摘 要:漢語狀態(tài)動(dòng)詞的概念尚無統(tǒng)一的定論,而直譯成韓國(guó)語是“????”, 韓國(guó)語“????”的概念更為混亂,根據(jù)學(xué)者對(duì)其理解不同有的是指動(dòng)詞,有的是指形容詞。這使?jié)h韓狀態(tài)動(dòng)詞對(duì)比有一定的難度,很難確定其對(duì)比的范圍。本文綜述了漢韓狀態(tài)動(dòng)詞的概念定義,并希望以較簡(jiǎn)單有效的方式為狀態(tài)動(dòng)詞進(jìn)行劃分為今后漢韓狀態(tài)動(dòng)詞對(duì)比提供理論依據(jù)。
關(guān)鍵詞:韓國(guó)語 漢語 狀態(tài)動(dòng)詞 對(duì)比 語義特征
對(duì)于狀態(tài)動(dòng)詞的劃分至今沒有一個(gè)能夠達(dá)成共識(shí)的明確的規(guī)范,本文將漢語和韓國(guó)語對(duì)狀態(tài)動(dòng)詞的概念的定義進(jìn)行綜述,并努力尋找一個(gè)較容易接受的劃分方法,希望能成為狀態(tài)動(dòng)詞的對(duì)比的提供依據(jù),確定研究范圍。狀態(tài)動(dòng)詞在韓國(guó)語中稱為‘????’,其所指的是形容詞,本文所說的狀態(tài)動(dòng)詞是動(dòng)詞的一個(gè)分類,是具有狀態(tài)義的動(dòng)詞,因此,在韓國(guó)語中我們要尋找的也應(yīng)是具有狀態(tài)義的動(dòng)詞。
一、現(xiàn)代漢語狀態(tài)動(dòng)詞的概念綜述
1.1現(xiàn)代漢語對(duì)狀態(tài)及狀態(tài)動(dòng)詞的定義
狀態(tài):人或事物表現(xiàn)出來的形態(tài)狀況[1]。
狀態(tài)動(dòng)詞:
(1)狀態(tài)自動(dòng)字,指表示狀態(tài),變化以及心理活動(dòng)的詞。
(2)自動(dòng)字之表狀態(tài)者,如“變”“化”“成”“敗”“枯”“朽”等,表自然界、人為界之變遷之字,是也[2]。
1.2各學(xué)者為狀態(tài)動(dòng)詞定義
(1)吳為章,《近十年現(xiàn)代漢語動(dòng)詞研究特點(diǎn)概述》中,籠統(tǒng)地概括了區(qū)分的方法。即,把不是顯示某種動(dòng)作行為,而是顯示某種靜止的、持續(xù)的狀態(tài),這樣的動(dòng)詞稱為狀態(tài)動(dòng)詞。主要特點(diǎn):①可以加時(shí)態(tài)助詞“了”“著”“過”,可以帶時(shí)量賓語。②提問形式多用“是不是”形式。
(2)馬慶株,在《時(shí)量賓語和動(dòng)詞的類》中,將動(dòng)詞劃分為非持續(xù)性動(dòng)詞和持續(xù)性動(dòng)詞,又把非持續(xù)性動(dòng)詞具體分為強(qiáng)持續(xù)性和弱持續(xù)性,最后,弱持續(xù)性又被分為動(dòng)作持續(xù)和狀態(tài)持續(xù)。又在《自主動(dòng)詞和非自主動(dòng)詞》中表明,狀態(tài)動(dòng)詞加“著”后,不僅可以表示動(dòng)作的持續(xù),還可以表示動(dòng)作造成狀態(tài)的持續(xù)。
(3)趙元任,在《漢語口語語法》里,也提到狀態(tài)動(dòng)詞。先把動(dòng)詞分為及物和不及物,再將不及物動(dòng)詞分成三類:不及物動(dòng)作動(dòng)詞、不及物性質(zhì)動(dòng)詞即形容詞、以及不及物狀態(tài)動(dòng)詞[3],并用十二個(gè)特點(diǎn)[4]來為他們區(qū)分。認(rèn)為狀態(tài)動(dòng)詞與形容詞相近而又不同,因?yàn)闋顟B(tài)動(dòng)詞常常含有從另一狀態(tài)進(jìn)入這狀態(tài)的意思,所以常常跟著助詞“了”。還提到了狀態(tài)動(dòng)詞作修飾語和補(bǔ)語的情況。
(4)袁明軍,在馬慶株的《自主動(dòng)詞和非自主動(dòng)詞》的基礎(chǔ)上,為非自主動(dòng)詞又添加一小類,即專職狀態(tài)動(dòng)詞[5]。又把專職的狀態(tài)動(dòng)詞分為四小類:“聳立”類;“浮漾”類;“充斥”類;“輝照”類。
由此可見,學(xué)者們對(duì)狀態(tài)動(dòng)詞的概念既有大同也有很多小異。
二、韓國(guó)語對(duì)狀態(tài)動(dòng)詞概念的綜述
韓國(guó)語狀態(tài)動(dòng)詞的研究和現(xiàn)代漢語狀態(tài)動(dòng)詞的研究現(xiàn)狀大體相似,也就是說,由于定義標(biāo)準(zhǔn)不同,出現(xiàn)了不同的分類結(jié)果。
2.1韓國(guó)語對(duì)狀態(tài)及狀態(tài)動(dòng)詞的定義
??:???? ??? ??? ?? ??? ?? ?? ???? ??[6].
