• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    文化認知對中醫(yī)英譯的影響*

    2013-03-07 08:57:41程玲
    江淮論壇 2013年6期
    關(guān)鍵詞:同形異義英譯

    程玲

    (安徽中醫(yī)藥大學國際教育交流學院,合肥 230038)

    文化認知對中醫(yī)英譯的影響

    程玲

    (安徽中醫(yī)藥大學國際教育交流學院,合肥 230038)

    以Sperber&Wilson的“關(guān)聯(lián)理論”和Gutt的“關(guān)聯(lián)翻譯理論”為研究出發(fā)點,通過定性分析的方法,探析文化認知對中醫(yī)英譯的影響:中醫(yī)英譯是一個作者、譯者以及譯文讀者間的多重文化的 “明示——推理”交際過程;文化認知可在中醫(yī)醫(yī)著語言的修辭、文體、詞匯和句法等方面對中醫(yī)英譯產(chǎn)生影響。進一步提出譯者在中醫(yī)文化身份定位和文化認知培養(yǎng)方面提高能力的對策。

    關(guān)聯(lián)理論;文化認知;中醫(yī)英譯;文化身份

    中醫(yī)藥學是中華民族幾千來與疾病作斗爭的智慧結(jié)晶,已傳播到世界160多個國家和地區(qū),其特色和優(yōu)勢正逐步得到國際社會及多學科的認可和接受,中醫(yī)英譯也就成為ESP(English for Special Purpose)的研究熱點。WHO亞太西區(qū)頒布了《WHO西太區(qū)傳統(tǒng)醫(yī)學名詞術(shù)語國際標準》,世界中醫(yī)藥學會聯(lián)合會也制定了 《中醫(yī)基本名詞術(shù)語中英對照國際標準》。在中醫(yī)英譯中,翻譯標準非常重要。嚴復(fù)在《天演論》中提出的“信、達、雅”、西方翻譯學者奈達(Eugene A.Nida)提出的“同等效應(yīng)論”等標準皆是中醫(yī)英譯重要的理論指導。新近,Sperber&Wilson的 “關(guān)聯(lián)理論”(the Relevance Theory)也對中醫(yī)英譯學術(shù)界產(chǎn)生影響。茲從“關(guān)聯(lián)理論”的標準、文化認知、中醫(yī)學語言特征以及譯者文化認知能力來探討中醫(yī)英譯。

    一、關(guān)聯(lián)理論與中醫(yī)文化的認知

    Dan Sperber和Deirdre Wilson在1986年出版了《關(guān)聯(lián):交際與認知》(Relevance:Communication and Cognition)一書,提出關(guān)聯(lián)理論,指出話語的理解是一個不能脫離語境的過程,而語境認知與語言的使用相關(guān),它涉及情景場合、上下文語境以及背景知識的認知。關(guān)聯(lián)理論將交際定義為“明示—推理交際”:從交際者的角度看,交際是一種明示;而從交際對象的角度看,交際是一種推理。這很大程度上與嚴復(fù)的“信”與“達”的內(nèi)涵是交叉的。譯者首先要理解原文,包括文本意思和語境含義,這是一個認知過程,即為“信”;其次,在翻譯時要推理,恰當選擇與源語最大關(guān)聯(lián)的話語,應(yīng)為“達”。就中醫(yī)英譯而言,原文是一種明示,通過譯者和譯文讀者的推理可以達到真正的文化交際。為了激活目標受眾相應(yīng)的認知語境,中醫(yī)翻譯就必須轉(zhuǎn)換和傳遞元認知語境。

    基于Sperber&Wilson的關(guān)聯(lián)理論,Ernest-August Gutt提出了關(guān)聯(lián)翻譯理論。他認為,翻譯最好作為交際來處理。他的興趣是翻譯的動態(tài)過程:語言的跨越和文化的跨越。這是一個尋找最佳關(guān)聯(lián)的過程。中醫(yī)語言的文體、修辭、詞匯和句法等特點對整個翻譯過程中文化、文學、語言等諸多方面的轉(zhuǎn)換與傳遞均有影響。隨著語用學理論的興起和發(fā)展,人們逐漸發(fā)現(xiàn)語義傳遞并非語言的唯一行為,更有間接言語行為,即“言下之意”。傳統(tǒng)結(jié)構(gòu)主義所倡導的語碼模式(codemodel)并非一個放之四海而皆準的理論。因此,語義對等轉(zhuǎn)換不適用于中醫(yī)英譯。譯者應(yīng)在跨文化的思維中轉(zhuǎn)換和傳遞元認知語境。如下圖所示,翻譯的動態(tài)過程就是作者、譯者以及譯文讀者的跨文化交際過程。

    中醫(yī)翻譯的動態(tài)過程

    二、中醫(yī)學語言的文學性對其英譯的影響

    中醫(yī)文化認知是中醫(yī)英譯的前提。古代醫(yī)藥文獻是用古文寫的,形式上多種多樣,如有詩歌、誦歌,很多在文學上也是經(jīng)典的。這一點似乎與現(xiàn)代的科技性文章的特點是相悖的。但事實上,有了這些文學味濃厚的表達,中醫(yī)語言在信息傳遞的過程中更加形象、易懂。

