• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      論“意識(shí)流”在中國(guó)現(xiàn)代文壇的譯介

      2013-04-07 12:40:13郭戀東楊蓉蓉
      山東社會(huì)科學(xué) 2013年7期
      關(guān)鍵詞:柏格森意識(shí)流喬伊斯

      郭戀東 楊蓉蓉

      (上海交通大學(xué) 國(guó)際教育學(xué)院,上海 200030;復(fù)旦大學(xué) 國(guó)際文化交流學(xué)院,上海 200433)

      作為西方現(xiàn)代主義先鋒的“意識(shí)流”在其產(chǎn)生之初即引起中國(guó)文壇的注意。五四時(shí)期中國(guó)知識(shí)分子對(duì)“意識(shí)流”的譯介多表現(xiàn)在對(duì)其哲學(xué)與心理學(xué)基礎(chǔ)的接受,這一譯介傾向可被視為是對(duì)目的論意義上的現(xiàn)代性之追求。為了實(shí)現(xiàn)對(duì)傳統(tǒng)的急于否定和采用線性時(shí)間觀以預(yù)告一種跨國(guó)意識(shí)或全球意識(shí)的出現(xiàn),五四知識(shí)分子在譯介中對(duì)“意識(shí)流”采用了有意的誤讀策略。而這一基于實(shí)用主義工具性的誤讀策略使得柏格森的生命哲學(xué)與弗洛伊德的精神分析學(xué)說(shuō)在此時(shí)期都成為服務(wù)于科學(xué)進(jìn)步理性主義范式的工具。進(jìn)入20世紀(jì)30年代,中國(guó)文壇對(duì)“意識(shí)流”的譯介傾向既有誤讀的加深,同時(shí)又有文化層面上的深入理解與批判性接受。而40年代的“意識(shí)流”譯介則在民族戰(zhàn)爭(zhēng)的夾縫中得到發(fā)展,呈現(xiàn)出向文學(xué)本身回歸的傾向。本文力圖追尋“意識(shí)流”在中國(guó)現(xiàn)代文壇的譯介傾向之流變,借由代表性的譯介實(shí)例追尋中國(guó)現(xiàn)代文壇對(duì)異質(zhì)性現(xiàn)代主義文學(xué)實(shí)驗(yàn)的接受軌跡。中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)30年間對(duì)“意識(shí)流”的譯介也譜寫(xiě)了一曲“求新”與“尋異”的交響曲,而二者的消長(zhǎng)正體現(xiàn)了現(xiàn)代文壇所具有的復(fù)雜性與矛盾性。

      一、五四時(shí)期:有意誤讀的譯介傾向

      1.作為科學(xué)主義的“意識(shí)流”——對(duì)“意識(shí)流”哲學(xué)與心理學(xué)基礎(chǔ)的譯介

      “意識(shí)流”進(jìn)入中國(guó)現(xiàn)代文壇的最初途徑是其哲學(xué)與心理學(xué)基礎(chǔ),不論是五四時(shí)期知識(shí)分子對(duì)柏格森的片面借用,還是對(duì)弗洛伊德的實(shí)用主義解釋都符合五四知識(shí)分子追求目的論意義上的現(xiàn)代性這一目標(biāo)。這種目的論意義上的現(xiàn)代性表現(xiàn)為對(duì)傳統(tǒng)的急于否定和一種采用線性時(shí)間觀預(yù)告其跨國(guó)意識(shí)或全球意識(shí)的出現(xiàn)。正如學(xué)者所言,“五四一代學(xué)者無(wú)可避免地陷入巨大的現(xiàn)代性焦慮之中。在諸多復(fù)雜性問(wèn)題上都作了過(guò)于簡(jiǎn)單化的價(jià)值判斷,簡(jiǎn)單地在‘新’‘舊’、‘中’‘西’之間劃等號(hào)”注溫奉橋:《20世紀(jì)中國(guó)文學(xué)的三次現(xiàn)代性轉(zhuǎn)型》,《山東社會(huì)科學(xué)》2003年第6期。。對(duì)柏格森的有意誤讀很顯然是為科學(xué)進(jìn)步的理性主義范式服務(wù)的。五四時(shí)期中國(guó)知識(shí)分子為了符合這種目的論意義上的現(xiàn)代性,悄悄掩蓋了柏格森哲學(xué)本身與中國(guó)用法之間的矛盾。最好的例子是方珣1919年發(fā)表于《少年中國(guó)》的《柏格森之哲學(xué)》一文。在此文中,對(duì)柏格森的引進(jìn),在于證明其是人類進(jìn)步的動(dòng)力之一。通過(guò)知識(shí)的普遍性和進(jìn)步觀來(lái)確定柏格森的最初合法性;同時(shí)強(qiáng)調(diào)中國(guó)社會(huì)的特定環(huán)境需要柏格森:通過(guò)幫助訓(xùn)練中國(guó)人的理智和直覺(jué)以促進(jìn)社會(huì)的進(jìn)化。[注]參見(jiàn)[美]史書(shū)美:《現(xiàn)代的誘惑:書(shū)寫(xiě)半殖民地中國(guó)的現(xiàn)代主義(1917—1937)》,何恬譯,江蘇人民出版社2007年版,第70-74頁(yè)。正如史書(shū)美在《現(xiàn)代的誘惑》一書(shū)中的論證,方珣是根據(jù)進(jìn)化論的線性軌跡來(lái)解釋柏格森的時(shí)間觀念。另外柏格森哲學(xué)對(duì)自由與個(gè)性的強(qiáng)調(diào)也符合五四時(shí)期中國(guó)思想界欲反傳統(tǒng)、打破舊有道德規(guī)范的目的,而非對(duì)真正意義上的柏格森哲學(xué)的解讀。另一個(gè)例子是1919年馮友蘭的《柏格森的哲學(xué)方法》[注]參見(jiàn)馮友蘭:《三松堂學(xué)術(shù)文集》,北京大學(xué)出版社1984年版,第17-22頁(yè)。一文中對(duì)柏格森的解釋。在此文中馮友蘭竭力維護(hù)直覺(jué)理論的科學(xué)性特質(zhì),反復(fù)強(qiáng)調(diào)直覺(jué)是科學(xué)進(jìn)程當(dāng)中必不可少的組成部分。此二例都是五四進(jìn)步觀的意識(shí)形態(tài)對(duì)柏格森的誤讀。也就是說(shuō)為了實(shí)用目的,中國(guó)哲學(xué)家并非需要柏格森的真實(shí)思想而是采用了符合中國(guó)時(shí)代語(yǔ)境的對(duì)柏格森的“借用”,在這個(gè)意義上也可被稱為“誤讀”。柏格森的生命和心理哲學(xué)被視作喚醒國(guó)人蟄伏的創(chuàng)造力以促進(jìn)中國(guó)社會(huì)快速發(fā)展的工具;而直覺(jué)與知識(shí)和概念一道,成為改善人們生活的科學(xué)及其他事業(yè)的有效工具。[注]參見(jiàn)[美]史書(shū)美:《現(xiàn)代的誘惑:書(shū)寫(xiě)半殖民地中國(guó)的現(xiàn)代主義(1917—1937)》,何恬譯,江蘇人民出版社2007年版,第71-72頁(yè)。

