摘 要:方言詩(shī)因其獨(dú)特的方言運(yùn)用而別具魅力,不僅在節(jié)奏與韻律上與眾不同,還使詩(shī)歌中的人物“在場(chǎng)”,使讀者與人物不隔,得到眾多詩(shī)人的熱烈追捧。但也由于方言的區(qū)域化和普通話的大力推廣等問(wèn)題,方言入詩(shī)也不得不面臨創(chuàng)作難、推廣難等問(wèn)題。
關(guān)鍵詞:新詩(shī) 口語(yǔ)詩(shī) 方言 去方言化
在正式進(jìn)入方言詩(shī)的主題之前,我們先來(lái)比較分析兩首詩(shī):
詩(shī)一 詩(shī)二
是那里吹來(lái) 蕙花深鎖在花園,
這蕙花的風(fēng)—— 滿懷著幽怨。
溫馨的蕙花的風(fēng)? 幽香潛出了園外。
蕙花深鎖在園里,
伊滿懷著幽怨。
伊底幽香潛出園外,
去招伊所愛的蝶兒。
以上兩首詩(shī)是汪靜之《蕙的風(fēng)》的兩個(gè)不同的版本,詩(shī)一初版于1922年,當(dāng)時(shí)曾得到魯迅、葉圣陶和朱自清等的關(guān)心與指導(dǎo),受到廣泛關(guān)注;詩(shī)二則是修改出版于1957年,雖然汪靜之自述其修改原則為“只剪枝、不接木”,但我們通過(guò)閱讀可以明顯感到它的巨大變化:
首先,在押韻問(wèn)題上,前者用普通話的標(biāo)準(zhǔn)來(lái)看,幾乎沒(méi)有統(tǒng)一的韻腳,據(jù)汪靜之自己所說(shuō):“是自由體,押韻很隨意,一首詩(shī)有幾句有韻,有幾句無(wú)韻,又因不懂國(guó)語(yǔ),押了很多方言韻”[1]。由此看來(lái),詩(shī)一押的是方言韻;第二首詩(shī),直接用普通話表述,韻腳一下子便清晰了。但是,從另一個(gè)方面來(lái)看,詩(shī)一中使用的語(yǔ)言相對(duì)口語(yǔ)化,而后者則刪棄表語(yǔ)氣、情態(tài)的語(yǔ)助詞,由中規(guī)中矩的普通話來(lái)代替。雖然詩(shī)的意義沒(méi)有改變,但是句子的節(jié)奏、表達(dá)的韻味都喪失不少:詩(shī)一的節(jié)奏比較緩慢,恰似蕙花像我們娓娓道來(lái)其幽怨與孤寂,抒情氣息濃烈;而詩(shī)二將前一首詩(shī)由兩節(jié)刪減為一節(jié),并用普通話轉(zhuǎn)述,詩(shī)的節(jié)奏快了不少,同時(shí),刪減后的詩(shī)使得感情節(jié)制了不少,冷靜了許多。另外,詩(shī)一的句式比較豐富,包含陳述句,疑問(wèn)句,使詩(shī)曲折含蓄,而詩(shī)二直接轉(zhuǎn)述為生硬的陳述句,無(wú)疑取消了詩(shī)的表達(dá)方式的多樣化,使其變得呆板而無(wú)趣。我們知道,汪靜之被稱為“情詩(shī)圣手”,他擅長(zhǎng)抒情,而口語(yǔ)化的詩(shī)恰好比較適合抒發(fā)內(nèi)心最真實(shí)的情感,不受語(yǔ)言、節(jié)奏等的限制,寫出來(lái)的詩(shī)也比較具有真情實(shí)感,具有感染力。將口語(yǔ)詩(shī)轉(zhuǎn)化為普通話,則會(huì)刪除句子的曲折與含蓄,反而比較生硬、僵化,不利于情感的抒發(fā),整首詩(shī)也硬巴巴的。汪靜之《蕙的風(fēng)》中類似的修改事例還有很多,如《伊底眼》、《醒后的悲哀》等等。
雖然汪靜之此舉有諸多方面的因素,但是這首詩(shī)的事例還是啟示我們:在大力推廣普通話的今天,方言入詩(shī)仍有其有意義的方面,甚至可以說(shuō),能做到方言入詩(shī)的詩(shī)人都是有特色的詩(shī)人,其詩(shī)具有不可替代性。