    1.修辭

    中醫(yī)經(jīng)典歌賦類的文體文學色彩濃郁。押韻、比喻、夸張、渲染、借代、對偶辭格等多種修辭屢見不鮮。術(shù)語中有雙聲、疊韻詞。英文雖有押首、尾韻的形式能與之相對應(yīng),但如何將“天年”、“術(shù)數(shù)”等帶有雙聲、疊韻修辭的中醫(yī)術(shù)語翻譯出來,并能保留原來的辭格,實非易事。李照國老師的翻譯為:“天年”——“natural life span”、“術(shù)數(shù)”——“ways for cultivating health”。顯然,由于文化空缺造成的負載詞根本無法達到完全對應(yīng)的標準。因此,在文體與語義的傳遞出現(xiàn)矛盾時,中醫(yī)表達的美學價值可能是我們會最先放棄的,應(yīng)更多考慮“歸化法”翻譯策略:按照目標語的需要將詞匯在源語中的含義結(jié)合語境表達出來,而放棄源語詞匯的文學氣息。這或是 “信、達、雅”標準中“雅”排最后的緣故吧。

    2.文體

    文體是多樣的,包括文學性的、科技性的等。在中國的典籍中常見的有四字表達、對仗表達等體例。不同于傳統(tǒng)的科技文體,一些經(jīng)典醫(yī)著或涉及中醫(yī)學著作中的語言通常文學性更強。

    例如,《紅樓夢》中第八十回提及治療女子妒病的“療妒湯”。楊憲益譯本和霍克斯譯本對此方名翻譯存在明顯不同。從某種程度上說,譯者的文化認知影響翻譯的結(jié)果。

    1)王一貼道:“這叫做‘療妒湯’:用極好的秋梨一個,二錢冰糖,一錢陳皮,水三碗,梨熟為度,每日清早吃這么一個梨,吃來吃去就好了。(戚序本)

    It’s called Cure for Jealousy.Take one topquality pear,one fifth of an ounce of crystal sugar,one tenth of orange peel and three bowls of water. Boil these till the pear is soft,and let the shrew take one does first thing each day.Then in due course she’ll be cured.”(楊譯本)

    2)王一貼道:“這叫做‘療妒湯’:用極好的秋梨一個,二錢冰糖,一錢陳皮,水三碗,梨熟為度。(程乙本)

    ‘It’s called Pirum saccharinum,’said One Plaster Wang. ‘You take one very good autumn pear,two drams of crystal sugar,one dram of bitter-peel and three cups of water and simmer them all together until the pear is soft.(霍譯本)

    可以看出楊本將 “療妒湯”譯成 “Cure for Jealousy”,霍本用了一個頗為專業(yè)的表達“Pirum saccarinum”。楊憲益先生從文學認知入手,抓住原作品的交際含義,強調(diào)了藥效——治療女子嫉妒之心;霍克斯先生從醫(yī)學認知入手,抓住主要成分“梨”用拉丁文“Pirum”來表達,并用拉丁語形容詞“saccarinum”表味,“sweet”,此藥回譯為“甜梨”,似乎與原文中的“療妒湯”無法對等。經(jīng)比較,楊本的翻譯雖未提 “湯”,但將湯藥的命名原則——藥效,作為翻譯重點;霍本完全從“異化”角度,大膽選用西藥命名常規(guī)——拉丁文,對湯藥的成分加以說明。雖原文有明示,但譯者的推理過程截然不同,雙方的立足點和刺激點亦完全不同,翻譯關(guān)聯(lián)也就完全不同。這正是中醫(yī)英譯的難點所在。對此藥名的翻譯,楊本崇尚“忠實于原文”,文學性強;霍本推崇“異化”策略,科技性強。

    三、中醫(yī)學語言的語言學特征對中醫(yī)英譯的影響

    中醫(yī)學語言具有傳統(tǒng)的語言學特征,詞匯和句法常有一詞多義、模糊性、未曾句讀、特有詞匯等語言學特征,充分認識這些對中醫(yī)英譯大有裨益。

    1.一詞多義

    從詞匯學角度看,詞匯常有一詞多義現(xiàn)象,中醫(yī)學語言也無例外。它同樣包含了豐富的同形同音異義詞(complete homonyms)和同形異音異義詞(homographs)等,這對醫(yī)著等的理解有著負面影響。

    1.1同形同音異義詞

    同形同音異義詞是中醫(yī)學語言的一個常見現(xiàn)象,其翻譯卻難以把握。例如,中醫(yī)有“生氣”這一概念,若將之理解成“發(fā)怒”的話,則會被翻成“to get angry”,顯然會貽笑大方。事實上,這一概念的認知有兩種不同語境:中醫(yī)語境、現(xiàn)代漢語語境。事實上,中醫(yī)的“生氣”指“生命或生命力”即“l(fā)ife or life force”。這樣的文化沖突不是中西方文化之間的沖突,而是古今文化之間的沖突。“生氣”在中醫(yī)中的概念與普通的認知概念存在同形同音異義詞關(guān)系。英語雖也存在同形同音異義關(guān)系詞,但對此特殊術(shù)語的這種詞義關(guān)系翻譯卻也束手無策。

    又如,經(jīng)過統(tǒng)計發(fā)現(xiàn)中醫(yī)典籍《金匱要略》中單獨使用“風”者有七十五處,其意思主要涉及:

    1)四時自然之氣,如“夫人稟五常,因風氣而生長。”[Man lives in a world with Five Evolutive Phases(Five Elements,Wuxing)and grous up in a suitable climates.]