      同時(shí)中國(guó)思想界對(duì)“意識(shí)流”心理學(xué)基礎(chǔ)的弗洛伊德理論的借用也可被認(rèn)為是經(jīng)過(guò)了改造的有意“誤讀”。對(duì)于明顯與五四不能相容的弗洛伊德學(xué)說(shuō),五四時(shí)期是將其作為使個(gè)體從壓抑中解放出來(lái)的方式用于服務(wù)社會(huì)之進(jìn)步的?!案ヂ逡恋碌木穹治鰧W(xué)說(shuō)成了中國(guó)現(xiàn)代作家批判封建禁欲主義的銳利武器,郁達(dá)夫、郭沫若、葉靈風(fēng)、許杰、施蟄存等對(duì)中國(guó)的傳統(tǒng)性道德進(jìn)行反叛,在作品中大膽地描寫(xiě)性欲,沖破封建禁欲主義的囹圄?!盵注]呂周聚:《論中國(guó)現(xiàn)代主義文學(xué)的哲學(xué)淵源》,《山東社會(huì)科學(xué)》2001年第5期。弗洛伊德學(xué)說(shuō)主要被用來(lái)作為聲討封建性道德的理論基礎(chǔ),五四知識(shí)分子借此來(lái)贊成一種色情性欲,將弗洛伊德學(xué)說(shuō)視為此時(shí)期反傳統(tǒng)的工具之一。在朱光潛的解釋中,弗洛伊德的精神分析學(xué)說(shuō)成為實(shí)用主義的象征,被提升為一種鼓勵(lì)“自然”和對(duì)自我欲望的認(rèn)知更少壓抑的嶄新教育方法之理論基礎(chǔ)。[注]參見(jiàn) [美]史書(shū)美:《現(xiàn)代的誘惑:書(shū)寫(xiě)半殖民地中國(guó)的現(xiàn)代主義(1917—1937)》,何恬譯,江蘇人民出版社2007年版,第74頁(yè)。利用精神分析學(xué)說(shuō)五四語(yǔ)境中與性有關(guān)的討論獲得了暫時(shí)的合法性。精神分析學(xué)說(shuō)在此時(shí)期是作為西方最現(xiàn)代與新進(jìn)的思想,同時(shí)也作為社會(huì)現(xiàn)代性的文化對(duì)等物,五四知識(shí)分子通過(guò)對(duì)其的借用承諾了一個(gè)通向西方現(xiàn)代性的捷徑。

