英語(yǔ)作為國(guó)際通用語(yǔ)言,在世界范圍內(nèi)有著重要的影響力,我們學(xué)習(xí)英語(yǔ)的主要目的是為了更好的與西方國(guó)家與世界進(jìn)行科技、文化和信息的交流。由于在英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中對(duì)英美文化的忽視,往往會(huì)產(chǎn)生不良效果。本文通過(guò)分析英美文化對(duì)高校英語(yǔ)學(xué)習(xí)的重要性,總結(jié)了相關(guān)在高職英語(yǔ)中切入英美文化的方式。
一英美文化的特點(diǎn)
文化是一個(gè)社會(huì)或民族的風(fēng)俗習(xí)慣、社會(huì)道德倫理制度、科學(xué)技術(shù)水平、信仰、宗教的總和,文化集中反映了社會(huì)或民族的物質(zhì)文化水平和精神文化水平,也包括了人類生活中的生活習(xí)慣、風(fēng)俗禮儀等。對(duì)于高職院校的學(xué)生來(lái)說(shuō),學(xué)習(xí)英語(yǔ)是現(xiàn)代社會(huì)復(fù)合型人才的必備素質(zhì),從高職院校的英語(yǔ)教學(xué)角度來(lái)看,英語(yǔ)教學(xué)中融入英語(yǔ)語(yǔ)言國(guó)家的文化是學(xué)生了解英語(yǔ)國(guó)家的科技、文化、政治、歷史和風(fēng)俗的最佳手段,同時(shí)也是英語(yǔ)教學(xué)中提高學(xué)生英語(yǔ)水平,增進(jìn)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)興趣的最佳手段。
1中國(guó)文化同英美文化的差異
英國(guó)作為英語(yǔ)的發(fā)源國(guó),受英國(guó)紳士文化的影響,英語(yǔ)中最典型的特點(diǎn)就是禮貌用語(yǔ)的廣泛使用,可以說(shuō)只要人與人之間有交流幾乎都存在使用禮貌用語(yǔ)的現(xiàn)象。而在中國(guó)文化中“謝謝”、“請(qǐng)”通常表現(xiàn)為對(duì)外的交際場(chǎng)合,如在公共場(chǎng)所或餐廳等,在家庭環(huán)境中或比較親密的朋友之間說(shuō)“請(qǐng)”、“謝謝”等詞語(yǔ)很少見(jiàn),在中國(guó)文化里如果在家庭環(huán)境或親密朋友之間說(shuō)這些禮貌用語(yǔ)反而顯得不恰當(dāng),通常會(huì)被受者認(rèn)為“見(jiàn)外”了。
2英美文化的個(gè)性特點(diǎn)
英語(yǔ)國(guó)家比較尊重人的隱私,即使是很親密的朋友也不宜詢問(wèn)和交談,這是由于英美文化中崇尚獨(dú)立的個(gè)性和人格自由的文化決定的。如在英美國(guó)家的文化中,打聽(tīng)別人的工資收入、年齡、家庭住址和其它個(gè)人隱私都屬于侵犯他人隱私的不當(dāng)行為,是被語(yǔ)言文化和道德文化所不能容納的。
二高職英語(yǔ)教學(xué)中切入英美文化與素質(zhì)培養(yǎng)
學(xué)習(xí)語(yǔ)言的目的是為了加強(qiáng)人與人之間的溝通,如果不懂其起源國(guó)家的歷史文化和社會(huì)背景,卻希望很好地利用語(yǔ)言進(jìn)行溝通是不切實(shí)際的。美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家Hamels總結(jié)學(xué)生外語(yǔ)的學(xué)習(xí)背景時(shí)表示:學(xué)生的外語(yǔ)交際能力應(yīng)包括五種要素,即聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫以及社會(huì)交往能力,也就是能與不同文化背景的人進(jìn)行和諧交往的能力[1]。我國(guó)傳統(tǒng)的英語(yǔ)教學(xué)中,在應(yīng)試教育的大背景下,教師和學(xué)生都比較重視英語(yǔ)的讀寫訓(xùn)練,但針對(duì)英美文化的學(xué)習(xí)和切入?yún)s通常被忽略。