    2)空氣的流動,如 “汗出當風”。[exposure to wind when the patient is sweating]

    3)外邪,如 “風氣百疾”。[all cases caused by exogenous pathognic wind]

    若只用“wind”是無法完全表達所有意義的,因此羅希文的譯本中用了 “wind”、“climate”、“hemiplegia”、“pathogenic wind”等來表述,盡管如此仍有意猶未盡之感。

    1.2同形異音異義詞

    中醫(yī)學語言在詞義上的另一種常見關(guān)系是同形異音異義詞,這同樣是翻譯時必須考慮的因素。例如,在針灸學中 “水分”(shuǐfēn而非shuǐfèn)是一個“穴位”而絕非“含水量”的表述。顯然,“水分”是一個同形異音異義詞,雖有相同的形式,但讀音、意義截然不同。古方中的一些計量單位亦是如此。如 “合”在古代計量中的讀音為“gě”而非 “hé”,十合為一升。 一合就是一百毫升。所以翻譯時應(yīng)當格外注意。翻譯時是用拼音表示還是轉(zhuǎn)換成升或毫升就成了不同譯家的選擇。

    中醫(yī)術(shù)語中同形異音異義詞以及同形同音異義詞這樣的同音、同形關(guān)系(homonymy)的頻繁出現(xiàn),極大干擾著譯者對于中醫(yī)語言的認知,這直接影響譯文與原文的關(guān)聯(lián)性,繼而影響譯文讀者對原文的推理還原。于是,作者與譯文讀者間有效的跨文化交際就很難實現(xiàn)。

    2.模糊性

    中醫(yī)的許多概念是辯證的、交叉并存的。如陰、陽就是一個你中有我、我中有你、此消彼漲的動態(tài)平衡概念。中醫(yī)的語言表達也沒有西醫(yī)的精確,中醫(yī)概念的模糊性決定了其在翻譯行為中的“不知”(ignorance)性:缺乏邊界認知。如:“血虛”就不能從統(tǒng)計學的角度去判斷一個人血液中血紅蛋白的量低于多少了。從中醫(yī)來看,“血虛”指的是“血液虧虛,血的營養(yǎng)和滋潤功能減退,以致臟腑百脈、形體器官失養(yǎng)的病理變化”,但是并沒有規(guī)定的數(shù)值標準;而西醫(yī)的“貧血(anemia)”指“全身循環(huán)血液中紅細胞總量減少至正常值以下”,此處有規(guī)定值。雖然關(guān)聯(lián)理論強調(diào)交際中的最大關(guān)聯(lián),但是對這兩個概念的認知使我們知道他們并不對等,無法進行替換。“血虛”也就被英譯成“blood deficiency”這樣一個模糊表達。

    3.未曾句讀

    中醫(yī)翻譯早在公元前200年的秦漢時期就已開始,但中醫(yī)古籍有句讀符號的時代卻較晚。分析中醫(yī)古籍印刷史,殆至明初,才有少數(shù)刻本醫(yī)書使用句讀符號。故中醫(yī)醫(yī)著的英譯首先要句讀。這對譯者音韻的認知要求很高。此外,譯者還要準確揣度原作者所表達的意義?!耙糇x”和“義讀”對今譯者尤其是西方譯者的學術(shù)要求很高。

    以成書于戰(zhàn)國中期前的《道德經(jīng)》“知不知上不知知病”一句為例,說明東、西方譯者的理解差異。據(jù)李照國先生的整理,目前至少有四種不同的斷句及譯法:

    A.(Carus)知不知,上。不知知,病。

    To know the unknowable,that is elevating.

    Not to know the knowable,that is sickness.

    B.(W.Gorn Old)同上

    To be aware of one’s ignorance is the best part of knowledge,while to be ignorant of thisknowledge is a disease.

    C.(Arthur Waley)知,不知,上。不知,知,病。

    To know when one does not know is best.

    To think one knows when one does not know is a dire disease.

    D.(吳經(jīng)熊)(以)知(為)不知,上。 (以)不知(為)知,病。

    To regard knowledge as no-knowledge is best.

    To regard no-knowledge as knowledge is sickness.

    由此可見,句讀不明造成的不同理解定會影響翻譯所傳遞的文化信息。每個譯者的中醫(yī)文化背景、心理背景以及情景語境都可能影響表達的關(guān)聯(lián)性。作為譯者,更多地傾注精力于古籍的詮釋整理才能更完美地讓譯者得到文化的最大關(guān)聯(lián)信息。

    4.特有詞匯

    中醫(yī)表達的文化特有性十分明顯,“陰陽”概念已為人所接受,“氣”也由原來的“vital energy”統(tǒng)一成拼音“Qi”?!瓣惼ぁ笔恰隘煻蕼钡呐浞街??!都t樓夢》楊譯本根據(jù)原料直接翻譯成“orange peel”,而霍譯本則根據(jù)味道翻譯成“bitterpeel”。根據(jù)維基百科,陳皮—“Chenpi or chen pi is sun-dried tangerine(mandarin)peel used as a traditional seasoning in Chinese cooking and traditional medicine.They are aged by storing them dry. They have a pungent and bitter taste”?!瓣惼ぁ笔侵腥A飲食和中醫(yī)文化特有的,它的翻譯已有了固定的表達 “sun-dried tangerine(mandarin)peel”。楊譯本與霍譯本都未采用此翻譯。但相比較而言,楊版與普通中國人對陳皮的理解更相關(guān)。雖然陳皮的味道是“bitter”,但霍本中“bitterpeel”的翻譯范圍太大?;蛟S霍克斯先生不知“陳皮”的原料?這是否能反映譯者的認知語境與中醫(yī)文化認知關(guān)聯(lián)性呢?