      2.體現(xiàn)“新”與現(xiàn)代性的“意識(shí)流”——對(duì)“意識(shí)流”代表作家、作品的譯介

      與此同時(shí),五四時(shí)期對(duì)“意識(shí)流”代表作家、作品及評(píng)論之譯介也有跡可循。如徐志摩對(duì)《尤利西斯》的贊美[注]參見(jiàn)徐志摩:《康橋西野暮色》,《時(shí)事新報(bào)副刊》1922年7月6日。,沈雁冰對(duì)喬伊斯及《尤》作的推介[注]參見(jiàn)沈雁冰:“海外文壇消息”專欄,《小說(shuō)月報(bào)》13卷11號(hào),1922年11月。,趙景深翻譯《現(xiàn)代英美小說(shuō)的趨勢(shì)》[注]參見(jiàn)John Carruthers著、趙景深譯:《現(xiàn)代英美小說(shuō)的趨勢(shì)》,《文學(xué)周報(bào)》1929年合訂本第8卷。一文及發(fā)表于《小說(shuō)月報(bào)》的論文《二十年來(lái)的英國(guó)小說(shuō)》[注]參見(jiàn)趙景深:《二十年來(lái)的英國(guó)小說(shuō)》,《小說(shuō)月報(bào)》20卷8號(hào),1929年8月10日。都可被認(rèn)為是將“意識(shí)流”及其代表作家喬伊斯、伍爾夫、普魯斯特介紹給中國(guó)讀者的最初嘗試。同時(shí)在一些世界文學(xué)史專著中亦可找到“意識(shí)流”的存在:如鄭振鐸撰寫(xiě)的《文學(xué)大綱》[注]參見(jiàn)鄭振鐸:《文學(xué)大綱》,上海書(shū)店1927年版。、上海聯(lián)合書(shū)店出版的譯著《現(xiàn)代文壇的怪杰》[注]參見(jiàn)土居光知:《現(xiàn)代文壇的怪杰》,馮次行譯,上海聯(lián)合書(shū)店出版社1929年版。、上海神州國(guó)光社出版的《現(xiàn)代世界文學(xué)大綱》[注]參見(jiàn)千葉龜雄等:《現(xiàn)代世界文學(xué)大綱》,張我軍譯,神州國(guó)光社1930年版。等書(shū)籍都對(duì)“意識(shí)流”的文學(xué)地位、相關(guān)作家作品的特色進(jìn)行了介紹。綜觀此部分譯介材料可見(jiàn):一方面以現(xiàn)實(shí)主義為主導(dǎo)的中國(guó)現(xiàn)代文壇在五四時(shí)期對(duì)“意識(shí)流”的認(rèn)知較為隔膜,有自己觀點(diǎn)的評(píng)論文章較少;另一方面也可見(jiàn)其開(kāi)放性。當(dāng)時(shí)文壇對(duì)來(lái)自大洋彼岸的學(xué)術(shù)見(jiàn)解并不陌生。與對(duì)“意識(shí)流”哲學(xué)與心理學(xué)基礎(chǔ)的譯介觀點(diǎn)相一致,這部分譯介材料多注重“意識(shí)流”及其代表作家所具有的“新”質(zhì)和現(xiàn)代性,對(duì)“意識(shí)流”的譯介旨在接觸世界現(xiàn)代思想。如其間對(duì)喬伊斯的譯介在于看重喬伊斯作為新近西方現(xiàn)代小說(shuō)之代表,其代表的新質(zhì)與反傳統(tǒng)性符合中國(guó)現(xiàn)代知識(shí)分子以直線向前的時(shí)間認(rèn)知作為前提對(duì)現(xiàn)代和西方的理解。這亦是五四作家追求西方現(xiàn)代性的有力表現(xiàn)。

      二、20世紀(jì)30年代:理解與誤讀的雙向深化

      如果說(shuō)五四時(shí)期作為第一個(gè)階段對(duì)“意識(shí)流”的譯介體現(xiàn)出站在前現(xiàn)代立場(chǎng)上、處于西方現(xiàn)代性與現(xiàn)代化敘述開(kāi)端的中國(guó)知識(shí)分子對(duì)普遍現(xiàn)代性的追趕行為和一種帶有滯后性質(zhì)的模仿行為,“意識(shí)流”多以一種科學(xué)主義的形象為五四文壇所接受;那么現(xiàn)代文壇第二個(gè)階段對(duì)“意識(shí)流”的譯介則呈現(xiàn)出另一種不同的傾向:綜觀30年代中國(guó)文壇對(duì)“意識(shí)流”的譯介,既有對(duì)“意識(shí)流”誤讀的加深,也存在文化層面上對(duì)西方現(xiàn)代主義、“意識(shí)流”旨在理解與批判的接受。此時(shí)期的特點(diǎn)可被歸納為理解與誤讀的雙向加深。