一、方言詩(shī)的歷史
要說(shuō)到方言詩(shī),就不得不提到方言。所謂方言,又稱為“土白”,“它是相對(duì)于一個(gè)民族、國(guó)家的共同語(yǔ)而言的,它是語(yǔ)言的支派與變體。在語(yǔ)言的發(fā)展史上,方言又被稱為‘土語(yǔ)、土話、土白’;舊時(shí)也稱作‘鄉(xiāng)音、鄉(xiāng)談、鄉(xiāng)語(yǔ)’等。與此對(duì)立的民族共同語(yǔ),在歷史上則被稱為‘雅言、通語(yǔ)、普通話、官話’”[2]。
方言詩(shī)最早可以追溯到《詩(shī)經(jīng)》時(shí)期,《詩(shī)經(jīng)》大多是用口語(yǔ)寫作的,記錄古時(shí)百姓最真實(shí)的生活場(chǎng)景。但是在《詩(shī)經(jīng)》以后的很長(zhǎng)時(shí)間,我們很少見到用方言或口語(yǔ)作品了。到了宋朝時(shí)期,宋詞的出現(xiàn)擺脫了唐詩(shī)作為正統(tǒng)的陰影,宋詞的語(yǔ)言表達(dá)比唐詩(shī)隨意很多,宋詞中的口語(yǔ)、方言詞匯也經(jīng)常可見。
但是,現(xiàn)代意義上的方言詩(shī)在近現(xiàn)代的正式興起,我認(rèn)為是以胡適的《嘗試集》為開端的。在《嘗試集》之前,胡適在《文學(xué)改良芻議》中闡釋他的八事主張中就說(shuō)過(guò)作文、作詩(shī)要“不避俗字俗語(yǔ)”。
在胡適的影響下,二三十年代的新月詩(shī)派提出并踐行“土白入詩(shī)”的主張。作為社會(huì)精英的新月詩(shī)派選用“土里土氣”的方言、白話來(lái)作詩(shī),“形成了新詩(shī)史上陽(yáng)春白雪與下里巴人相映成趣的詩(shī)學(xué)現(xiàn)象”,引起眾多人的側(cè)目。而將“土白入詩(shī)”切實(shí)實(shí)踐并引起很大反響的要數(shù)徐志摩的《志摩的詩(shī)》了。同一時(shí)期的還有以戴望舒為代表的現(xiàn)代派的詩(shī)歌創(chuàng)作,他們采用現(xiàn)代日常語(yǔ)為詩(shī)歌的基本用語(yǔ),影響了許多詩(shī)人的方言詩(shī)、口語(yǔ)詩(shī)的寫作。
到了40年代,臧克家出版的《十年詩(shī)選》也在方言化和去方言化方面引起了人們的熱烈討論。而到50年代新中國(guó)成立初期,普通話的大力推廣影響到了文學(xué)創(chuàng)作,大量的文學(xué)作品做出修改,修改其中的方言成分,以被更多的群眾所接受。如開頭所引用的汪靜之的《蕙的風(fēng)》和李季的《王貴與李香香》。從此之后,在普通話理念指導(dǎo)下的詩(shī)歌創(chuàng)作,便少了一分方言的魅力。
二、方言入詩(shī)的獨(dú)特魅力
方言入詩(shī)一直以來(lái)得到如此多詩(shī)人的青睞是有其原因的。著名詩(shī)人柏樺曾說(shuō)過(guò):日??谡Z(yǔ)詩(shī)寫作中最有生機(jī)活力的部分……最好的口語(yǔ)詩(shī)應(yīng)該是方言詩(shī)。究其原因,主要在于方言乃是一個(gè)詩(shī)人最熟悉的語(yǔ)言,也是給他最多創(chuàng)作靈感的語(yǔ)言。如果在詩(shī)歌創(chuàng)作時(shí)拋棄了方言而轉(zhuǎn)譯成普通話,那么詩(shī)歌中的人物便“喪失了一種在場(chǎng)的感覺,說(shuō)的嚴(yán)重一點(diǎn),作為寫作的主體也已經(jīng)喪失了”。同時(shí),方言的“說(shuō)話方式特別有趣,有些詞語(yǔ)也極佳,是別種方言或官話中所無(wú)的”[3],方言詩(shī)在語(yǔ)音、語(yǔ)調(diào)和韻腳等方面皆有其獨(dú)特之處,是其他詩(shī)人所無(wú)法效仿的,這也構(gòu)成了方言詩(shī)人的獨(dú)特魅力。