    四、譯者提高中醫(yī)文化認知能力的對策

    中醫(yī)不同于西醫(yī),它承載著無數(shù)醫(yī)者的實踐經(jīng)驗,積淀了古代中國的哲學觀,是一種蘊含著神秘的東方色彩并有著成熟的理論體系、文化內(nèi)涵、哲學基礎(chǔ)的文化形態(tài)。西方人眼中的中醫(yī)就是“東方主義”的代表之一。故譯者需要從文化身份的定位以及中醫(yī)文化認知等方面來提高自身的能力。

    1.定位文化身份

    中醫(yī)英譯時,理解和詮釋傳統(tǒng)的東方文化是首要任務(wù)。譯者對中醫(yī)文化的認知是實現(xiàn)中醫(yī)英譯在音位和文本上的成功跨越的必要條件。作為跨文化的使者,譯者應(yīng)當注重自身的多重身份:堅持原有文化、外來文化以及超越原有文化和外來文化的國際人身份等。以自身文化為主導,外來文化為催化,跳出兩種文化的疆域,在翻譯中達到兩種文化的趨同與交流。

    2.培養(yǎng)文化認知

    中醫(yī)文化的認知不僅局限于文體和表達本身,各家學說的不統(tǒng)一性以及同病異治、異病同治的辨證論治理論基礎(chǔ)同樣是中醫(yī)英譯面臨的重大難題。威爾斯·W.在他的《翻譯學:問題與方法》一書中就曾提到 “Language is the external manifestation of a nation’s spirit, languages of various nations are their spirits and whereas spirits are their languages”??梢钥闯觯煌恼Z言是不同民族靈魂的外在表現(xiàn)。由于目前翻譯界對中醫(yī)英譯的標準尚未完全統(tǒng)一,筆者認為語言本身、地域文化、心理認知、審美價值以及對于中醫(yī)文化的理解和解讀的差異都會導致翻譯的千差萬別。培養(yǎng)譯者的文化認知,在關(guān)聯(lián)理論指導下找到翻譯的最佳關(guān)聯(lián),以實現(xiàn)原文本最大程度上轉(zhuǎn)換成同等效應(yīng)的譯文。

    總之,中醫(yī)翻譯的最終目的是其語用意義,即實用性,即讓讀者更好地學會中醫(yī),最終達到理解中醫(yī)、使用中醫(yī)治病的目的。傳統(tǒng)文化和語言的理解構(gòu)成了中醫(yī)英譯這一特殊交際過程的認知語境的一部分。這種認知語境的建立是中醫(yī)英譯成功克服中、西方文化沖突的必要前提。關(guān)聯(lián)理論強調(diào)譯者的主體作用,即知覺、信息加工和言語理解的能動作用。因此,對于中醫(yī)英譯者來說,成功的翻譯需要譯者豐富自身的中醫(yī)文化認知,將西方文化與東方文化代表之一的中醫(yī)通過語言這一模式進行最大關(guān)聯(lián),從而達到傳播中醫(yī)、發(fā)揚中醫(yī)這樣的交際目的。

    [1]Nida,E.A.,Language,Culture and Translating[M]. Shanghai:Shanghai Foreign Language EducationPress,1993.

    [2]Sperber,D.&D.Wilson,Relevance:Communication and Cognition [M].Beijing:Foreign Language and Research Press,1986:3-4.

    [3]周方珠.《英漢翻譯原理》[M].合肥:安徽大學出版社,1997:1.

    [4]Gutt,Ernest-August,Translation and Relevance: Cognition and Context[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2004:107-109.

    [5]趙陽.《內(nèi)經(jīng)》音韻英譯研究[D].南京中醫(yī)藥大學碩士學位論文.2009:7-11.

    [6]李照國.《黃帝內(nèi)經(jīng)》詞典[K].北京:人民衛(wèi)生出版社,2011.

    [7]楊堅定,孫鴻仁.漢英平行語料匯集[DB/OL].[2013-05-20]http://corpus.usx.edu.cn/

    [8]張仲景.《金匱要略》漢英對照M].羅希文,譯.北京:新世界出版社,2007.

    [9]王強.血虛 [DB/OL].[2013-05-20]http://baike. baidu.com/view/245071.htm

    [10]江浩,黃曉軍,鮑立.貧血[DB/OL].[2013-05-20]http://baike.baidu.com/view/88997.htm

    [11]程玲,朱家勝.模糊語言之于中醫(yī)英譯標準化.長春理工大學學報[J].2010,(6):70-71.

    [12]王朝暉,呂學銑,呼素華.中醫(yī)藥翻譯的歷史、現(xiàn)狀及其任務(wù) [J].中國科技翻譯,1995,(2):43-48.

    [13]李照國.中醫(yī)英語翻譯技巧[M].北京:人民衛(wèi)生出版社,1997:3-14.

    [14]Wikiptdia.陳皮[DB/OL].[2013-05-20]http://en. wikipedia.org/wiki/Chenpi

    [15]毛海燕.跨文化交際中文化身份的選擇[J].北方論叢,2004,(2):67-69.

    [16]威爾斯·W.翻譯學:問題與方法[M].上海:上海外語教育出版社,2001:34-35.