      1.理解之深化

      20世紀(jì)20年代末期直至抗戰(zhàn)爆發(fā),趙景深、葉公超、費(fèi)鑒照、范存忠、趙家璧、卞之琳、朱光潛等當(dāng)時(shí)一批一流的作家與學(xué)者的研究與譯介對(duì)“意識(shí)流”在中國(guó)現(xiàn)代文壇的傳播起到了積極作用,使“意識(shí)流”代表作家及其作品、文論在現(xiàn)代文壇悉數(shù)登場(chǎng)。同時(shí)中國(guó)研究者通過(guò)譯介對(duì)“意識(shí)流”的評(píng)價(jià)也有所深化:如稱法國(guó)的普魯斯特、英國(guó)的伍爾夫以及愛(ài)爾蘭的喬伊斯屬同一陣營(yíng),將他們作為“心理小說(shuō)”中最重要的代表作家來(lái)理解[注]參見(jiàn)趙景深:《二十年來(lái)的英國(guó)小說(shuō)》,《小說(shuō)月報(bào)》20卷8號(hào),1929年8月10日。;抓住“意識(shí)流”小說(shuō)異于傳統(tǒng)小說(shuō)的本質(zhì)特征,認(rèn)為對(duì)于時(shí)間的不同觀念而導(dǎo)致這類作品對(duì)時(shí)間的不同處理[注]參見(jiàn)趙景深:《一九二九年的世界文學(xué)》,神州國(guó)光出版社1930年版,第80頁(yè)。;強(qiáng)調(diào)喬伊斯、伍爾夫在打破文學(xué)陳規(guī)方面的特殊貢獻(xiàn)[注]參見(jiàn)千葉龜雄等:《現(xiàn)代世界文學(xué)大綱》,張我軍譯,神州國(guó)光社1930年版,第78、79頁(yè)。;對(duì)“意識(shí)流”小說(shuō)的題材特點(diǎn)和形式結(jié)構(gòu)進(jìn)行較為深入的探索[注]參見(jiàn)葉公超:《墻上一點(diǎn)痕跡譯者識(shí)》,《新月》1932年4卷1期。。盡管綜合此時(shí)期中國(guó)文壇對(duì)“意識(shí)流”代表作家的譯介史料可見(jiàn)對(duì)“意識(shí)流”的評(píng)價(jià)多以肯定其代表作家之創(chuàng)作技巧為主,同時(shí)很多評(píng)價(jià)多間接引自或譯自歐美評(píng)論,但如果縱觀“意識(shí)流”及其代表作家在20世紀(jì)上半期歐美文壇的接受情況所經(jīng)歷的長(zhǎng)期深化過(guò)程,30年代中國(guó)文壇對(duì)“意識(shí)流”及其代表作家的譯介不可謂不活躍。

      2.誤讀之加深

      理解深化的同時(shí),受實(shí)用譯介觀的影響此時(shí)期中國(guó)文壇對(duì)“意識(shí)流”的譯介還呈現(xiàn)出批判其創(chuàng)作思想為主導(dǎo)的誤讀傾向。典型的例子如對(duì)福克納的引介。1934年《現(xiàn)代》雜志5卷6期“現(xiàn)代美國(guó)文學(xué)專號(hào)”對(duì)??思{的譯介就基于??思{作為新近美國(guó)作家這一身份。事實(shí)上整個(gè)專號(hào)的問(wèn)世都強(qiáng)烈體現(xiàn)著中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)注重實(shí)際的現(xiàn)代譯介觀:譯作不是為了滿足讀者個(gè)人的情感需要,而在于調(diào)動(dòng)讀者使其參與到社會(huì)進(jìn)步的進(jìn)程中去。當(dāng)時(shí)中國(guó)文壇選譯美國(guó)文學(xué)的原因在于看重新興的美國(guó)文學(xué)對(duì)致力于擺脫傳統(tǒng)影響、發(fā)揮獨(dú)創(chuàng)精神的中國(guó)文學(xué)的鼓舞作用。正是因?yàn)楫?dāng)時(shí)文壇“為我所用”的實(shí)用譯介觀促使新文學(xué)家們?cè)谝欢螘r(shí)期內(nèi)大力介紹新興的美國(guó)文學(xué)。而這種先行的譯介目的也使當(dāng)時(shí)文壇對(duì)福克納的評(píng)價(jià)不可避免地帶有誤讀色彩?!爸袊?guó)文壇對(duì)英美兩國(guó)文學(xué)和作家有不同評(píng)說(shuō),而這又與譯介傾向有關(guān)聯(lián)。細(xì)察起來(lái),在這一表象的背后,潛藏著一種現(xiàn)實(shí)意識(shí),即選取兩國(guó)文學(xué)中對(duì)中國(guó)語(yǔ)境有所助益的那部分品質(zhì)。”[注]王建開(kāi):《五四以來(lái)我國(guó)英美文學(xué)作品譯介史1919—1949》,上海外語(yǔ)教育出版社2003年版,第256頁(yè)。在這樣一種現(xiàn)實(shí)意識(shí)的指導(dǎo)下,整個(gè)中國(guó)文壇對(duì)“意識(shí)流”的譯介呈現(xiàn)出“對(duì)其具有的創(chuàng)新性技巧表現(xiàn)出有節(jié)制的肯定,而對(duì)于其所代表的現(xiàn)代主義的創(chuàng)作思想多表示批判”[注]參見(jiàn)郭戀東:《論中國(guó)現(xiàn)代文壇對(duì)“意識(shí)流”的接受》,復(fù)旦大學(xué)博士論文,2006年。的傾向。此時(shí)期對(duì)“意識(shí)流”及其代表作家的譯介鮮明地反映了中國(guó)現(xiàn)代文壇“他山之石,為我所用”的實(shí)用主義譯介觀。

