摘要:語(yǔ)言表達(dá)的意義來(lái)自于它和語(yǔ)境的關(guān)系。對(duì)語(yǔ)言的意義詮釋也必須從語(yǔ)言本身與語(yǔ)境的關(guān)系入手。語(yǔ)言是一種可理解性的獨(dú)創(chuàng)話語(yǔ),是一種內(nèi)指稱(chēng)的陳述話語(yǔ),也可以是一種交流對(duì)象缺席的話語(yǔ)。語(yǔ)境是由直接語(yǔ)境和潛在語(yǔ)境構(gòu)成,
關(guān)鍵詞:語(yǔ)用學(xué);語(yǔ)境;表達(dá);理解
作者簡(jiǎn)介:趙弼(1978-),男,河南西華人,漯河職業(yè)技術(shù)學(xué)院教師,華中科技大學(xué)碩士研究生,主要從事中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究。
[中圖分類(lèi)號(hào)]:H030[文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2012)-07-0122-02
自從人類(lèi)學(xué)家馬林諾夫斯基提出語(yǔ)境(context)概念以來(lái),語(yǔ)境研究取得了長(zhǎng)足的進(jìn)展,在語(yǔ)用學(xué)研究當(dāng)中,“語(yǔ)境”這個(gè)問(wèn)題有著非常重要的地位和作用。探討和思索語(yǔ)用學(xué)中語(yǔ)境的內(nèi)容,對(duì)于反省人們之間言語(yǔ)的相互理解與溝通,促進(jìn)在信息時(shí)代里各種信息媒體在全球化語(yǔ)境之下,在溝通行動(dòng)中究竟如何能夠使理解的目標(biāo)達(dá)到一致同意(即達(dá)成相互理解、知識(shí)分享、彼此信任與彼此同意),都有著現(xiàn)實(shí)的作用和意義。
一、語(yǔ)境的內(nèi)容
語(yǔ)境在語(yǔ)義學(xué)和語(yǔ)用學(xué)的研究中,通常被用于去解釋語(yǔ)用學(xué)如何補(bǔ)充語(yǔ)義學(xué)。其實(shí),語(yǔ)境填充了言說(shuō)意義和語(yǔ)言意義之間的斷裂,因此,語(yǔ)義學(xué)對(duì)語(yǔ)言意義的理解獨(dú)立于語(yǔ)境,而“語(yǔ)用學(xué)則研究語(yǔ)言在語(yǔ)境中的使用,以及語(yǔ)言解釋的各個(gè)依賴(lài)語(yǔ)境的方面?!焙?jiǎn)而言之,“語(yǔ)境”只不過(guò)是“語(yǔ)言環(huán)境”的縮寫(xiě),是指語(yǔ)言發(fā)生的總體環(huán)境,它包括直接語(yǔ)境和潛在語(yǔ)境。
前提語(yǔ)境是指作為話語(yǔ)前提的事實(shí)。有人在門(mén)上留下這樣一張字條:“我一小時(shí)回來(lái),鑰匙在老地方?!焙茱@然,這個(gè)老地方來(lái)人一定知道。這些就是前提語(yǔ)境的事實(shí)。言?xún)?nèi)語(yǔ)境是指話語(yǔ)的前言后語(yǔ)。也就是指根據(jù)說(shuō)話時(shí)話語(yǔ)的前后一致性而形成的特定語(yǔ)境。這種語(yǔ)境大致類(lèi)似于英美語(yǔ)言中流行的“上下文”說(shuō)法。在學(xué)校里,老師聽(tīng)到上課鈴聲響后說(shuō):“請(qǐng)同學(xué)們拿張紙和筆出來(lái)!”同學(xué)們立即會(huì)想到,老師又要測(cè)試我們了。