    (責任編輯 文 心)

    H059

    :A

    :1001-862X(2013)06-0178-005

    安徽省教育廳人文社科項目(2010sk255、2011sk240);安徽中醫(yī)藥大學校級人文項目(2012rw013)

    程玲(1979—),女,安徽歙縣人,安徽中醫(yī)藥大學專業(yè)英語教研室講師。主要研究方向:ESP翻譯、語料庫語言學。

    猜你喜歡
    同形異義英譯
    韓漢同形完全異義詞略考
    古今異義詞
    摘要英譯
    摘要英譯
    要目英譯
    社會科學家(2020年8期)2020-02-21 08:28:30
    要目英譯
    佛經(jīng)音義同形字輯釋
    壯字喃字同形字的三種類別及簡要分析
    日本留學生漢日同形同義詞習得情況分析——一項基于出聲思考的研究
    論音同異義隱喻認知與大學英語詞匯學習
    久久精品国产综合久久久| 桃色一区二区三区在线观看| 欧美日韩中文字幕国产精品一区二区三区| 99在线人妻在线中文字幕| 日韩 欧美 亚洲 中文字幕| 国产午夜精品论理片| 18禁裸乳无遮挡免费网站照片| 亚洲乱码一区二区免费版| 18+在线观看网站| 亚洲精品456在线播放app | 人人妻,人人澡人人爽秒播| 又黄又爽又免费观看的视频| 欧美中文综合在线视频| 一级作爱视频免费观看| 此物有八面人人有两片| 免费一级毛片在线播放高清视频| 国产主播在线观看一区二区| 国产私拍福利视频在线观看| 成人国产综合亚洲| 国产伦在线观看视频一区| 成人18禁在线播放| 免费观看的影片在线观看| 亚洲精品久久国产高清桃花| 一个人免费在线观看电影| 国产午夜精品久久久久久一区二区三区 | 极品教师在线免费播放| 中文字幕av在线有码专区| 国产成人aa在线观看| 成人av一区二区三区在线看| 免费观看精品视频网站| 天堂√8在线中文| a级一级毛片免费在线观看| 欧美日韩精品网址| 91麻豆av在线| 精品乱码久久久久久99久播| 91av网一区二区| 在线a可以看的网站| 欧美极品一区二区三区四区| 国内精品美女久久久久久| 久久久精品欧美日韩精品| 国产精品亚洲美女久久久| 国产成人影院久久av| 变态另类丝袜制服| 国内精品美女久久久久久| 成熟少妇高潮喷水视频| 欧美色视频一区免费| 听说在线观看完整版免费高清| 伊人久久精品亚洲午夜| 欧美日韩瑟瑟在线播放| 又黄又粗又硬又大视频| 日韩精品中文字幕看吧| 又黄又粗又硬又大视频| 熟女电影av网| 99久久久亚洲精品蜜臀av| 午夜免费成人在线视频| 国产男靠女视频免费网站| 日韩欧美精品v在线| 久久99热这里只有精品18| 国产成人系列免费观看| 三级毛片av免费| 国产主播在线观看一区二区| 亚洲av免费在线观看| 最新中文字幕久久久久| 国产高清视频在线播放一区| 一a级毛片在线观看| 中文字幕熟女人妻在线| 亚洲aⅴ乱码一区二区在线播放| 最近在线观看免费完整版| 亚洲成人久久爱视频| 观看美女的网站| 嫁个100分男人电影在线观看| 最近最新中文字幕大全电影3| 亚洲五月婷婷丁香| 搞女人的毛片| 国产成+人综合+亚洲专区| 国产av麻豆久久久久久久| 欧美+日韩+精品| 国产高清三级在线| 无人区码免费观看不卡| 成人欧美大片| 18禁黄网站禁片午夜丰满| 在线观看午夜福利视频| 十八禁人妻一区二区| 男人的好看免费观看在线视频| 久久久久久国产a免费观看| 女同久久另类99精品国产91| av女优亚洲男人天堂| 欧美日韩福利视频一区二区| 欧美一级毛片孕妇| 亚洲成a人片在线一区二区| 欧美成狂野欧美在线观看| 俺也久久电影网| 午夜福利免费观看在线| 亚洲精品国产精品久久久不卡| 女人十人毛片免费观看3o分钟| 亚洲av免费高清在线观看| 免费在线观看成人毛片| 亚洲久久久久久中文字幕| 成人18禁在线播放| 久久久久久久久中文| 一级黄色大片毛片| 成年版毛片免费区| 男人的好看免费观看在线视频| 国产欧美日韩精品亚洲av| 国产黄a三级三级三级人| 久久精品91无色码中文字幕| 少妇的丰满在线观看| 国产亚洲精品一区二区www| 三级国产精品欧美在线观看| 亚洲乱码一区二区免费版| 免费电影在线观看免费观看| 噜噜噜噜噜久久久久久91| 亚洲人成电影免费在线| www.