xué)過程的引導(dǎo)性,一步步引導(dǎo)學(xué)生自覺發(fā)現(xiàn)量詞的意義和用法,鼓勵學(xué)生進(jìn)行自主探索性學(xué)習(xí),強(qiáng)調(diào)解釋的方式不止一種,而是可以自己歸納總結(jié)出適合自己理解記憶的規(guī)律,這樣學(xué)生對知識的吸收就是主動的,而非被動的,就能充分發(fā)揮學(xué)生在學(xué)習(xí)中的主體性,更加有利于鍛煉學(xué)生的漢語思維能力,有助于學(xué)生進(jìn)行知識的建構(gòu)。而傳統(tǒng)教學(xué)法則多以教師講解為中心,直接將名量詞的意思和用法平鋪直敘地講授給學(xué)生,學(xué)生聽課記筆記,因不知其背后理據(jù)與認(rèn)知背景,難以舉一反三,自主發(fā)散思維。
通過教學(xué)實例證明,認(rèn)知教學(xué)法在實際對外漢語量詞教學(xué)中的確可以發(fā)揮相當(dāng)顯著的糾偏作用,在傳統(tǒng)教學(xué)法觸及不到的層面,它具有獨(dú)特的解釋力量,為今后完善對外漢語量詞教學(xué)帶來些許啟示。
“授人以魚,不如授以漁”,在使用認(rèn)知教學(xué)法進(jìn)行量詞辨析教學(xué)時,教師不能只讓學(xué)生死記硬背這些名量搭配,而要真正讓學(xué)生理解它們,究其本義,讓學(xué)生了解到量詞所映射的文化內(nèi)涵和隱喻轉(zhuǎn)喻認(rèn)知模式,從而進(jìn)一步感悟漢語的文化背景知識。這樣不僅能讓學(xué)生真正舉一反三地掌握現(xiàn)代漢語量詞,而且能提高學(xué)生對漢語的熟練掌握程度和自然運(yùn)用能力。
教師應(yīng)充分調(diào)動學(xué)生的積極性,讓學(xué)生參與到這個分析、發(fā)現(xiàn)、總結(jié)詞語異同的過程中,使學(xué)生自己發(fā)現(xiàn)漢語量詞的意義和用法,自己總結(jié)規(guī)律,培養(yǎng)出在紛繁的語料中總結(jié)語言規(guī)則的能力。對較難發(fā)現(xiàn)的語言規(guī)則,教師要設(shè)計有引導(dǎo)性的、能啟發(fā)學(xué)生思考的問題,幫助學(xué)生一起討論。課上教師還應(yīng)及時輔之以貼近真實交際情境的會話練習(xí),讓學(xué)生意識到自己所學(xué)的并非只是書本文字,而是具有實際運(yùn)用價值的真正語言。
教師應(yīng)在課前設(shè)計有效的課堂語料輔助教學(xué),在課上不能只是籠統(tǒng)地講解最常用的搭配,而應(yīng)該進(jìn)行細(xì)化,分語境講解量詞在不同情境下的具體用法,以便學(xué)生日后碰到實際問題時能夠自如應(yīng)對。教師課上所選語料應(yīng)以便于學(xué)生觀察和總結(jié)為原則,量足,安排要由易而難,不同的義項要分開處理,必要時可結(jié)合語料畫出示意圖,使學(xué)生一目了然、印象深刻。
此外,使用認(rèn)知教學(xué)法教學(xué)的老師應(yīng)該時常督促自己,使自己努力具備較高的語言學(xué)素養(yǎng),因為分析總結(jié)語言規(guī)則并不是一件簡單容易的事情,教師需要具有比較強(qiáng)的對語言現(xiàn)象進(jìn)行比較分析、總結(jié)和歸納的能力。尤其當(dāng)教材或詞典不能給教師提供足夠的參考時,這種分析歸納的能力就顯得尤為重要。在進(jìn)行詞義相近的量詞辨析時,比較分析一定要透徹、清晰,總結(jié)出來的規(guī)則一定要準(zhǔn)確、有說服力,便于學(xué)生理解,并盡量避免錯誤。
注釋:
①吳忠偉.當(dāng)代中文[M].北京:華語教學(xué)出版社,2010.
②吳忠偉.當(dāng)代中文[M].北京:華語教學(xué)出版社,2010.
③呂叔湘.現(xiàn)代漢語八百詞[M].上海:商務(wù)印書館,1999.
④許慎.說文解字[M].北京:中華書局,2004.
⑤緱瑞隆.認(rèn)知分析與對外漢語示形量詞教學(xué)[J].云南師范大學(xué)學(xué)報,2006(3):15.
⑥許慎.說文解字[M].北京:中華書局,2004.
⑦呂叔湘.現(xiàn)代漢語八百詞[M].上海:商務(wù)印書館,1999.
參考文獻(xiàn):
[1]傅仰詩.在湖南高校的印尼學(xué)生習(xí)得漢語量詞“只”、“頭”、“條”、“匹”誤用分析研究[D].湖南:湖南師范大學(xué),2011.
[2]緱瑞隆.認(rèn)知分析與對外漢語示形量詞教學(xué)[J].云南師范大學(xué)學(xué)報,2006(3):15.
[3]黎仲明.英語為母語的漢語學(xué)習(xí)者名量詞偏誤分析[D].上海:復(fù)旦大學(xué),2011.
[4]呂叔湘.現(xiàn)代漢語八百詞[M].上海:商務(wù)印書館,1999.
[5]牛巧紅.量詞“口”、“只”、“頭”的系源研究及認(rèn)知分析[D].鄭州:鄭州大學(xué),2007.
[6]吳忠偉.當(dāng)代中文[M].北京:華語教學(xué)出版社,2010.
[7]許慎.說文解字[M].北京:中華書局,2004.
導(dǎo)師:徐默凡