      同時(shí)30年代對(duì)喬伊斯的譯介研究也同樣帶有誤讀傾向。1935年5月6日,《申報(bào)·自由談》刊載了周立波的評(píng)論文章《詹姆斯·喬易斯》。認(rèn)為喬伊斯完全是一個(gè)無(wú)益于文學(xué)發(fā)展的頹廢派作家。同年9月25日,周立波在上海的《讀書(shū)生活》2卷10期上發(fā)表另一篇有關(guān)喬伊斯的文章《選擇》,與上文遙相呼應(yīng)。并直接提出一種“新的現(xiàn)實(shí)主義”,即從蘇聯(lián)引進(jìn)的社會(huì)主義現(xiàn)實(shí)主義的寫(xiě)作方法,認(rèn)為只有通過(guò)這種“新的現(xiàn)實(shí)主義”才可以看清現(xiàn)實(shí)的本質(zhì)和社會(huì)的矛盾;而喬伊斯式的文學(xué)則是市民文學(xué)之代表,其作品描寫(xiě)的內(nèi)容及心理恰是沒(méi)落階層的階級(jí)心理的必然反映。透過(guò)周立波的這兩篇文章其實(shí)不難看出中國(guó)新文學(xué)發(fā)展的一種趨勢(shì),中國(guó)新文學(xué)同中國(guó)革命一樣也走了一條“以俄為師”的道路。早在五四時(shí)期,俄國(guó)文學(xué)就成了中國(guó)文學(xué)家的目標(biāo),托爾斯泰等許多俄羅斯現(xiàn)實(shí)主義作家是當(dāng)時(shí)作家、評(píng)論家介紹和研究的重要對(duì)象;到了30年代,蘇聯(lián)文學(xué)得到巨大發(fā)展,以高爾基為代表的社會(huì)主義現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)成為中國(guó)進(jìn)步作家、特別是左翼作家向往和學(xué)習(xí)的楷模,《選擇》這篇文章可以說(shuō)就是一個(gè)例證。30年代蘇俄文學(xué)在中國(guó)的影響和發(fā)展,可被認(rèn)為是降低了西方現(xiàn)代主義在中國(guó)人心目中的地位。西方現(xiàn)代主義,當(dāng)然包括其中的“意識(shí)流”文學(xué),在當(dāng)時(shí)與現(xiàn)實(shí)主義這個(gè)強(qiáng)大的對(duì)手相比,只能是作為一種非主流的形態(tài)存在于中國(guó)文壇。

      三、20世紀(jì)40年代:向文學(xué)自身回歸

      20世紀(jì)40年代,馬列文論與蘇聯(lián)文學(xué)在中國(guó)文壇得到系統(tǒng)譯介,這也是40年代中國(guó)文壇的整體譯介傾向。但與時(shí)代氛圍大相徑庭的“意識(shí)流”文學(xué)的譯介卻在此時(shí)期出現(xiàn)了向文學(xué)自身回歸的傾向?!皡桥d華對(duì)于喬伊斯的評(píng)價(jià)幾乎都在小說(shuō)藝術(shù)的范疇之內(nèi)”[注]段美喬:《社會(huì)文化語(yǔ)境的轉(zhuǎn)換與中國(guó)文壇對(duì)意識(shí)流文學(xué)的譯介與接受》,《徐州師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)》2010年第5期。,蕭乾更是在1940年代后期的“意識(shí)流”小說(shuō)譯介中非常引人注目,“他對(duì)意識(shí)流小說(shuō)具有整體的把握,同時(shí)也具有更為開(kāi)放的視野”[注]段美喬:《社會(huì)文化語(yǔ)境的轉(zhuǎn)換與中國(guó)文壇對(duì)意識(shí)流文學(xué)的譯介與接受》,《徐州師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)》2010年第5期。。

      1.吳興華、謝慶垚的集中譯介

      “意識(shí)流”在40年代的譯介與《西洋文學(xué)》雜志的創(chuàng)刊具有密切關(guān)系。1940年10月《西洋文學(xué)》第2期刊發(fā)了兩篇由吳興華著譯的文章:一篇是翻譯介紹H.S.Gorman原著、1939年出版的《喬易士研究》一書(shū),另一篇是對(duì)《菲尼根的醒來(lái)》的書(shū)評(píng)。在對(duì)《菲》的書(shū)評(píng)中吳興華對(duì)喬伊斯及其作品的藝術(shù)性基于客觀分析而大加贊美:指出喬氏文字優(yōu)美而富于音樂(lè)性;并以《菲》為例論證現(xiàn)代主義小說(shuō)所具有的兩大特質(zhì)——語(yǔ)言和對(duì)時(shí)間的把握,從而對(duì)這部天書(shū)進(jìn)行了較為準(zhǔn)確客觀的評(píng)價(jià)。這一基于對(duì)喬寫(xiě)作技巧及創(chuàng)作方法的準(zhǔn)確把握而進(jìn)行的詳細(xì)研究,不僅揭示了喬作的深層敘事模式,也對(duì)其語(yǔ)言進(jìn)行詳細(xì)探究,論證《菲》作的文體和文字特點(diǎn),從而為喬伊斯正名。作為在詩(shī)歌創(chuàng)作、學(xué)術(shù)研究及翻譯三個(gè)領(lǐng)域均取得不凡成就的吳興華來(lái)說(shuō),在40年代對(duì)喬伊斯的譯介所體現(xiàn)出來(lái)的對(duì)藝術(shù)及文學(xué)作品創(chuàng)作技巧之自覺(jué)追求與吳興華本人在詩(shī)歌創(chuàng)作中對(duì)技巧、形式之探索可謂一脈相承。與此同時(shí)《西洋文學(xué)》還在1941年3月第7期上為紀(jì)念喬伊斯去世刊載了喬伊斯特輯,成為喬伊斯作品在中國(guó)的又一次試探性登陸。在這期“喬易士特輯”中共有《喬易士像及小傳》、《喬易士詩(shī)選》(宋悌芬譯)、《一件慘事》(郭蕊譯)、《友律色斯插話三節(jié)》(吳興華譯)、《喬易士論》(張芝聯(lián)譯)等文章,非常完整地介紹了有關(guān)喬伊斯的一生及其創(chuàng)作情況。