熟女人妻精品国产| 老熟妇乱子伦视频在线观看| 日本与韩国留学比较| 99精品欧美一区二区三区四区| 国产高清视频在线观看网站| 国产黄a三级三级三级人| av视频在线观看入口| 日本a在线网址| 人妻夜夜爽99麻豆av| 午夜福利高清视频| 日韩欧美在线乱码| 精品电影一区二区在线| www.999成人在线观看| 亚洲欧美日韩高清专用| 老司机福利观看| 日日摸夜夜添夜夜添小说| 国产精品99久久99久久久不卡| 国产三级在线视频| 久久人人精品亚洲av| 在线天堂最新版资源| 国产一区二区三区视频了| 欧美激情久久久久久爽电影| 国产精品亚洲一级av第二区| 精品国产超薄肉色丝袜足j| 国产视频一区二区在线看| 免费在线观看影片大全网站| 欧美+亚洲+日韩+国产| 色哟哟哟哟哟哟| 久久久久久九九精品二区国产| 悠悠久久av| 亚洲成人久久性| 久久精品国产自在天天线| 日韩欧美三级三区| 国产伦精品一区二区三区视频9 | 少妇丰满av| 黄片小视频在线播放| 欧美av亚洲av综合av国产av| 亚洲 国产 在线| 少妇人妻一区二区三区视频| 亚洲av免费在线观看| 国产高清视频在线观看网站| 亚洲黑人精品在线| 性色avwww在线观看| 免费在线观看亚洲国产| 99久国产av精品| 两性午夜刺激爽爽歪歪视频在线观看| 一级黄色大片毛片| 日韩欧美 国产精品| 精华霜和精华液先用哪个| 天堂√8在线中文| 麻豆成人午夜福利视频| 国产精品永久免费网站| 国产精品乱码一区二三区的特点| 波野结衣二区三区在线 | 51午夜福利影视在线观看| tocl精华| 两人在一起打扑克的视频| 九色国产91popny在线| 啦啦啦韩国在线观看视频| 麻豆成人av在线观看| 色哟哟哟哟哟哟| 国产精品免费一区二区三区在线| 色播亚洲综合网| 久99久视频精品免费| 国产精品久久视频播放| av在线蜜桃| 日韩欧美国产在线观看| 亚洲avbb在线观看| 中文字幕久久专区| 欧美区成人在线视频| 亚洲专区中文字幕在线| 亚洲国产精品999在线| 搡老岳熟女国产| 12—13女人毛片做爰片一| 久久久久久久久大av| 国产精品亚洲一级av第二区| 午夜福利高清视频| 午夜a级毛片| 亚洲性夜色夜夜综合| 青草久久国产| 熟女少妇亚洲综合色aaa.| 人妻丰满熟妇av一区二区三区| 99久久99久久久精品蜜桃| 男人舔奶头视频| 国产精品三级大全| 麻豆国产av国片精品| 亚洲人成网站在线播| 国产探花极品一区二区| 两个人的视频大全免费| 亚洲国产欧洲综合997久久,| 18美女黄网站色大片免费观看| 黄片大片在线免费观看| 亚洲精品在线美女| 女同久久另类99精品国产91| 在线观看一区二区三区| 欧美成人a在线观看| 99riav亚洲国产免费| 亚洲在线自拍视频| 一区二区三区高清视频在线| 亚洲无线在线观看| 亚洲成人久久爱视频| 精品久久久久久成人av| 无限看片的www在线观看| 男人舔奶头视频| 国产av不卡久久| 国产欧美日韩一区二区精品| 亚洲久久久久久中文字幕| 日日摸夜夜添夜夜添小说| 成人高潮视频无遮挡免费网站| 亚洲美女黄片视频| 19禁男女啪啪无遮挡网站| 亚洲av免费高清在线观看| 99热这里只有是精品50| 国产精品1区2区在线观看.| 中文字幕人成人乱码亚洲影| 国内揄拍国产精品人妻在线| 免费搜索国产男女视频| 国产精品 欧美亚洲| 黄色成人免费大全| 男女做爰动态图高潮gif福利片| av女优亚洲男人天堂| 色老头精品视频在线观看| 国产三级黄色录像| 午夜久久久久精精品| 亚洲乱码一区二区免费版| 青草久久国产| 在线观看66精品国产| 欧美性猛交╳xxx乱大交人| 一卡2卡三卡四卡精品乱码亚洲| 999久久久精品免费观看国产| 最近最新中文字幕大全免费视频| 亚洲国产欧美网| 免费av毛片视频| 国产精品亚洲av一区麻豆| 1000部很黄的大片| 俺也久久电影网| 99国产精品一区二区三区| 99热只有精品国产| 尤物成人国产欧美一区二区三区| 日韩欧美精品v在线| 一级作爱视频免费观看| 国产午夜福利久久久久久| 精品久久久久久久毛片微露脸| 黄色丝袜av网址大全| 亚洲成人精品中文字幕电影| 亚洲成人久久爱视频| 女同久久另类99精品国产91| 一个人观看的视频www高清免费观看| 99精品在免费线老司机午夜| 久久久久久久久大av| 欧美中文日本在线观看视频| 亚洲精品在线观看二区| 99riav亚洲国产免费| 日本熟妇午夜| 香蕉丝袜av| 国产激情欧美一区二区| 欧美午夜高清在线| 亚洲av电影不卡..