因?yàn)檫@個(gè)老師一定在這之前不止一次的說(shuō)過(guò)這樣的話、做過(guò)這樣的事,這種理解就是語(yǔ)言的言?xún)?nèi)語(yǔ)境。言外語(yǔ)境是指說(shuō)話的時(shí)間、地點(diǎn)、場(chǎng)景等外部環(huán)境。夏天,兩個(gè)人騎著自行車(chē)過(guò)來(lái),看見(jiàn)一個(gè)冷飲店,其中一個(gè)說(shuō):“嘿,咱們倆去冰鎮(zhèn)一下怎么樣?”說(shuō)話者要表達(dá)的是兩個(gè)人一起去喝冰鎮(zhèn)飲料,但說(shuō)話者借助當(dāng)時(shí)的特定語(yǔ)境,只簡(jiǎn)單地說(shuō)“去冰鎮(zhèn)一下”,意思就全表達(dá)出來(lái)了。
2、潛在語(yǔ)境
潛在語(yǔ)境是指社會(huì)時(shí)代背景以及說(shuō)話著的彼此關(guān)系、合作程度、思想、性格、經(jīng)歷還有認(rèn)識(shí)水平、心理狀況等。王昌齡有詩(shī)云:“洛陽(yáng)親友如相問(wèn),一片冰心在玉壺?!痹?shī)寫(xiě)江樓送別友人之惆悵,表現(xiàn)了詩(shī)人冰清玉潔之品格,冰和玉都象征著純潔。但西方人就難以理解,他們雖然也以白色為純潔,但卻不以冰和玉為象征,尤其是玉在西方既不是寶物也不是美物,它就是石頭(stone)。原因就在于不同的民族有著不同的文化底蘊(yùn),有不同的認(rèn)知習(xí)慣, 潛在語(yǔ)境的不同造成了理解的差別。同樣的原因,一本《紅樓夢(mèng)》在中國(guó)婦孺皆知,拿到世界上也絕不遜色于任何一部世界名著,但拿到國(guó)外,也很少有人認(rèn)同。在語(yǔ)用學(xué)當(dāng)中,人與人的交流有著很深的文化和社會(huì)背景等諸多因素影響,由于言語(yǔ)對(duì)象的不同,潛在語(yǔ)境可能發(fā)生作用也可能不發(fā)生作用。
二、語(yǔ)境與表達(dá)
1、依據(jù)語(yǔ)境才能選擇恰當(dāng)?shù)谋磉_(dá)。
由于說(shuō)話的言語(yǔ)語(yǔ)境的不同,在語(yǔ)意表達(dá)上就會(huì)有很大差異。談戀愛(ài)要去花前月下,酒吧茶座,最好吃西餐。如果去一些不浪漫的場(chǎng)合,談情說(shuō)愛(ài)就很難。朱麗葉柔聲地呼喚:“羅密歐,羅密歐,你在哪里?”他總不能甕聲甕氣地回答:“我在洗手間,親愛(ài)的?!痹倮缬幸痪錁?biāo)語(yǔ):“人口降下來(lái),經(jīng)濟(jì)搞上去?!狈旁谡5牡胤剑覀兌寄芾斫膺@是一句計(jì)劃生育標(biāo)語(yǔ),而把這句話貼在火葬場(chǎng),感覺(jué)就不是滋味了。這就是要求說(shuō)話者注意言外語(yǔ)境,只有依據(jù)語(yǔ)境才能選擇恰當(dāng)?shù)谋磉_(dá)。
2、語(yǔ)境可以幫助語(yǔ)言形式精簡(jiǎn)和省略。
語(yǔ)境在語(yǔ)言的運(yùn)用和交流當(dāng)中,經(jīng)??梢跃?jiǎn)和省略,省卻了很多言語(yǔ)的贅敘和不必要的麻煩,包括承前省、蒙后省和規(guī)約性省略。例如:1)他一點(diǎn)也不覺(jué)得累。2)它們的翅膀的背面是嫩綠色的,當(dāng)它們停在地面時(shí),就像是一片綠草,它們的翅膀的正面卻是金黃色的,上面帶著一些花紋,當(dāng)它們飛動(dòng)時(shí)就像是朵朵金花。(馮牧《瀾滄江邊蝴蝶會(huì)》) 3)售票員問(wèn):“票?”
