摘 要:在對(duì)外漢語教學(xué)中補(bǔ)語教學(xué)是一個(gè)重難點(diǎn),而對(duì)于補(bǔ)語偏誤偏誤的分析與討論更是尤為重要。留學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語的時(shí)候,受到母語的影響,會(huì)在趨向補(bǔ)語的學(xué)習(xí)方面出現(xiàn)動(dòng)詞錯(cuò)誤、趨向補(bǔ)語錯(cuò)誤、趨向補(bǔ)語與賓語位置關(guān)系錯(cuò)誤這三種常見的錯(cuò)誤,本文結(jié)合具體的例句對(duì)這些常見錯(cuò)誤進(jìn)行了簡單的分析,并且進(jìn)一步提出了相應(yīng)的教學(xué)策略。
關(guān)鍵詞:對(duì)外漢語 趨向補(bǔ)語偏誤 教學(xué)策略
0導(dǎo)言:
在對(duì)外漢語教學(xué)中強(qiáng)調(diào)教授語法的實(shí)用規(guī)則,而不是語言理論,這是為了方便留學(xué)生更快更好的掌握漢語的用法。而留學(xué)生在使用漢語進(jìn)行對(duì)話的時(shí)候就會(huì)發(fā)現(xiàn)補(bǔ)語特別是趨向補(bǔ)語在使用的頻率是很高的,它與句中的謂語、賓語有著很強(qiáng)的聯(lián)動(dòng)性,因此,了解并掌握對(duì)趨向補(bǔ)語偏誤是十分重要的。
1 趨向補(bǔ)語偏誤分析
1.1動(dòng)詞使用錯(cuò)誤
缺少動(dòng)詞就是指在句子中的動(dòng)趨結(jié)構(gòu)中直接省掉了最重要的動(dòng)詞,而以趨向補(bǔ)語獨(dú)自出現(xiàn)在句式之中,承擔(dān)動(dòng)趨結(jié)構(gòu)的功能。例如:1)他猛的上來。這就是直接省略了動(dòng)詞。其實(shí),這句話的正確說法應(yīng)該是2)他猛地跳上來。這種錯(cuò)誤主要是將作為謂語的動(dòng)詞與趨向補(bǔ)語中的動(dòng)詞混為一談了,認(rèn)為僅僅使用趨向補(bǔ)語中的動(dòng)詞就能夠代替謂語動(dòng)詞的作用。實(shí)際上留學(xué)生之所以出現(xiàn)這種錯(cuò)誤主要是因?yàn)樗麄冋J(rèn)為擔(dān)任補(bǔ)語的詞本身就是動(dòng)詞,但是并沒有認(rèn)識(shí)到此處的動(dòng)詞已經(jīng)失去了實(shí)際的動(dòng)詞意義,只是一種輔助性的成分,或表示方向,或表示結(jié)果,或表示時(shí)間,甚至還有的只表示引申的意義。
實(shí)際上在漢語的使用中確實(shí)也存在將趨向動(dòng)詞單獨(dú)使用,在句中充當(dāng)謂語的句式,例如“來”“上”“下”,這幾個(gè)詞都是能夠在句中單獨(dú)充當(dāng)謂語的。例如1)爸爸來了。2)你不上,我上了。3)水開了,我把餃子下了。在這些句子中,這些詞是將動(dòng)作和方向融為一體的,在表示了具體的“來”、“上”“下”動(dòng)作的實(shí)際意義的同時(shí),也表現(xiàn)了動(dòng)作的方向性。
1.2趨向補(bǔ)語使用錯(cuò)誤
趨向補(bǔ)語使用錯(cuò)誤具體來說主要分為三種:動(dòng)詞后多帶趨向補(bǔ)語、動(dòng)詞后少帶趨向補(bǔ)語和錯(cuò)用趨向補(bǔ)語的。首先,介紹第一種,動(dòng)詞后多帶趨向補(bǔ)語。例如1)一條魚游進(jìn)去了池塘里。此處就多使用了“去”字,正確的說法應(yīng)該是2)一條魚游進(jìn)了池塘里。再如:1)他把籃球還回去體育館。同樣的,也是多使用了“去”字,正確的說法應(yīng)該是2)他把籃球還回籃球館。這種情況主要是因?yàn)榱魧W(xué)生沒有弄清趨向補(bǔ)語與賓語的位置關(guān)系。下面,我們來介紹第二種情況,動(dòng)詞少帶趨向補(bǔ)語。例如:1)她養(yǎng)的鸚鵡逃了鳥籠。此處缺少了“出”字,正確的說法應(yīng)該是2)她養(yǎng)的鸚鵡逃出了鳥籠。在這種情況下,句子讀起來會(huì)比第一種情況更混亂,讓人感覺句意表達(dá)不清晰、不完整。