有人說(shuō)用方言創(chuàng)作的作品是下里巴人的,是不登大雅之堂的,但是,以徐志摩為代表的新月詩(shī)派和以戴望舒為代表的現(xiàn)代派這類社會(huì)精英人物卻紛紛投向方言詩(shī)的寫作。足以見得,方言是沒(méi)有階級(jí)之分的,方言詩(shī)也并不只是下層人的專利。
徐志摩的《一條金色的光痕》將方言入詩(shī)的獨(dú)特魅力展現(xiàn)地淋漓盡致。這是一首典型的土白詩(shī),徐志摩在再版時(shí)特意在主標(biāo)題下著名是用硤石土白所寫,試看這首詩(shī)的前幾行:
得罪那,問(wèn)聲點(diǎn)看,
我要來(lái)求見徐家格位太太,有點(diǎn)事體……
認(rèn)真則,格位就是太太,真是老太婆哩,
眼睛赤花,連太太都勿認(rèn)得哩!
是歐,太太,今朝特為打鄉(xiāng)下來(lái)歐,
烏青青就出門;田里西北風(fēng)度來(lái)野歐,是歐,
太太,為點(diǎn)事體要來(lái)求求太太呀!
…… [4]
一開頭便撲來(lái)滿面的海寧味。其中使用了很多海寧方言,如“問(wèn)聲點(diǎn)看”、“烏青青”等,這些方言的使用使整首詩(shī)頓時(shí)活潑起來(lái)。同時(shí),由于這首詩(shī)是通過(guò)老婦人的敘述而組織成的,方言的運(yùn)用很好刻畫了老婦人言行舉止,她的拘謹(jǐn)、她的小心翼翼、她的恭敬的態(tài)度頓時(shí)躍然紙上。整首詩(shī)寫的是一個(gè)貧苦婦人請(qǐng)求富戶徐家太太出資埋葬她的鄰居的故事,這在當(dāng)時(shí)一種人們司空見慣、習(xí)以為常的現(xiàn)象,但是在方言的加入下,老婦人的艱難形象立刻躍然紙上,使讀者產(chǎn)生真有一個(gè)老婦人就站在讀者面前絮絮叨叨地訴苦的錯(cuò)覺,這就是柏樺老師所說(shuō)的人物“在場(chǎng)”,這樣,使詩(shī)歌的表情達(dá)意更為真實(shí),詩(shī)作抨擊黑暗、苦難社會(huì)的力度也更為強(qiáng)烈。
由此可見,方言入詩(shī)的獨(dú)特魅力在于其深刻的感染力,它可以不像抒情詩(shī)那樣大篇幅地用強(qiáng)烈抒發(fā)感情便能引起讀者的共鳴,它的方言的使用自然而然會(huì)使讀者產(chǎn)生一種親近感,使人物形象一直在場(chǎng);另外,方言詩(shī)的音調(diào)、語(yǔ)氣助詞和節(jié)奏也是獨(dú)特的,而這些都會(huì)促使詩(shī)歌的人物形象飽滿、真實(shí),表情達(dá)意真切,因而更能被讀者所接受?,F(xiàn)在,很多讀者傾向于用自己的方言來(lái)閱讀某首詩(shī),哪怕那首詩(shī)不是用方言寫作的,這就是方言詩(shī)的獨(dú)特魅力所在。
另外,值得一提的是,對(duì)于詩(shī)人來(lái)說(shuō),他相對(duì)熟悉的語(yǔ)言肯定是自己的方言,那么,習(xí)慣用方言構(gòu)思,并用方言來(lái)創(chuàng)作,就不會(huì)打斷詩(shī)意的連貫性,這樣詩(shī)人便不會(huì)與詩(shī)、與讀者“隔”一層。同時(shí),方言詩(shī)獨(dú)具中國(guó)地域特色的語(yǔ)言,方言入詩(shī)在語(yǔ)言上便不會(huì)產(chǎn)生“他者”一說(shuō),很可以保持自己的個(gè)性。