在线观看| 亚洲乱码一区二区免费版| 久久午夜亚洲精品久久| 91九色精品人成在线观看| 久久精品夜夜夜夜夜久久蜜豆| 久久九九热精品免费| 啦啦啦韩国在线观看视频| 国产免费一级a男人的天堂| 高清日韩中文字幕在线| 天美传媒精品一区二区| 99久久精品国产亚洲精品| 窝窝影院91人妻| 亚洲精品在线观看二区| 亚洲av第一区精品v没综合| 色视频www国产| 成人精品一区二区免费| 成人av一区二区三区在线看| 久久久国产精品麻豆| 国产成人aa在线观看| 亚洲av成人精品一区久久| 国产免费一级a男人的天堂| 亚洲av成人av| 99riav亚洲国产免费| 一区二区三区国产精品乱码| 亚洲精品美女久久久久99蜜臀| 午夜精品在线福利| 国产精品99久久99久久久不卡| 免费看美女性在线毛片视频| 久久久久久久久中文| 久久精品影院6| 性色avwww在线观看| 国产毛片a区久久久久| 九九热线精品视视频播放| 久久久精品大字幕| 少妇丰满av| 性欧美人与动物交配| 动漫黄色视频在线观看| 禁无遮挡网站| 变态另类成人亚洲欧美熟女| 观看美女的网站| 国产亚洲精品综合一区在线观看| 国产成人福利小说| 怎么达到女性高潮| 99精品欧美一区二区三区四区| 亚洲第一电影网av| 亚洲精品在线观看二区| 99精品久久久久人妻精品| 99在线人妻在线中文字幕| 热99re8久久精品国产| 亚洲国产日韩欧美精品在线观看 | 久久久精品欧美日韩精品| 国内久久婷婷六月综合欲色啪| 国产亚洲精品久久久久久毛片| 亚洲精品美女久久久久99蜜臀| 成人鲁丝片一二三区免费| 国产精品久久久久久久电影 | 淫妇啪啪啪对白视频| 国产高清三级在线| 3wmmmm亚洲av在线观看| av女优亚洲男人天堂| 国产精品98久久久久久宅男小说| 亚洲av美国av| 在线观看免费午夜福利视频| 国产精品野战在线观看| 91字幕亚洲| 欧美zozozo另类| 精品久久久久久久久久免费视频| 男人舔奶头视频| 国产av麻豆久久久久久久| 人妻夜夜爽99麻豆av| 国产一区二区在线av高清观看| 亚洲精品影视一区二区三区av| 亚洲精品456在线播放app | 欧美黑人欧美精品刺激| 热99re8久久精品国产| 老司机在亚洲福利影院| 国产黄a三级三级三级人| 久9热在线精品视频| 日韩国内少妇激情av| 色噜噜av男人的天堂激情| 老鸭窝网址在线观看| av黄色大香蕉| 又紧又爽又黄一区二区| 香蕉av资源在线| 性色avwww在线观看| 国内精品久久久久精免费| 大型黄色视频在线免费观看| 久久久精品欧美日韩精品| 在线看三级毛片| 女同久久另类99精品国产91| 十八禁网站免费在线| 婷婷丁香在线五月| 日本成人三级电影网站| 19禁男女啪啪无遮挡网站| 精品午夜福利视频在线观看一区| 成年女人看的毛片在线观看| 欧美日韩中文字幕国产精品一区二区三区| 亚洲av不卡在线观看| 每晚都被弄得嗷嗷叫到高潮| 亚洲国产色片| 国产高潮美女av| 成人av在线播放网站| 国内精品美女久久久久久| 亚洲av免费高清在线观看| 国产一区二区三区视频了| 午夜精品在线福利| 日韩人妻高清精品专区| 夜夜夜夜夜久久久久| 午夜福利在线在线| 日本黄色片子视频| 午夜福利欧美成人| 高清在线国产一区| 美女黄网站色视频| 欧美一级a爱片免费观看看| 在线免费观看的www视频| 精品久久久久久久久久久久久| 精品国产美女av久久久久小说| 精品人妻一区二区三区麻豆 | 国产97色在线日韩免费| 村上凉子中文字幕在线| 免费看日本二区| 国产一区二区在线观看日韩 | 午夜免费成人在线视频| 亚洲精品456在线播放app | 久久欧美精品欧美久久欧美| aaaaa片日本免费| 亚洲乱码一区二区免费版| 少妇的丰满在线观看| 五月伊人婷婷丁香| 国产成人啪精品午夜网站| 精品国产三级普通话版| 丰满人妻熟妇乱又伦精品不卡| 高清日韩中文字幕在线| 看免费av毛片| 天天添夜夜摸| 欧美日韩乱码在线| 中文字幕久久专区| or卡值多少钱| 亚洲国产日韩欧美精品在线观看 | 欧美激情久久久久久爽电影| 欧美成人一区二区免费高清观看| 国产一区二区三区视频了| 久99久视频精品免费| 12—13女人毛片做爰片一| 无人区码免费观看不卡| 欧美av亚洲av综合av国产av| 国产久久久一区二区三区| 99久久精品热视频| 国产色婷婷99| 亚洲熟妇中文字幕五十中出| 99久久99久久久精品蜜桃| 少妇裸体淫交视频免费看高清| 久久久久国产精品人妻aⅴ院| 日本 欧美在线| 亚洲国产高清在线一区二区三| 精品一区二区三区视频在线 | 精品日产1卡2卡| 搡女人真爽免费视频火全软件 | 国产真实伦视频高清在线观看 | 亚洲人成伊人成综合网2020| 日本与韩国留学比较| 国产精品亚洲av一区麻豆| 一a级毛片在线观看| 级片在线观看| 久久香蕉国产精品| 老司机深夜福利视频在线观看| 亚洲aⅴ乱码一区二区在线播放| 麻豆成人av在线观看| 久久久色成人| 精品人妻1区二区| 精品午夜福利视频在线观看一区| 国产私拍福利视频在线观看| 免费一级毛片在线播放高清视频| 欧美中文日本在线观看视频| 亚洲精品成人久久久久久| 久久伊人香网站| 色吧在线观看| 中文字幕av在线有码专区| 99国产综合亚洲精品| 又黄又粗又硬又大视频| 国产精品 国内视频| 