例1)“他一點(diǎn)也不覺(jué)得累”的前面省略了“他連續(xù)干了幾個(gè)小時(shí)的工作”,屬于承前省。2)里的“它們”都是指“這些蝴蝶”,完全可以承上文省略,沒(méi)必要反反復(fù)復(fù)地說(shuō),屬于蒙后省。3)屬于規(guī)約性省略,上車(chē)買(mǎi)票,約定俗成。
3、語(yǔ)境對(duì)語(yǔ)言具有協(xié)同作用
語(yǔ)境對(duì)語(yǔ)言具有補(bǔ)充作用。主要表現(xiàn)在對(duì)語(yǔ)言的深層含義和言外之意的理解上。一個(gè)句子,表達(dá)的可能只是很簡(jiǎn)單的字面上的意義,也可能是語(yǔ)境所賦予的一種深層的含義,還有可能是一種言外之意。字面義的理解比較容易,只要弄懂每個(gè)詞的意義以及詞與詞組合起來(lái)的意義就可以了。語(yǔ)言的深層含義和言外之意則不同,必須結(jié)合具體的語(yǔ)境,透過(guò)字面所表達(dá)的意義去深入理解。好比一個(gè)不太熟悉的人到家里來(lái)做客。那天天氣比較冷,客人有點(diǎn)輕微的感冒,你家里開(kāi)著窗子??腿苏f(shuō):“今天可真冷啊!”你如果只把它看成是一句普通的話,認(rèn)為客人只是想告訴你天冷這個(gè)事實(shí),那就錯(cuò)了。他實(shí)際上是在暗示你把窗子關(guān)上,這種暗示就是語(yǔ)境給這句話補(bǔ)充的信息。大多數(shù)情況下,由于語(yǔ)境所起的補(bǔ)充作用,人們都能理解語(yǔ)言的深層含義和言外之意。
語(yǔ)境還可以使語(yǔ)言更具有生動(dòng)性、趣味性。比如:張三這樣評(píng)價(jià)李四:此人內(nèi)存不夠,硬盤(pán)太小,嘴還沒(méi)格式化。張三利用計(jì)算機(jī)的專(zhuān)業(yè)知識(shí)來(lái)評(píng)價(jià)李四,頭腦簡(jiǎn)單,心眼小,嘴還不干凈,聽(tīng)來(lái)意味無(wú)窮。再如:“這韓愛(ài)姐兒見(jiàn)經(jīng)濟(jì)一去十?dāng)?shù)日不見(jiàn)來(lái),心中思想,挨一日似三秋,盼一夜如半夏,未免害木邊之目,田下之心。”(《金瓶梅詞話》第98回)作者故意把“相思”二字拆開(kāi),耐人尋味。
三、語(yǔ)境與理解
語(yǔ)境可以幫助語(yǔ)意的確定。人們?cè)谘哉Z(yǔ)交際中,離開(kāi)語(yǔ)境,只通過(guò)言語(yǔ)形式本身說(shuō)話,人往往不能恰當(dāng)?shù)乇磉_(dá)自己的意圖,聽(tīng)話人也往往不能準(zhǔn)確地理解說(shuō)話人話語(yǔ)所傳遞的信息,有時(shí)僅僅理解語(yǔ)言形式的字面意義也是不夠的,還必須依據(jù)當(dāng)時(shí)的語(yǔ)境推導(dǎo)出言語(yǔ)形式的“言外之意”(超越字面的意義)。
例如:1、報(bào)上有報(bào)道說(shuō),某巨貪下基層在宴會(huì)上有句經(jīng)典臺(tái)詞:“想到轄區(qū)還有老百姓吃不上飯,這飯我吃不下呀?。ㄕf(shuō)到此處擂一下桌子)”其實(shí),基層的粗茶淡飯,條件比較簡(jiǎn)陋是這里的言外語(yǔ)境,不是“吃不下”,而是“看不上”。2、“這個(gè)冬季天氣變得溫和了許多,平均氣溫在—23℃以上?!边@句話的語(yǔ)境是在南極的科考站,由于全球天氣變暖的原因,在過(guò)去冬季平均氣溫在—23℃以下的對(duì)比下,今年平均氣溫在—23℃以上就“溫和了許多”。3、“外面的風(fēng)很大。”這句話,除了字面上的意義了解之外,語(yǔ)用學(xué)則更著重于將這句話放在具體語(yǔ)境中來(lái)了解它的含意,因此在特定的語(yǔ)境中,它可以是“請(qǐng)把窗戶關(guān)上”的意義。
語(yǔ)言是一種社會(huì)現(xiàn)象,是一種社會(huì)活動(dòng),因此,運(yùn)用語(yǔ)言總是離不開(kāi)一定的語(yǔ)境,就像植物生長(zhǎng)離不開(kāi)空氣和水一樣。故當(dāng)我們將語(yǔ)言重新置放入語(yǔ)用學(xué)維度當(dāng)中思索時(shí),并強(qiáng)調(diào)任何語(yǔ)詞的意義取決于言語(yǔ)主體進(jìn)行言語(yǔ)行為當(dāng)時(shí)的情境時(shí),事實(shí)上正是在強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言作為人類(lèi)最重要的交際工具,是必須在合適的“語(yǔ)境”中才能彰顯并實(shí)現(xiàn)其交際功能的。
參考文獻(xiàn):
[1]、馮黎明.文學(xué)話語(yǔ)與語(yǔ)境的關(guān)系[J].《文藝研究》2002.06
[2]、曾慶元.全球化語(yǔ)境與文學(xué)的民族性問(wèn)題.[M]中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社.2002.12
[3]、林遠(yuǎn)澤編.語(yǔ)用學(xué)與溝通理論讀本[M].嘉義:南華大學(xué)哲學(xué)系所.2004
[4]、索振羽.語(yǔ)用學(xué)教程[M].北京大學(xué)出版社2000.