這是因?yàn)閭鹘y(tǒng)英語(yǔ)教育沒(méi)有真正意識(shí)到文化對(duì)于語(yǔ)言的重要性,尤其是英語(yǔ),在長(zhǎng)期的歷史演變中,許多語(yǔ)言在不同的場(chǎng)景通常表達(dá)出不同的涵義,這與中國(guó)文化在悠久的歷史長(zhǎng)河中演變成多樣化的含義是一樣的。許多初次踏入異國(guó)他鄉(xiāng)的學(xué)生,發(fā)現(xiàn)自己學(xué)習(xí)了十幾年的英語(yǔ)卻無(wú)法同英語(yǔ)國(guó)家的人們哪怕進(jìn)行最簡(jiǎn)單的溝通,這其中很重要的原因就是對(duì)英美文化的不了解、不熟悉。曾經(jīng)一名中國(guó)官員在美國(guó)考察時(shí),受邀出席歡迎party,美國(guó)官員用禮貌性的問(wèn)候?qū)χ袊?guó)官員的夫人表示了問(wèn)候,通常他們說(shuō):Your wife is so beautiful!中國(guó)官員在聽(tīng)隨從翻譯人員的翻譯后,也用中國(guó)式的客氣回答道:“哪里!哪里!”,隨從翻譯人員正是出于對(duì)英美文化同中國(guó)文化差異的不了解,隨口翻譯成“where!where!”另一則笑話是一位外企員工對(duì)上級(jí)領(lǐng)導(dǎo)交代一項(xiàng)任務(wù)表示胸有成足,當(dāng)外籍領(lǐng)導(dǎo)問(wèn)他:“Are you certain of that?”,員工本想表達(dá)對(duì)此事“胸有成竹”,而譯者卻直譯成了“There is a bambu in my chest!”,領(lǐng)導(dǎo)聽(tīng)說(shuō)下屬胸里有一根竹子大為驚訝。
由于英語(yǔ)的重要性和國(guó)際交流合作的不斷深入,學(xué)生們普遍對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的熱情高漲,但對(duì)英美文化的認(rèn)識(shí)不足影響了學(xué)生們學(xué)習(xí)英語(yǔ)的效率和學(xué)習(xí)的成果,缺乏對(duì)英美文化的認(rèn)知導(dǎo)致了我國(guó)學(xué)生學(xué)了十幾年的英語(yǔ),在開(kāi)口與英語(yǔ)國(guó)家的人溝通時(shí)就表現(xiàn)出詞不達(dá)意,甚至引起誤會(huì)和對(duì)方的反感。許多出國(guó)留學(xué)的學(xué)生,雖然能在托??荚嚮騁RE考試中獲得高分,但一旦踏上國(guó)外的土地上的時(shí)候,仍難以理解國(guó)外文化的沖擊,出現(xiàn)溝通困難的情況,使自己表現(xiàn)得無(wú)所適從。教師在教授英語(yǔ)時(shí),也不應(yīng)過(guò)分關(guān)注背誦詞匯和做語(yǔ)法訓(xùn)練、考試訓(xùn)練,而應(yīng)當(dāng)積極引導(dǎo)學(xué)生提高學(xué)習(xí)英美文化的自覺(jué)性和從英美文化中體會(huì)英語(yǔ)魅力和學(xué)習(xí)英語(yǔ)溝通的能力[2]。高校英語(yǔ)老師要不斷向?qū)W生闡明學(xué)習(xí)英美文化對(duì)學(xué)習(xí)英語(yǔ)的重要性,要闡明英美文化的引入對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的作用,在講授英語(yǔ)時(shí),要通過(guò)文化的深入研究,可以將西方文化中好的東西借鑒引用,不好的東西要通過(guò)對(duì)中國(guó)文化的比較對(duì)其擯棄,通過(guò)對(duì)比中國(guó)文化和西方文化,提高學(xué)生對(duì)中西文化差異的認(rèn)識(shí),提高學(xué)習(xí)英語(yǔ)的熱情和技巧。
三高職英語(yǔ)教學(xué)中英美文化切入的方式
中國(guó)著名的英語(yǔ)教育學(xué)者胡文忠是較早研究跨文化意識(shí)交流在英語(yǔ)教育中的作用的,他通過(guò)舉行英語(yǔ)講座、開(kāi)設(shè)英美文化展覽、可設(shè)英美文化課程、開(kāi)展課外活動(dòng)引導(dǎo)學(xué)生加深對(duì)英美文化的認(rèn)識(shí),并在日常英語(yǔ)教學(xué)中,通過(guò)文化對(duì)比的方式在英語(yǔ)教學(xué)課堂上切入英美文化,他的教學(xué)嘗試取得了巨大的成功,由此可見(jiàn)在高職英語(yǔ)教學(xué)中,切入英美文化知識(shí)教育對(duì)教學(xué)是大有裨益的,以下是在高職英語(yǔ)中切入英美文化的方式:
1引導(dǎo)學(xué)生參與英美文化的調(diào)查、討論
英美文化的切入既需要教師的因勢(shì)利導(dǎo),更需要學(xué)生積極主動(dòng)地參與,學(xué)生參與英美文化的調(diào)查討論是在教學(xué)中切入英美文化的重要途徑。在進(jìn)行課本教學(xué)前,教師一般都要求學(xué)生預(yù)習(xí),在進(jìn)行英語(yǔ)教學(xué)前,教師可以引導(dǎo)學(xué)生針對(duì)將課本中提出的話題,讓學(xué)生們自行收集相應(yīng)的英美文化背景,調(diào)查相關(guān)話題中英美文化的相關(guān)知識(shí),并在課堂上對(duì)此進(jìn)行分析、討論,以此帶動(dòng)學(xué)生提高學(xué)習(xí)英美文化的積極性和主動(dòng)性。學(xué)生在前期調(diào)查和收集文獻(xiàn)中,既加深了對(duì)課文中的詞語(yǔ)、詞句和中心的了解,又加深了對(duì)相關(guān)文化知識(shí)和文化背景的了解。在《新視野大學(xué)英語(yǔ)》第三冊(cè)第四單元“Five Famous Symbols of American Culture”一文中,教師在課程開(kāi)講之前,要求學(xué)生主動(dòng)調(diào)查美國(guó)標(biāo)志性的文化背景,并延伸到美國(guó)標(biāo)志性建筑、標(biāo)志性語(yǔ)言、標(biāo)志性物品上。學(xué)生們通過(guò)對(duì)這些主題的調(diào)查,不僅收獲了對(duì)美國(guó)文化的深刻認(rèn)識(shí),也通過(guò)調(diào)查理解了文章的主題。同時(shí)在課程講解的討論中,學(xué)生們各抒己見(jiàn),提高了課堂的參與程度,也提高了學(xué)生們學(xué)習(xí)英語(yǔ)的熱情,更為學(xué)生們學(xué)習(xí)英語(yǔ)打開(kāi)了一個(gè)自由、廣闊的思路。
2通過(guò)教材滲透英美文化
通過(guò)教材滲透英美文化是高職英語(yǔ)教學(xué)中切入英美文化的重要途徑,高職英語(yǔ)教材都是精選的英語(yǔ)中的優(yōu)秀文章,文章中包含著深刻的英美文化背景,教師在講授課文時(shí),不應(yīng)照本宣科,機(jī)械地講解文章的中文意思,講授文章中的生詞,而應(yīng)當(dāng)結(jié)合文中表述的主題,發(fā)掘文章的文化背景,通過(guò)文化背景的講解,進(jìn)一步加深對(duì)文章的理解,加深對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言和語(yǔ)感的學(xué)習(xí)[3]。例如高職英語(yǔ)教材中第4學(xué)期第三單元以討論美國(guó)福利制度為主題,講述一位接受政府救濟(jì)的殘疾人通過(guò)努力改變被救濟(jì)現(xiàn)狀的故事,表達(dá)了對(duì)新的福利制度的渴望之情。教師可以以文章的主題為中心,借題發(fā)揮,講述英美國(guó)家的社會(huì)福利制度和歐洲各國(guó)的社會(huì)福利制度,并通過(guò)與中國(guó)社會(huì)福利制度的比較,讓學(xué)生參與討論各國(guó)福利制度的利弊和待改進(jìn)的地方,通過(guò)滲透英美文化達(dá)到了學(xué)生深刻理解文章主題的目的。
3對(duì)比中外文化差異,體驗(yàn)英美文化特點(diǎn)