欧美区成人在线视频| 精品一区二区三区视频在线 | 亚洲精品乱码久久久v下载方式 | 一区二区三区国产精品乱码| 日日干狠狠操夜夜爽| 在线a可以看的网站| 午夜免费激情av| 精品电影一区二区在线| 国产精品久久久久久久久免 | 久久久久久久午夜电影| 国产成+人综合+亚洲专区| 嫩草影院入口| 不卡一级毛片| 非洲黑人性xxxx精品又粗又长| 美女免费视频网站| 九色国产91popny在线| 琪琪午夜伦伦电影理论片6080| 在线观看舔阴道视频| 免费人成视频x8x8入口观看| 身体一侧抽搐| 性欧美人与动物交配| 九九久久精品国产亚洲av麻豆| 97超级碰碰碰精品色视频在线观看| 亚洲乱码一区二区免费版| 亚洲不卡免费看| 午夜免费观看网址| 免费人成在线观看视频色| 长腿黑丝高跟| 欧美绝顶高潮抽搐喷水| 嫩草影院入口| 亚洲专区中文字幕在线| 欧美日韩亚洲国产一区二区在线观看| 国产精品免费一区二区三区在线| 99久久精品一区二区三区| 一夜夜www| 亚洲va日本ⅴa欧美va伊人久久| 深夜精品福利| 怎么达到女性高潮| 亚洲内射少妇av| 91九色精品人成在线观看| 69人妻影院| 欧美日韩国产亚洲二区| 香蕉丝袜av| 欧美日韩综合久久久久久 | 午夜福利免费观看在线| 老司机在亚洲福利影院| 99精品久久久久人妻精品| 久久国产乱子伦精品免费另类| 精品人妻一区二区三区麻豆 | 精品一区二区三区av网在线观看| 中文字幕熟女人妻在线| 内射极品少妇av片p| 一区二区三区免费毛片| 国内少妇人妻偷人精品xxx网站| 女警被强在线播放| 日韩 欧美 亚洲 中文字幕| 黄色丝袜av网址大全| 久久久久久久午夜电影| 国产探花极品一区二区| 一本一本综合久久| 亚洲专区国产一区二区| 成年人黄色毛片网站| 三级国产精品欧美在线观看| 久久草成人影院| 宅男免费午夜| 香蕉久久夜色| 中国美女看黄片| 夜夜看夜夜爽夜夜摸| 日本撒尿小便嘘嘘汇集6| 啦啦啦免费观看视频1| 两个人看的免费小视频| 欧美日韩乱码在线| 变态另类成人亚洲欧美熟女| 嫁个100分男人电影在线观看| 好男人电影高清在线观看| 色综合欧美亚洲国产小说| 一二三四社区在线视频社区8| 99国产精品一区二区三区| 亚洲av免费高清在线观看| 久久久久亚洲av毛片大全| 国产精品永久免费网站| 国产一区二区三区在线臀色熟女| 欧美日韩综合久久久久久 | 欧美性感艳星| 夜夜看夜夜爽夜夜摸| 色视频www国产| 在线免费观看的www视频| 国产亚洲精品一区二区www| 男人的好看免费观看在线视频| 99国产极品粉嫩在线观看| 天堂影院成人在线观看| 国产精品三级大全| 婷婷精品国产亚洲av| 午夜激情欧美在线| 香蕉av资源在线| 久久久久免费精品人妻一区二区| 亚洲精品久久国产高清桃花| 亚洲精品一区av在线观看| 真实男女啪啪啪动态图| 午夜亚洲福利在线播放| 国产免费一级a男人的天堂| 人妻久久中文字幕网| 五月玫瑰六月丁香| 日韩精品中文字幕看吧| 国产成人aa在线观看| 九九久久精品国产亚洲av麻豆| 18+在线观看网站| 18禁裸乳无遮挡免费网站照片| 欧美日本亚洲视频在线播放| 国产综合懂色| 精品免费久久久久久久清纯| 午夜福利在线观看免费完整高清在 | a在线观看视频网站| 亚洲乱码一区二区免费版| 国产成人av激情在线播放| 国产高清有码在线观看视频| 国产爱豆传媒在线观看| www.熟女人妻精品国产| 叶爱在线成人免费视频播放| 日本黄大片高清| 很黄的视频免费| 精品国产美女av久久久久小说| 亚洲无线观看免费| 好男人在线观看高清免费视频| 18禁黄网站禁片免费观看直播| 怎么达到女性高潮| 欧美黑人巨大hd| 精品人妻1区二区| 99热这里只有是精品50| 欧美激情在线99| 日韩精品青青久久久久久| 国产又黄又爽又无遮挡在线| 日本a在线网址| 精品电影一区二区在线| 精品日产1卡2卡| 美女高潮喷水抽搐中文字幕| 国产精品电影一区二区三区| 99国产综合亚洲精品| h日本视频在线播放| 色吧在线观看| 91麻豆av在线| 久久精品国产清高在天天线| 啦啦啦韩国在线观看视频| 最近最新中文字幕大全免费视频| 老汉色∧v一级毛片| 又爽又黄无遮挡网站| 日韩欧美三级三区| 在线观看舔阴道视频| 亚洲精品久久国产高清桃花| 麻豆久久精品国产亚洲av| 国产v大片淫在线免费观看| 中文字幕人妻丝袜一区二区| 国产伦一二天堂av在线观看| 午夜免费激情av| 国产三级在线视频| 精品久久久久久久久久久久久| 床上黄色一级片| 两性午夜刺激爽爽歪歪视频在线观看| 国模一区二区三区四区视频| 日韩免费av在线播放| 精品午夜福利视频在线观看一区| 国产高清视频在线观看网站| 亚洲国产欧美网| 最后的刺客免费高清国语|