三、方言入詩(shī)的困境
在發(fā)展普通話的大潮下,詩(shī)歌中的方言、土白逐漸被取消,但詩(shī)歌并沒(méi)有因此而得到大規(guī)模推廣,從詩(shī)歌創(chuàng)作的多樣性來(lái)說(shuō),取消詩(shī)歌的方言因素未必是一件好事。透過(guò)上文的分析,我們看到方言入詩(shī)有其獨(dú)特的魅力,也得到許多詩(shī)人的青睞,但是在后來(lái)的詩(shī)歌發(fā)展中卻逐漸被淡忘,用方言創(chuàng)作的詩(shī)歌也逐漸減少。一方面,方言入詩(shī)的呼求被一些詩(shī)人所正視,另一方面,詩(shī)歌的去方言化也在不斷阻礙方言入詩(shī)的進(jìn)程。自新中國(guó)成立以來(lái),新詩(shī)發(fā)展的方言化遇到了許多方面的困境。
首先,是國(guó)家政策的影響。新中國(guó)成立后,為了方便各地的互通有無(wú),中國(guó)政府開始在全國(guó)各地、各領(lǐng)域大力推廣普通話。同樣的政策也被落實(shí)到文學(xué)環(huán)境中,新的文學(xué)界認(rèn)為文學(xué)的接受群體應(yīng)該是廣大人民群眾,為了使更多群眾讀懂文學(xué)作品,就必須要用普通話來(lái)創(chuàng)作。這就使許多詩(shī)人紛紛修改自己的詩(shī)歌,弱化其中的方言成分,轉(zhuǎn)用普通話來(lái)替代。
其次,上文也說(shuō)過(guò),方言是具體一個(gè)地域獨(dú)特的語(yǔ)言,跟其他地區(qū)的語(yǔ)言有很大的區(qū)別,這也就是說(shuō),在一般意義上,用方言創(chuàng)作的詩(shī)歌只對(duì)該方言區(qū)的讀者有感染力,放到別的地區(qū)就會(huì)有理解上的問(wèn)題。在理解詩(shī)歌意思上,讀者只能憑借詩(shī)人做的注解,否則便無(wú)從下手。這樣,就像吳組緗論述《十年詩(shī)選》時(shí)所提出的缺點(diǎn):“太生僻的土語(yǔ),采用了,再加注字,在讀者眼中即隔了一層,實(shí)是遺憾”[5]。按照史蒂芬·歐文的說(shuō)法,“詩(shī)只為讀者而寫”,而現(xiàn)代新詩(shī)的潛在讀者是全國(guó)人民,并不是某一地區(qū)的群眾,因此,方言詩(shī)在群眾基礎(chǔ)上就有點(diǎn)根基不牢。另外,在方言詩(shī)歌的創(chuàng)作與接受上,有這樣一個(gè)悖論,就像顏同林所意識(shí)到的:詩(shī)歌為大眾化、群眾化目的而寫,卻進(jìn)入不了大眾的視野。他所舉的一個(gè)例子就是聞一多的《飛毛腿》,這是為描寫北平人力車夫所創(chuàng)作的詩(shī)歌,但是在當(dāng)時(shí)看來(lái),那些北平的人力車夫是不會(huì)看到的。這樣的悖論也導(dǎo)致方言詩(shī)在推廣上遇到困境。
再者,方言或土話入詩(shī)確實(shí)會(huì)在詞匯、表達(dá)方式等上給詩(shī)歌增色不少,在普通話詩(shī)歌創(chuàng)作的大趨勢(shì)下,偶爾的方言創(chuàng)作會(huì)給讀者帶來(lái)一種新鮮感,但是,有學(xué)者如朱湘感到:這種新鮮是有時(shí)限的,(方言詩(shī))作的多了,就會(huì)使詩(shī)的本質(zhì)稀薄,也就惹人厭了。同時(shí),就像本文開頭所舉的例子,因?yàn)榉窖栽?shī)詩(shī)人所熟悉的語(yǔ)言,因此,尤其是在抒情時(shí),詩(shī)人往往很難克制自己的情感,使詩(shī)歌不夠節(jié)制。所以,如何保證方言詩(shī)歌會(huì)長(zhǎng)久地被讀者接受下去,也是試圖方言創(chuàng)作的詩(shī)人所不得不考慮的問(wèn)題。