在高職英語(yǔ)教學(xué)中,教材的許多內(nèi)容都涉及中美文化、中英文化之間的差異。教師應(yīng)當(dāng)通過(guò)文化對(duì)比的方式使學(xué)生們了解中美文化、中英文化之間的異同,讓同學(xué)們?cè)诶斫庵袊?guó)文化的同時(shí),了解英美文化同我們文化的區(qū)別。在對(duì)比中外文化的差異時(shí),教師要引導(dǎo)學(xué)生用辯證的觀念理解和了解異國(guó)文化,給學(xué)生辯證思考的時(shí)間,讓學(xué)生明確學(xué)習(xí)和了解異國(guó)文化并不是崇洋媚外,并不是放棄自身文化而學(xué)習(xí)他國(guó)文化,而是要用包容的眼光取其精華去其糟粕,在尊重彼此文化的同時(shí)達(dá)到文化交流和交融的目的。在比較中外文化的同時(shí),要學(xué)生注意英美文化的特點(diǎn),以及由文化催生語(yǔ)言特點(diǎn),要通過(guò)故事體會(huì)英語(yǔ)中的俚語(yǔ)、諺語(yǔ)的形成和用法,并通過(guò)英美文化特點(diǎn)分析英美各國(guó)相互之間交流的特點(diǎn)和注意事項(xiàng),比如英美文化中忌諱詢問(wèn)討論個(gè)人隱私如年齡、體重、收入等問(wèn)題,為今后學(xué)生在同英美國(guó)家人員交流時(shí)打下一定的文化基礎(chǔ)。
4充分利用多媒體技術(shù)滲透英美文化
多媒體教學(xué)技術(shù)在高校中的應(yīng)用已經(jīng)十分廣泛,英語(yǔ)作為一門實(shí)用課程,要充分利用多媒體技術(shù)和網(wǎng)絡(luò)資源滲透英美文化。英語(yǔ)教學(xué)中,通過(guò)多媒體技術(shù)手段在課堂上向?qū)W生展示與課文主題相關(guān)的文字、圖片、影像、聲音等,全方位地展現(xiàn)英美文化。學(xué)生對(duì)采用多媒體技術(shù)的歡迎程度和知識(shí)接受程度遠(yuǎn)大于傳統(tǒng)的說(shuō)、教、描述等教學(xué)方式。如在進(jìn)行英文教學(xué)時(shí),教師將一堂讀寫課程變成了播放影片《特洛伊》,影片中扣人心弦的故事情節(jié)和唯美壯觀的戰(zhàn)斗場(chǎng)面讓同學(xué)們十分享受,同時(shí)影片中的西方神話色彩和地道的西方語(yǔ)言文化使學(xué)生從中也得到了熏陶。在觀看完影片后,教師組織學(xué)生們通過(guò)討論劇中的人物形象和歷史背景,使同學(xué)們加深了對(duì)特洛伊木馬這一歷史背景的認(rèn)識(shí),加深了西方神話文化的認(rèn)識(shí),更重要地是培養(yǎng)了學(xué)生關(guān)注西方文化的興趣,學(xué)生課后也會(huì)參與討論和在網(wǎng)絡(luò)上差異相關(guān)西方文化。通過(guò)多媒體技術(shù)的滲透,掀起了同學(xué)們對(duì)西方文化的學(xué)習(xí)熱潮。
5運(yùn)用多種教學(xué)方法穿插對(duì)比切入英美文化
教師在高職英語(yǔ)教學(xué)中,可以通過(guò)教學(xué)需要和教學(xué)大綱的安排,將中西文化通過(guò)多種教學(xué)方法穿插對(duì)比,由此引入英美文化的學(xué)習(xí)[4]。教師可以通過(guò)講解方、學(xué)生參與討論法、提問(wèn)法、自我調(diào)研法學(xué)習(xí)教材中的相關(guān)題材,同時(shí)教師還可以適當(dāng)?shù)刈寣W(xué)生通過(guò)角色扮演法對(duì)文章中的故事情節(jié)進(jìn)行再現(xiàn),通過(guò)穿插對(duì)比加深學(xué)生對(duì)英美文化的理解。
參考文獻(xiàn)
[1]韓遠(yuǎn)飛.大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)與英美文化的輸入[J].遼寧行政學(xué)院學(xué)報(bào),2010(06)。
[2]陳蕾.試論大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的文化教學(xué)[J].校園英語(yǔ),2012(9).
[3]龔璇.高職英語(yǔ)翻譯教學(xué)中的問(wèn)題及對(duì)策[J].教育學(xué)術(shù)月刊,2011(12)
[4]劉宗衍.大學(xué)英語(yǔ)閱讀中常見(jiàn)問(wèn)題及其對(duì)策[J].校園英語(yǔ)(教研版),2011(11).