摘 要:隨著現(xiàn)代傳播技術和傳媒業(yè)的發(fā)展,影視作品的數(shù)量迅速增長,其中相當數(shù)量的影視作品中穿插了各地方言,近年來這種現(xiàn)象越來越流行。本文擬從語言學角度初步分析影視作品中方言現(xiàn)象產生的原因,并指出這是語言接觸過程中不可避免的語言現(xiàn)象,可以豐富現(xiàn)代漢語詞匯,增強漢語表現(xiàn)力,只要合理規(guī)范,因勢利導,便不會對推廣普通話產生消極影響。
關鍵詞:方言 普通話 影視作品
一、前言
近年來,隨著現(xiàn)代傳播技術和傳媒業(yè)的發(fā)展,影視劇的數(shù)量迅速增長,且這些影視劇的對白中方言的使用越來越多,早已打破影視劇中“對白絕大多數(shù)使用普通話”的規(guī)定。如《武林外傳》中的佟湘玉使用的西安方言;《劉老根》《馬大帥》中的東北方言;同時,眾多電影作品也多使用方言,以期達到理想的表達效果,如電影《天下無賊》中的傻根說的是河北話,《美麗的大腳》中的張美麗說的是陜北方言等。
若從語言學角度分析,影視作品的對白中使用方言,有其自身的語言學及語言態(tài)度、言語心理等多方面的原因。
二、影視劇對白使用方言的語言學原因
語言學中的方言有兩大類,一是社會方言,指人們因職業(yè)、年齡、性別等的不同,在語言交際中形成的語言變體;二是地域方言,即語言的地域變體。本文中的方言特指地域方言。
語言作為一個完整的音義結合系統(tǒng),其自身的發(fā)展有一定的規(guī)律性。隨著各種傳播手段的普及應用,加上國家推廣普通話政策的實施,國內各類電視臺也多選用普通話為主的節(jié)目,這樣普通話就逐漸作為一種“強勢語言”進入了人們的生活,而各地方言呈式微趨勢。但為什么近年來影視劇對白中方言的地位卻越來越高呢?我們主要從以下幾個方面進行分析:
第一,語言需要多樣性。語言的多樣性是指“人類在漫長的歷史過程中形成的傳統(tǒng)民族或族群語言及地域方言種類的多樣化狀態(tài),以及相互之間的各種關系與系統(tǒng)要素的總和”(范俊軍,2007:71~73)。同樣,作為語言地域變體的方言,也要具有多樣性。方言作為一種資源是需要保護并加以利用的。影視劇對白中使用方言是對方言的一種自覺或不自覺的保護,也是文化作品的審美追求。
第二,語言態(tài)度體現(xiàn)在語用上。語言態(tài)度是指人們對語言的看法和所采取的行動,這種看法和行動可能是積極的,也可能是消極的。一般說來,某個地區(qū)的發(fā)展水平或者群眾素養(yǎng)、職業(yè)等對該地區(qū)方言地位產生很大影響,如人們普遍認為東北話很土很“農民”,陜北甘肅等地區(qū)的方言很土很純樸,江浙地區(qū)吳語很時尚等等。而在影視作品中,為了更好地塑造人物形象,表達人物感情。有選擇地使用方言是有必要的。如《王貴與安娜》中王貴的媽媽說河北方言,就能體現(xiàn)出王貴媽媽這個人物形象的淳樸、憨厚等性格特征。從這方面看,影視劇的對白中出現(xiàn)方言具有一定的積極意義。