      同時(shí)對(duì)另一位“意識(shí)流”代表作家伍爾夫的譯介在40年代也呈現(xiàn)出向文學(xué)自身回歸的傾向。如《時(shí)與潮文藝》2卷1期刊登的謝慶垚的《英國(guó)女小說(shuō)家伍爾夫夫人》、吳景榮的《伍爾夫夫人的〈歲月〉》等評(píng)論文章,馮亦代的兩篇譯作——伍爾夫的文論《論英國(guó)現(xiàn)代小說(shuō)——“材料主義”的傾向及其前途》、雷蒙·莫蒂美的《伍爾夫論》[注]分別發(fā)表于《中原》1卷2期,1943年9月;《中原》1卷3期,1944年3月。。這些譯介材料都旨在突出伍爾夫小說(shuō)中“意識(shí)流”藝術(shù)的作用:替小說(shuō)技術(shù)疆界開(kāi)辟了新大陸,證明了“內(nèi)在真實(shí)”的合理性。除了期刊上的推介,單行本的譯介對(duì)伍爾夫及“意識(shí)流”在中國(guó)文壇的接受也功不可沒(méi)。1945年11月由重慶商務(wù)印書(shū)館、1946年5月由上海商務(wù)印書(shū)館出版的伍爾夫長(zhǎng)篇小說(shuō)《到燈塔去》的中文節(jié)譯本,在譯者“序”中謝慶垚對(duì)伍爾夫的評(píng)價(jià)可謂意義深遠(yuǎn):強(qiáng)調(diào)了伍爾夫小說(shuō)的藝術(shù)價(jià)值及對(duì)文學(xué)之貢獻(xiàn);稱其所實(shí)驗(yàn)的是一種新型的小說(shuō)體裁、具有與眾不同的風(fēng)格特點(diǎn);且伍爾夫文論中對(duì)傳統(tǒng)小說(shuō)精密布局之反對(duì)其實(shí)更有利于小說(shuō)的發(fā)展;同時(shí)向中國(guó)讀者介紹伍爾夫的文學(xué)理論,說(shuō)明小說(shuō)家的使命在于對(duì)人生的真實(shí)性之揭示;而伍爾夫小說(shuō)所具有的抒情詩(shī)特點(diǎn)正開(kāi)拓了小說(shuō)領(lǐng)域的新園地。這樣一篇建立在對(duì)作家作品深入研究上的評(píng)論文章,體現(xiàn)了40年代中國(guó)文壇對(duì)伍爾夫的寫(xiě)作風(fēng)格與創(chuàng)作思想的認(rèn)識(shí)深度。

      2.蕭乾的整體性評(píng)價(jià)