????: 韓國(guó)語對(duì)狀態(tài)動(dòng)詞的概念的說明比較多樣,通過各學(xué)者對(duì)狀態(tài)動(dòng)詞的定義的綜述來了解。
2.2各學(xué)者為狀態(tài)動(dòng)詞定義
(1)李庸周,???? ??,??,??,??,?? ??? ??? ??? ??? ????? ??? ??? ???? ??? ????? ??.
(2)??? ???,?? ?? ????? ???? ???? ??. “???,??,?? ?.
(3)???,????? ,????? ???? ??? “-?,-?”??? ???? ????? ??? ?? ??? ???.
(4)???(1984),將謂詞分為動(dòng)作動(dòng)詞和狀態(tài)動(dòng)詞。
(5)???(1978),根據(jù)動(dòng)詞自身的語義特征[狀態(tài)][結(jié)果][瞬間][持續(xù)],將動(dòng)詞分為A,B,C,D,E五類。A類[+狀態(tài)][+結(jié)果],如“????,???,???,??,????”;B類[+狀態(tài)][-結(jié)果],如“???,???,????,??,??”等等。
(6)???(1984),根據(jù)動(dòng)詞本身是否具有[狀態(tài)][完成][結(jié)果]這三個(gè)語義特征來區(qū)分動(dòng)詞的類。
(7)???(1996),《????》,認(rèn)為“?????? ? ???? ???? ??? ?? ?? ??? ????.”。
???認(rèn)為的狀態(tài)動(dòng)詞大多是有狀態(tài)意義的心理動(dòng)詞,“??,??,???”等等。此外,非心理性狀態(tài)動(dòng)詞有???和???。
無論漢語還是韓國(guó)語,由于劃分的方法不同,狀態(tài)動(dòng)詞的范圍也有所不同,這點(diǎn)為我們確定對(duì)比對(duì)象帶來了困難。因此,我們?cè)谇叭说难芯炕A(chǔ)上,以語義特征為基礎(chǔ),列出這一語義特征在搭配中表現(xiàn)出的特點(diǎn),并以此為根據(jù)選出符合標(biāo)準(zhǔn)的狀態(tài)動(dòng)詞。
三、對(duì)狀態(tài)動(dòng)詞范圍的界定及劃分方法
前人主要以狀態(tài)動(dòng)詞的語義分布為狀態(tài)動(dòng)詞定義,漢韓狀態(tài)動(dòng)詞的語義分布不同,定義當(dāng)然也有差異??偨Y(jié)以上學(xué)者對(duì)狀態(tài)動(dòng)詞的定義及劃分方法,我們認(rèn)為,具有[+狀態(tài)][-自主][+實(shí)現(xiàn)或完成]語義特征的動(dòng)詞是可劃分為狀態(tài)動(dòng)詞。它們具有以下幾個(gè)特點(diǎn)。
1)語義上,漢韓狀態(tài)動(dòng)詞的共同特征 :[+狀態(tài)] [-自主]
2)狀態(tài)動(dòng)詞一般不能做“vv式”重疊。漢語動(dòng)詞重疊表示試探性的動(dòng)作,是自主性的動(dòng)作。漢語多數(shù)動(dòng)詞通過重疊,表示動(dòng)量小、時(shí)量短的意義,狀態(tài)動(dòng)詞不可以重疊。韓國(guó)語狀態(tài)動(dòng)詞也有這樣的特點(diǎn),不可以與“-?/???”相結(jié)
合來表示試探的意思。例如:
*死死 ,*病病 ,*犧牲犧牲
*???? ,(?? ??)*???
3)[-自主]的語義特征使得漢語狀態(tài)動(dòng)詞一般不能構(gòu)成“v來/v去”結(jié)構(gòu)。
*死來 ,*犧牲來 ,*消失去 ,*腐爛來,*沸騰去
韓國(guó)語狀態(tài)動(dòng)詞也不能與輔助動(dòng)詞“-?/? ??,-?/? ??”相結(jié)合。
???/*????? ,????/*??????,???/*?????