第三,普通話和方言藝術表現(xiàn)力各有千秋。在表現(xiàn)宏大主題尤其是與主流意識形態(tài)高度一致的題材時,普通話比方言有明顯的優(yōu)勢,但是在表現(xiàn)日常生活方面,方言則更為細膩逼真、鮮活生動。如果一味追求影視節(jié)目的規(guī)范化、標準化,則作品在一定程度上會帶有人造的痕跡,顯得不真實,在某些話語環(huán)境里,方言表達比普通話更有優(yōu)勢。如《大決戰(zhàn)》中的歷史人物毛澤東、鄧小平、朱德等,說的是各自的家鄉(xiāng)話,雖然這種家鄉(xiāng)話只能算作是帶有家鄉(xiāng)口音的普通話,但卻起到了豐富人物形象的作用,也增強了電視劇的表達效果。
另外,我們要分清普通話和方言的關系、理清方言的地位和作用。普通話是各民族交際的共同語,方言作為普通話的地域變體,將與普通話長期共存的。方言作為一種語言資源,有很高的研究價值,近年來,很多語言學界的學者著手展開中國有聲資源數(shù)據(jù)庫建設,目的就是拯救中國龐大的方言資源,防止因普通話的普及而造成方言資源的流失。我們不能因推廣普通話而忽略方言,更不能對方言抱有所謂的“敵視”態(tài)度。方言和普通話的存在有利于促進彼此的發(fā)展。
三、方言影視劇的規(guī)范化
影視作品中方言的存在有其深刻的社會原因,某種程度上說,方言是地域文化的載體,是聯(lián)系群眾的紐帶。影視劇中使用方言,濫觴于一批表現(xiàn)革命領袖的巨作,后愈演愈烈,影視劇中說方言的人多了,甚至出現(xiàn)了一批全方言制作的影視劇,如重慶電視臺拍攝的方言劇《山城棒棒軍》等等。
鑒于目前方言電視劇愈演愈烈之勢,我們不能一味地遏制打壓,正確的做法是因勢利導,采取合理的規(guī)范措施。
方言影視劇的存在有其合理意義,一方面可以增強影視作品的表現(xiàn)力,另一方面又擴大了普通話的詞匯。影視劇中使用的“方言”,大多是帶有“普通話色彩”的準方言,并非是原汁原味的方言,從這種意義上說,方言表現(xiàn)出向共同語靠攏的趨勢,最終將促進共同語的發(fā)展。
不過,我們也需要冷靜對待目前“方言熱”的現(xiàn)象,劇本創(chuàng)作者要舍棄方言中難懂的、過時的、粗俗的成分,使影視作品呈現(xiàn)一種積極的審美狀態(tài),不能單純?yōu)榱耸褂梅窖远褂梅窖?,應當提高影視作品的質量。另外,廣電部門要加大電視劇的審查力度,堅決控制以“方言”為噱頭的影視作品,堅決杜絕粗制濫造的方言劇出現(xiàn)在熒幕上。
只要因勢利導,影視作品中的方言和普通話就一定能夠和諧共處,共同為表現(xiàn)影視作品的思想主題服務,因此從這方面說,影視劇中方言的合理使用是利大于弊的。
四、結語
由上述可知,影視劇中方言的使用,在方言和普通話的發(fā)展之間架起了一道橋梁,不僅不會阻礙普通話的發(fā)展,反而會保護方言資源、促進普通話的發(fā)展。
《國家通用語言文字法》明確規(guī)定“廣播、電影、電視用語用字”,應當以國家通用語言文字為基本的用語用字;但是又規(guī)定“戲曲、影視等藝術性始終需要使用的”,可以適當保留一定的活動空間。因此,在推廣普通話的同時,也要注意保護方言,以方言來豐富和充實普通話:以影視作品為媒介,減少難懂的、妨礙人們理解和交流的方言成分,客觀上有利于推動普通話的推廣。
參考文獻:
[1]黃伯榮,廖序東.現(xiàn)代漢語[M].北京:高等教育出版社,2006.
[2]范俊軍.語言多樣性問題與大眾傳媒[J].現(xiàn)代傳播,2007,(2).
[3]陳原.社會語言學[M].北京:商務印書館,2000.
[4]游汝杰.漢語方言學導論[M].上海:上海教育出版社,1992.
(楊思源 南京大學文學院 210093)