      除了吳興華、謝慶垚等學(xué)者對(duì)喬伊斯、伍爾夫之經(jīng)典譯介與深入理解,蕭乾在40年代發(fā)表的多篇研究文章體現(xiàn)了現(xiàn)代文壇對(duì)“意識(shí)流”理解的新高度。蕭乾對(duì)“意識(shí)流”的反思被認(rèn)為是“將藝術(shù)歷史化的研究態(tài)度”,顯示出“一種橫向的思想的開(kāi)放性和縱向的歷史的客觀性的結(jié)合,可以說(shuō)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超越了20世紀(jì)二三十年代的諸多譯介者”[注]段美喬:《社會(huì)文化語(yǔ)境的轉(zhuǎn)換與中國(guó)文壇對(duì)意識(shí)流文學(xué)的譯介與接受》,《徐州師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)》2010年第5期。。特別是在發(fā)表于1947年1月19日天津《大公報(bào)》“星期文藝”第15期的《小說(shuō)藝術(shù)的止境》一文中,蕭乾對(duì)“意識(shí)流”的文學(xué)試驗(yàn)性予以肯定,認(rèn)為這種帶有試驗(yàn)性質(zhì)的創(chuàng)作通過(guò)對(duì)文學(xué)表現(xiàn)形式的探索體現(xiàn)了小說(shuō)藝術(shù)的進(jìn)步與發(fā)展,同時(shí)也表現(xiàn)了一個(gè)時(shí)代與社會(huì)的進(jìn)步與發(fā)展。作為一度致力于系統(tǒng)研究西方心理小說(shuō)的蕭乾來(lái)說(shuō),中國(guó)作家對(duì)“純心理小說(shuō)”的研究與借鑒具有必然性與積極意義,“中國(guó)不妨有人試寫(xiě)純心理小說(shuō),應(yīng)該有人(性格和文學(xué)觀點(diǎn)相近的)碰碰這硬釘子,為同行探索一下新領(lǐng)域,正如中國(guó)應(yīng)該有人研究原子,探索喜馬拉雅極峰和試驗(yàn)起死回生術(shù)一樣。有氣度,真正關(guān)心中國(guó)小說(shuō)前途的批評(píng)家,可以嚴(yán)格地檢查試驗(yàn)者的成績(jī),卻不必去挫折他們的勇氣,阻撓他們的嘗試”[注]蕭乾:《詹姆士四杰作——兼論心理小說(shuō)之短長(zhǎng)》,《文學(xué)雜志》2卷1期,1947年6月1日。。盡管蕭乾認(rèn)為當(dāng)時(shí)中國(guó)的現(xiàn)實(shí)土壤并不利于“意識(shí)流”這類純心理小說(shuō)的生長(zhǎng):“中國(guó)現(xiàn)階段的處境,中國(guó)人熱愛(ài)生活的先天氣質(zhì),從小說(shuō)本身的血肉性來(lái)看,《大使》、《金碗》是死路。但那并不是說(shuō),它們?yōu)檫_(dá)成‘深度’而走過(guò)的路是不足借鏡的?!盵注]蕭乾:《詹姆士四杰作——兼論心理小說(shuō)之短長(zhǎng)》,《文學(xué)雜志》2卷1期,1947年6月1日。仔細(xì)體味蕭乾的這段話,“深度”一詞可謂意義深遠(yuǎn):飽含著對(duì)探索現(xiàn)代小說(shuō)發(fā)展過(guò)程的呼吁,也由此可見(jiàn)40年代中國(guó)研究者的文學(xué)自覺(jué)意識(shí);同時(shí)探索的目的也并非追趕西方最新與最現(xiàn)代的潮流(因?yàn)檫@畢竟是一條死路),而在于借鑒,以創(chuàng)造中國(guó)小說(shuō)的“深度”。

      四、“意識(shí)流”在中國(guó)現(xiàn)代文壇的譯介:由“新”而“深”