4)有些狀態(tài)動(dòng)詞可以與“著”同現(xiàn),但意義不同,不僅表示動(dòng)作的持續(xù)還表示動(dòng)作造成的狀態(tài)的持續(xù)。韓國(guó)語中的[+完成]義的狀態(tài)動(dòng)詞可以與“-? ??”相結(jié)合,表示這種狀態(tài)的持續(xù)。
飄揚(yáng)/著 ,充滿/著, 聳立/著
???? ?? ,?? ?? ??
5)在狀態(tài)動(dòng)詞的否定方面,漢語和韓國(guó)語也有相同點(diǎn)。由于狀態(tài)動(dòng)詞[-自主]語義特征,使其在否定時(shí)不能用表主觀意愿的“不” “-?”,而是用“沒/沒有”“?/-? ??” 來否定。
*不輸/沒有輸 ,*不死/沒有死 ,*不腐爛/沒腐爛
*???/??? ,*??? /???,*????/????
6)漢韓狀態(tài)動(dòng)詞一般不能和“用+NP”“-??”這樣的工具、材料結(jié)構(gòu)同現(xiàn),這與狀態(tài)動(dòng)詞語義特征有關(guān)。
*用風(fēng)飄揚(yáng) ,*用毒藥中毒 ,*用店?duì)I業(yè)
*???? ???? ,*??? ????
四、小結(jié)
漢韓狀態(tài)動(dòng)詞的語義特征相同,但語義分布有很大的不同。漢語狀態(tài)動(dòng)詞大多是表示位置、存在、姿勢(shì)、等現(xiàn)象方面;韓國(guó)語狀態(tài)動(dòng)詞所能表達(dá)的現(xiàn)象要比漢語多,除了存在、變化、姿勢(shì)之外還有表示色彩、光澤等現(xiàn)象,這一點(diǎn)是韓國(guó)語狀態(tài)動(dòng)詞的一個(gè)特點(diǎn)。如:表光澤、色彩方面的狀態(tài)動(dòng)詞“????,?????,????, ????,????? ”;表聲音反復(fù)的狀態(tài)“?????,?????? ”。而在漢語里,表色彩和光澤大多只能用副詞,由于狀態(tài)動(dòng)詞的參考資料總體上來說非常有限,因此本文的研究還是一個(gè)逐步摸索,一邊學(xué)習(xí)一邊研究的嘗試過程。本文從語義特征著手為漢韓兩種語言的狀態(tài)動(dòng)詞進(jìn)行了簡(jiǎn)單的劃分,具有可操作性,相信會(huì)為漢韓狀態(tài)動(dòng)詞對(duì)比,詞匯教學(xué)等方面多少提供一些參考價(jià)值。
注釋:
[1]《現(xiàn)代漢語詞典》中國(guó)社會(huì)科學(xué)院語言研究所詞典編輯室 商務(wù)印書館.2005
[2]《國(guó)文文法草創(chuàng)》陳承澤 商務(wù)印書館.1997
[3]為及物動(dòng)詞分為六類:及物動(dòng)作動(dòng)詞,及物性質(zhì)動(dòng)詞,分類動(dòng)詞,“是”,“有”,助動(dòng)詞。
[4]動(dòng)詞前能加“不,很”;動(dòng)詞后能加“動(dòng)量詞,著,過”;有些情況可加“沒,別,了”;不可以重疊,不能單獨(dú)使用于祈使句;可以用“v不v?”提問 等。
[5]非自主動(dòng)詞除了屬性動(dòng)詞和變化動(dòng)詞以外,還應(yīng)該包括專職的狀態(tài)動(dòng)詞......將動(dòng)作動(dòng)詞直接分為動(dòng)作動(dòng)詞和狀態(tài)動(dòng)詞是不科學(xué)的。專職的狀態(tài)特征有以下幾個(gè)特點(diǎn):可以帶“著”;不能受“正在|在”的修飾;不能帶“過”;不能受“不|沒|沒有”的修飾。
[6]《???????》??? ?????.1993
參考文獻(xiàn):
[1] 陳昌來. 現(xiàn)代漢語動(dòng)詞的句法語義屬性研究. [M].學(xué)林出版社,2002
[2]陳祖榮. 淺談動(dòng)詞的分類問題. [J].四川師范學(xué)院學(xué)報(bào), 1995
[3] 崔奉春. 朝漢語語匯對(duì)比. [M]. 延邊大學(xué)出版社,1989.6
[4]呂叔湘. 中國(guó)文法要略. [M].商務(wù)印書館, 1942
[5] 趙元任. 漢語口語語法. [M].商務(wù)印書館,1979
[6]???. ????. [M].????? ???,1996
作者簡(jiǎn)介:李順女(1983.1—),女,吉林省通化市人,通化師范學(xué)院外語學(xué)院助教,研究方向:朝漢對(duì)比。