摘 要:對于日語初學(xué)者來說授受動詞無疑是日語語法項目中最為繁難復(fù)雜、晦澀難懂的語言現(xiàn)象之一,在使用過程中經(jīng)常會出現(xiàn)誤用。同時對于日語教授者來說授受動詞也是日語教學(xué)的重點和難點之一。因此,本文將探討一下針對日語初學(xué)者授受動詞的教學(xué)方法和使用授受動詞時應(yīng)該注意的問題。
關(guān)鍵詞:日語 授受動詞 教學(xué)方法 注意點
一、授受表現(xiàn)和授受動詞
授受表現(xiàn)是日語區(qū)別于其他語言的獨特性所在。所謂授受表現(xiàn)指含有授受動詞的語言表達形式。這里的“授”指的是我(或者我這一方人)給別人某物(或者進行某一個動作行為);“受”指的是別人給我(或者我這一方人)某物(或者進行某一個動作行為)。由此不難看出,授受關(guān)系實際上就是一種內(nèi)外的關(guān)系,弄清楚這一點對于正確使用授受動詞是十分必要的。在日語中,授受動詞主要有七種,它們分別是:やる、あげる、くれる、もらう、さしあげる、くださる、いただく。其中“さしあげる、くださる、いただく”分別是“やる∕あげる、くれる、もらう”的敬語表達形式。本文以“あげる、くれる、もらう”這三個授受動詞為中心,探討日語授受動詞的教學(xué)方法。
二、日語授受動詞的教學(xué)方法
(一)利用角色扮演法導(dǎo)入授受動詞
教師在教授一個新的語法項目時導(dǎo)入環(huán)節(jié)顯得至關(guān)重要,由于每個人都有一種先入為主的觀念,所以恰當(dāng)準確地導(dǎo)入有利于學(xué)習(xí)者對新知識的理解和把握。
在角色扮演教學(xué)方法中首先要選出角色扮演的人,這里主要指的是的學(xué)生,必要時教師也可以參加。教師隨機選出AB兩名學(xué)生分別扮演小王和小李兩個角色,然后選取鋼筆、書、書包等物品作為演示工具。為了讓全班學(xué)生清楚地看到物品移動的方向,教師可以讓AB兩名學(xué)生站到講臺上進行展示。AB兩名學(xué)生在教師的指導(dǎo)下做動作。首先讓A把鋼筆遞給B,然后教師在黑板上寫到:
△王さんは李さんにペンをあげました。
△李さんは王さんにペンをもらいました。
接著教師再隨機選出CD兩名學(xué)生分別扮演小陳和小周兩個角色,以書為演示工具繼續(xù)進行展示。讓C把書遞給D,然后教師在黑板上寫到:
△陳さんは周さんに本をあげました。
△周さんは陳さんに本をもらいました。
通過以上兩組展示能夠讓學(xué)生形象、清楚地了解「あげる」「もらう」的移動方向及使用方法。
接下來教師再隨機選出EFG三名學(xué)生,分別扮演媽媽、女兒和女兒的好朋友的角色,設(shè)定的場景是女兒過生日,媽媽送給女兒書包作為生日禮物,女兒把收到生日禮物給自己的好朋友看。教師讓EFG三名學(xué)生根據(jù)設(shè)定的場景試著用學(xué)過的授受動詞編對話。
E:誕生日、おめでとう。(傳遞書包)
F:ありがとう。お母さん。(接過書包)
G:それは何ですか。(指著書包問)
F:これは誕生日の時、お母さんにもらったかばんです。
此時教師做指導(dǎo)說,在這里「お母さんにもらったかばんです?!惯€可以換說成「お母さんがくれたかばんです?!?,并在黑板上寫出這個句子。
(二)利用框線法講解有關(guān)授受動詞的句型
日語中根據(jù)授予者和接受者的不同,以及句中主語和對象語所代表人物之間的關(guān)系不同,使用含有不同授受動詞的句型。這是因為日本人非常重視說者和聽者之間的心理距離是內(nèi)還是外,換句話說是屬于自己集團的人,還是不屬于自己集團的人。為了讓日語學(xué)習(xí)者能夠直觀、準確地掌握各組授受動詞的使用方法,下面采用框線法進行講解,具體做法如下:
1、“給出”授受關(guān)系
人際關(guān)系圖:平輩→平輩→あげる
晚輩、下級→長輩、上級→さしあげる
平輩→平(晚)輩→やる(或者人對某種動植物的動作行為)
句型:授予者は∕が接受者に物をあげる∕さしあげる∕やる
例句:△私は友達の王さんに果物をあげました。(平輩→平輩)
△私は恩師に記念品をさしあげました。(下級→上級)
△私は李さんの娘に本をやりました。(平輩→晚輩)
注意:如果接受者是屬于我這一方人的時候不可以使用上述句型。
△林さんは私の妹にプレゼントをあげました。(×)
2、“給進”授受關(guān)系
人際關(guān)系圖:平(晚)輩→平輩→くれる
長輩、上級→晚輩、下級→くださる
句型:授予者は∕が接受者に物をくれる∕くださる
例句:△兄が私にカメラをくれました。(平輩→平輩)
△先生は私に日本語の參考書をくださいました。(上級→下級)
注意:在使用上述句型的時候,接受者一般都是我或者我這一方的人。
△先生は奧さんにお金をくれました。(×)
3、“得到”授受關(guān)系
人際關(guān)系圖:平輩→平輩→もらう
晚輩、下級→長輩、上級→いただく
句型:接受者は∕が授予者に∕から物をもらう∕いただく
例句:△私は陳さんに映畫の入場券をもらいました。(平輩→平輩)
△私は佐藤先生にご返事をいただ生きました。(下級→上級)
注意:當(dāng)授予者是屬于我這一方的人的時候,不可以使用上述句型。
△田中さんは妹からプレゼントをもらいました。(×)
另外,當(dāng)授予者不是人,而是公司、學(xué)?;蛘吣硞€團體的時候,其后面要接助詞“から”。例如:私は大學(xué)から奨學(xué)金をもらいました。
三、結(jié)束語
“あげる、くれる、もらう” 三個授受動詞同時存在的語言現(xiàn)象在世界其他語言中是不多見的。這是日語的特色,但同時也給學(xué)習(xí)者增加了學(xué)習(xí)難度。在授受動詞的教學(xué)中,教師可以采用角色扮演法進行講解。另外,在講解授受動詞使用場合的時候,教師可以結(jié)合日本人的人際關(guān)系,即內(nèi)外有別、親疏有距、上下分明來具體進行講解。并且,由于授受表現(xiàn)中蘊含著日本人的恩惠意識,所以作為教師還必須不斷訓(xùn)練學(xué)生體會這種意識,從而提高學(xué)生使用授受動詞的自覺性。
參考文獻:
[1]霍芬.關(guān)于授受補助動詞“~てくれる/もらう”的考察[D].天津外國語學(xué)院,2007.
[2]王春香.“授受關(guān)系”的教授法研究[J].日語學(xué)習(xí)與研究,2000(03).
[3]王星.授受動詞與日本人的文化心理特征[J].山東師大外國語學(xué)院學(xué)報,2002(01).
作者簡介:劉宇(1982.02—),女,漢族,吉林省通化市人,碩士研究生學(xué)歷,單位:通化師范學(xué)院外語學(xué)院,研究方向:日本語言。