      借由以上的代表性譯介實(shí)例不難看出“意識(shí)流”在現(xiàn)代文學(xué)30年的發(fā)展過(guò)程中所呈現(xiàn)的譯介流向:由五四時(shí)期所樹(shù)立的體現(xiàn)“新知”與科學(xué)主義的形象,經(jīng)由30年代在兩個(gè)方向上的發(fā)展而轉(zhuǎn)變?yōu)椤熬哂挟愘|(zhì)性的現(xiàn)代主義文學(xué)先鋒”形象出現(xiàn)于中國(guó)文壇。“意識(shí)流”形象在譯介中的流變也證明了中國(guó)現(xiàn)代文壇對(duì)西方現(xiàn)代主義文學(xué)/文化理解的深化。這種流變亦可歸納為由五四時(shí)期的“求新”而至40年代的“求深”。這一發(fā)生在40年代民族戰(zhàn)爭(zhēng)夾縫中、基于探尋中國(guó)文學(xué)之文學(xué)性發(fā)展的轉(zhuǎn)變可謂意義深遠(yuǎn):既體現(xiàn)了現(xiàn)代作家的藝術(shù)自覺(jué),也是對(duì)五四以來(lái)譯介作為改造社會(huì)現(xiàn)實(shí)、喚起民眾參與社會(huì)現(xiàn)實(shí)以達(dá)到足救時(shí)弊的實(shí)用主義工具性的反撥。正如評(píng)論家所說(shuō),40年代的中國(guó)文壇在對(duì)西方現(xiàn)代主義文學(xué)的介紹方面出現(xiàn)了一個(gè)全面復(fù)蘇階段,究其原因是因中國(guó)抗戰(zhàn)現(xiàn)實(shí)發(fā)展到一定階段、處于此影響下的中國(guó)知識(shí)分子面臨的精神困境使然。[注]參見(jiàn)段美喬:《論1940年代中國(guó)文壇的“紀(jì)德熱”與知識(shí)分子的精神境遇》,《徐州師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)》2006年第3期。其實(shí)這更是中國(guó)新文學(xué)發(fā)展到一定階段的一次成果展示。此時(shí)期包括“意識(shí)流”在內(nèi)的現(xiàn)代主義小說(shuō)及其理論譯介的繁榮都體現(xiàn)了中國(guó)知識(shí)分子對(duì)西方異質(zhì)性文學(xué)自五四以來(lái)的進(jìn)一步深入認(rèn)識(shí):他們真正開(kāi)始“以中國(guó)新文學(xué)的發(fā)展?fàn)顩r為潛在背景自覺(jué)地去思考和理解這些創(chuàng)作”[注]段美喬:《論1940年代中國(guó)文壇的“紀(jì)德熱”與知識(shí)分子的精神境遇》,《徐州師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)》2006年第3期。。從這個(gè)角度來(lái)看,蕭乾所呼吁的“求深”實(shí)際上表達(dá)了此時(shí)期中國(guó)學(xué)人對(duì)異質(zhì)性文學(xué)/文化的一種態(tài)度:接受西方的影響不是為了趨同而是為了存異。“借由在把西方的價(jià)值轉(zhuǎn)化成為其內(nèi)在化的經(jīng)驗(yàn)之后,它也創(chuàng)造性地拓展自身的異質(zhì)性?!盵注]陳曉明:《世界性、浪漫主義與中國(guó)小說(shuō)的道路》,《文藝爭(zhēng)鳴》2010年第12期。此一轉(zhuǎn)折可以說(shuō)真正開(kāi)始將中國(guó)文學(xué)引領(lǐng)至世界文學(xué)的發(fā)展道路。早在五四時(shí)期就發(fā)出的探尋中國(guó)文學(xué)走向世界文學(xué)的途徑——“將中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)納入整個(gè)世界文學(xué),達(dá)成中國(guó)文學(xué)的世界性”[注]《世界文學(xué)發(fā)刊詞》,《世界文學(xué)》,1934年10月1日1卷1期。,發(fā)展至此可謂有所收獲。這同樣解釋了為何40年代被當(dāng)代評(píng)論家認(rèn)為是“中國(guó)現(xiàn)代小說(shuō)在藝術(shù)上日趨成熟,在風(fēng)格上表現(xiàn)出多樣化特征的時(shí)期”[注]嚴(yán)家炎、范智紅:《小說(shuō)藝術(shù)的多樣開(kāi)拓與探索——1937—1949年中短篇小說(shuō)閱讀瑣記》,《文學(xué)評(píng)論》2001年第1期。。然而遺憾的是這個(gè)在文學(xué)上孕育著輝煌收獲的年代卻在緊接著到來(lái)的“排除異己,追求一元化”的中國(guó)現(xiàn)實(shí)要求下被迫中斷。伴隨著民族戰(zhàn)爭(zhēng)的結(jié)束,自延安文藝座談會(huì)以后提出的“中國(guó)文藝發(fā)展的新方向”之要求,文學(xué)為政治所控制的局面已不可避免。對(duì)于40年代出現(xiàn)的“超越時(shí)代規(guī)范的藝術(shù)家們的選擇:他們有的沉默(如沈從文),有的則從承認(rèn)“工農(nóng)兵文藝的小說(shuō)征服了讀者的‘現(xiàn)實(shí)’出發(fā)”[注]錢(qián)理群編:《二十世紀(jì)中國(guó)小說(shuō)理論資料 第四卷 1937—1949》,北京大學(xué)出版社1997年版,第17頁(yè)。實(shí)現(xiàn)了某種程度上的皈依(如蕭乾),從而使得這個(gè)本應(yīng)無(wú)比輝煌的中國(guó)文學(xué)繁榮時(shí)期過(guò)早結(jié)束,直到文革之后的新時(shí)期才得以續(xù)接。

      猜你喜歡
      柏格森意識(shí)流喬伊斯
      中國(guó)古代“飛翔”意象審美意識(shí)流變史建構(gòu)
      齊魯藝苑(2022年1期)2022-04-19 13:56:56
      論維柯對(duì)喬伊斯小說(shuō)詩(shī)學(xué)的影響
      不給善良增加負(fù)擔(dān)
      喬伊斯·卡洛爾·奧茨作品綜述
      當(dāng)邊緣遇上意識(shí)流——寫(xiě)在呂紅《美國(guó)情人》發(fā)表十周年之際
      名作欣賞(2017年25期)2017-11-06 01:40:12
      柏格森生命哲學(xué)理論對(duì)語(yǔ)文教學(xué)智慧的啟示
      新課程研究(2016年2期)2016-12-01 05:53:01
      生生不息之美
      論英美文學(xué)的意識(shí)流文本的現(xiàn)代批判
      為何時(shí)間:從柏格森、胡塞爾到海
      江漢論壇(2014年6期)2014-12-05 15:04:16
      淺析史蒂文斯《我們氣候的詩(shī)》中蘊(yùn)含的東西方哲學(xué)思想
      砀山县| 佳木斯市| 白银市| 新龙县| 广平县| 疏附县| 辽源市| 获嘉县| 淮北市| 安化县| 天全县| 西畴县| 合作市| 宜兰县| 达拉特旗| 绥中县| 吴桥县| 南开区| 太谷县| 灯塔市| 沙湾县| 息烽县| 桂林市| 日照市| 德惠市| 康乐县| 根河市| 新宾| 甘孜县| 岢岚县| 报价| 德保县| 睢宁县| 宜良县| 崇义县| 温宿县| 嘉善县| 马龙县| 酒泉市| 彭泽县| 康马县|