通常情況下這種錯(cuò)誤是受留學(xué)生的母語干擾造成的,特別是以英語為母語的學(xué)生,這也就提醒我們?cè)趯?duì)外漢語教學(xué)中一定要觀眾留學(xué)生母語的使用規(guī)則。最后一種情況,是錯(cuò)用趨向補(bǔ)語的情況。例如:1)他的病情一天天惡化起來。此處就將“起來”和“下去”混淆錯(cuò)誤了。正確的使用方法應(yīng)該是2)他的病情一天天惡化下去。再如:1)聽到這個(gè)壞消息之后他立馬昏了過來。此處就是錯(cuò)誤的使用了趨向補(bǔ)語“過來”,實(shí)際上是應(yīng)該使用“過去”,正確的表達(dá)是2)聽到這個(gè)壞消息之后,他立馬昏了過去。這種情況下的錯(cuò)誤主要是由于學(xué)生沒有掌握好相似趨向補(bǔ)語間的細(xì)微的差別。
1.3趨向補(bǔ)語與賓語位置關(guān)系錯(cuò)誤
趨向補(bǔ)語和賓語的關(guān)系是十分密切的,當(dāng)它們同時(shí)出現(xiàn)在句中時(shí),主要有三種位置關(guān)系:賓語在趨向補(bǔ)語之前,之后和中間。例如:1)設(shè)計(jì)出來一件衣服2)設(shè)計(jì)一件衣服出來3)設(shè)計(jì)一件衣服出來。這三個(gè)句子就分別對(duì)應(yīng)了上面三種賓語和趨向補(bǔ)語的關(guān)系。但是對(duì)于在何種情況下是何種位置關(guān)系要受多種因素的影響,包括動(dòng)詞的性質(zhì)、賓語的性質(zhì)和趨向補(bǔ)語的性質(zhì),總之,這對(duì)于留學(xué)生來說還是比較復(fù)雜的。
2 趨向補(bǔ)語教學(xué)策略
為避免留學(xué)生在趨向補(bǔ)語的使用中出現(xiàn)以上錯(cuò)誤,教師在教學(xué)過程中一定要注意調(diào)整自己的教學(xué)策略,主要是要引導(dǎo)學(xué)生加強(qiáng)對(duì)趨向補(bǔ)語的實(shí)際運(yùn)用的學(xué)習(xí),逐漸培養(yǎng)他們對(duì)漢語語言的理解。具體來說,可以運(yùn)用一下教學(xué)策略:
首先,強(qiáng)化漢語語義和語用教學(xué)。由于漢語的趨向補(bǔ)語教學(xué)較為復(fù)雜,所以很多漢語教師在教授留學(xué)生這方面的知識(shí)時(shí)會(huì)特別關(guān)注語法結(jié)構(gòu),而忽視實(shí)際的語義。就像前面講的“來”和“去”的錯(cuò)誤使用,這就是很明顯的沒有弄清楚這兩個(gè)詞之間的實(shí)際意義的差別。
第二,以教授使用頻率較高的句式為重點(diǎn)。由于對(duì)外漢語教學(xué)十分強(qiáng)調(diào)實(shí)際的應(yīng)用,因此,在教學(xué)中首先要教授使用頻率較高句式,這樣不但便于留學(xué)生的實(shí)際運(yùn)用,而且更容易掌握語法規(guī)律,特別是對(duì)趨向補(bǔ)語這種較難掌握的部分更是應(yīng)該如此。
第三,注重培養(yǎng)留學(xué)生的語感。語感是一個(gè)人在學(xué)習(xí)使用一門語言的時(shí)候逐漸產(chǎn)生的感覺,它能夠幫助學(xué)生更好地掌握這門語言的語法規(guī)則,教師可以引導(dǎo)學(xué)生通過閱讀漢語書記、練習(xí)寫漢語短文等方式培養(yǎng)漢語語感。
參考文獻(xiàn):
[1] 張伯江.認(rèn)識(shí)觀的語法表現(xiàn)[J].國外語言學(xué).1997(02)
[2] 李譜英.補(bǔ)語的語義指向[J].廣西教育.1995(04)
[3] 楊希英.趨向補(bǔ)語的語義特征和句法功能[J].廣東技術(shù)師范學(xué)院學(xué)報(bào). 2003(05)
[4] 張丹.漢語結(jié)果補(bǔ)語和趨向補(bǔ)語在法語中的表述[J]. 法語學(xué)習(xí). 2002(03)
[5] 高順全.復(fù)合趨向補(bǔ)語引申用法的語義解釋[J].漢語學(xué)習(xí). 2005(01)
作者簡介:蘇治乾(1986.5-),男,吉林省四平市人,單位:吉林大學(xué)文學(xué)院2010級(jí)漢語國際教育碩士專業(yè),學(xué)歷:碩士研究生。