著名詩(shī)人聞一多曾提出詩(shī)歌創(chuàng)作的“三美主張”,即詩(shī)歌的音樂(lè)美、繪畫美和建筑美。其中的“音樂(lè)美”就要通過(guò)詩(shī)歌的語(yǔ)言來(lái)體現(xiàn)。所謂方言詩(shī),就是要發(fā)揮方言的獨(dú)特魅力,利用方言的獨(dú)特的音樂(lè)性與韻律,區(qū)別于普通話詩(shī)歌,給讀者帶來(lái)新鮮的聽覺感受。
但是,方言詩(shī)跟詩(shī)歌的去方言化在詩(shī)人中一直產(chǎn)生著分歧。站在不同的角度,方言詩(shī)可能與讀者隔一層,也可能使讀者感覺人物在場(chǎng),這跟詩(shī)人對(duì)方言的運(yùn)用程度有關(guān)。從詩(shī)人一面來(lái)說(shuō),詩(shī)歌是情感的自然流露,只要詩(shī)歌依然是承載感情的載體,無(wú)論采用哪種形式的詩(shī)歌都不重要。無(wú)論是方言入詩(shī)還是詩(shī)歌的去方言化,都只是詩(shī)歌表達(dá)的一個(gè)方式而已,最終還是要通過(guò)具體的詩(shī)歌內(nèi)容及表達(dá)方式來(lái)傳達(dá)情感。
從古至今,方言詩(shī)雖然不是作為文壇的正統(tǒng)而存在,但一直從未消逝過(guò),直到現(xiàn)在,還有一些詩(shī)人在努力嘗試詩(shī)歌的方言化。方言入詩(shī)可以是一個(gè)努力的方向,這不僅在方言逐漸被普通話同化的今天具有重要的現(xiàn)實(shí)意義,也不僅在世界詩(shī)壇中顯示中國(guó)方言詩(shī)的多樣性和特殊性方面具有重大的國(guó)際意義,單從詩(shī)歌自身的美感和傳達(dá)情感方面來(lái)說(shuō),方言詩(shī)也具有獨(dú)一無(wú)二、不可取代的獨(dú)特性和魅力。
注釋:
[1]轉(zhuǎn)引自顏同林《現(xiàn)代新詩(shī)與文化研究論集》,巴蜀書社,2008年8月,第134頁(yè)
[2]顏同林《現(xiàn)代新詩(shī)與文化研究論集》,巴蜀書社,2008年8月,第153頁(yè)
[3]同上,122頁(yè)
[4]《徐志摩詩(shī)作全編》,浙江文藝出版社,1990年7月,第134-137頁(yè)
[5]吳組緗《讀<十年詩(shī)選>》,《文哨》第1卷第1期,1945年5月4日
參考文獻(xiàn):
[1] 顏同林.現(xiàn)代新詩(shī)與文化研究論集[M].成都:巴蜀書社.2008
[2] 顏同林.方言與中國(guó)現(xiàn)代新詩(shī)[D].四川大學(xué)博士學(xué)位論文.2007
[3] 顏同林.方言入詩(shī)的合法性辯難與認(rèn)同焦慮 [J].《現(xiàn)代中國(guó)文學(xué)與文化》
[4] 吳組緗.讀《十年詩(shī)選》.《文哨》第1卷第1期.1945年5月4日
作者簡(jiǎn)介:陳婉莉(1989.8-),女,漢族,出生于安徽省淮北市,現(xiàn)為西南交通大學(xué)2011級(jí)中文系在讀碩士研究生,研究方向?yàn)橹袊?guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)。