摘要:約翰·多恩才智機(jī)敏,詩風(fēng)奇特,長于思辨,多用巧智。本文首先探討了多恩的生平對其詩歌特點(diǎn)形成的影響,接著對其代表作即玄學(xué)詩的經(jīng)典詩歌《別離辭·莫悲傷》進(jìn)行了分析,該詩通過突兀的想象,奇特的意象和新穎巧妙的奇喻表現(xiàn)了男女之間忠貞不渝的愛情,以此來欣賞其作為詩壇奇葩的永恒的藝術(shù)魅力。
關(guān)鍵詞:約翰·多恩;《別離辭·莫悲傷》;奇喻;意象
作者簡介:張文杰,女, 河北師范大學(xué)09級碩士研究生, 外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)專業(yè),研究方向:典籍英譯。
[中圖分類號]:I106[文獻(xiàn)標(biāo)識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2012)-07-0029-02
在英國的詩歌史中,約翰·多恩是17世紀(jì)玄學(xué)詩歌中的代表人物之一。約翰·多恩的詩歌擯棄了伊麗莎白時代后期的綺麗浮華的特點(diǎn),創(chuàng)造了有別于同時代詩歌的寫作風(fēng)格。多恩從歐洲那些大陸詩人里受到啟發(fā),形成了他別具一格的創(chuàng)造詩歌的風(fēng)格:對戲劇性的主題思想,通過具有學(xué)術(shù)化的比喻以及濃縮且具有高度概括性的意象來完成對其的描述。多恩對于生活以及世界的哲學(xué)性思考主要是來源于那些看似無關(guān),牽強(qiáng)且無多大關(guān)聯(lián)的奇喻和類比。本文旨在通過對多恩生平的綜合闡述來分析他獨(dú)特詩風(fēng)的成因。多恩的詩風(fēng)別具一格,意象非常豐富。他的典型代表作就是《別離辭·莫悲傷》。本文通過分析多恩的詩歌創(chuàng)作背景、寫作特點(diǎn)以及該作品中的意象和奇喻,來感受多恩的藝術(shù)魅力。
一、約翰·多恩的生平對成就其詩風(fēng)的影響
運(yùn)用獨(dú)具一格的比喻以及奇特的意象,融合具有深度的辯證思維及唯美細(xì)膩的感情于一體是玄學(xué)派詩歌的寫作特點(diǎn)。在18-19世紀(jì),玄學(xué)派詩歌由于取喻奇特怪誕,深奧難懂,過于思辨化和學(xué)究氣較濃一直被人們所忽視。20世紀(jì)初,新批評理論開始推崇玄學(xué)派的詩歌風(fēng)格, 認(rèn)為他們的詩歌把情感以及思想完美融合在一起,并且想象力豐富,具有極強(qiáng)的藝術(shù)獨(dú)創(chuàng)性,因此玄學(xué)派的詩歌可以被稱為英語詩歌里的最高峰。
出生于倫敦富有的商人家庭的多恩,曾在劍橋和牛津兩所著名學(xué)校就讀,但是由于信仰天主教而沒有獲取任何學(xué)位。雖然從他父親那里繼承到一筆錢,卻遠(yuǎn)不夠維持經(jīng)濟(jì)獨(dú)立。多恩不善于經(jīng)商,只能尋求另一途徑以立足于世,因此不得不依靠他自身的智慧與學(xué)識,情趣與勇敢,以及他人的恩惠。他不但閱讀了很多的神學(xué)和醫(yī)學(xué)方面的著作,還涉獵了廣泛的法律和古典書籍,這也是在寫作中顯示他卓越的學(xué)識、巧妙的機(jī)智以及幽默的原因。
他曾周游于歐洲大陸,曾經(jīng)也是宮廷中一名極具前途的紳士。1598年,多恩成為宮廷中最有地位的一位爵士的私人秘書,他能夠巧妙的迎合那些宮廷中的達(dá)官貴人,這一切使得他的仕途貌似更加光明。1601年成為多恩人生的巨大轉(zhuǎn)折點(diǎn)。與一位17歲少女秘密結(jié)婚毀了他的光明仕途??v然二人的婚姻很美滿,多恩的那些上層朋友們卻一直耿耿于懷,不肯原諒他。那些爵士不但解除多恩的秘書一職,還命人逮捕并拘禁了他。在出獄以后,由于一直沒有比較穩(wěn)定的職業(yè)而窮困潦倒。在中年以后,多恩不得不選擇皈依國教并出任了教職。
多恩出生在富有并且信奉天主教的家庭,雖然早年受到了那些世俗文化的影響,生活比較放蕩,但是卻很有抱負(fù)。但是英國推崇國教,作為天主教徒的他要想立足于社會并取得一定的地位,也只好仰仗迎合國教權(quán)貴,因此他內(nèi)心非常困惑和迷惘。在玄學(xué)派詩歌中幾乎都充斥著懷疑氣氛,這正表明了對維多利亞和愛德華兩朝的溫情以及庸俗道德觀念的不滿,順應(yīng)了詩人們追求另一種新的生活體驗(yàn)和表現(xiàn)方式的要求。在早年,多恩創(chuàng)作了很多世俗詩歌,其中有很多的愛情詩,在后期開始創(chuàng)作了宗教詩歌。這些詩歌不但有關(guān)于內(nèi)心世界的奇想,還對肉欲進(jìn)行的分析。多恩在詩歌語言風(fēng)格方面擯棄了傳統(tǒng)的詩歌格律,采用口頭對話的方式頗具口語化的節(jié)奏呈現(xiàn)給讀者,把讀者看做他的情人、熟人、評論人或敵人。他也會偶爾采用十四行詩的寫作形式,但讀者對他過于濃縮簡短的語言時常感到茫然,即便這樣,詩歌的讀者仍會覺察到藏于詩行后面的才智和思辨。
二、約翰·多恩詩歌代表作《別離辭·莫悲傷》的賞析
《別離辭·節(jié)哀》是詩人多恩于1611年冬隨其恩主羅伯特·特魯里爵士(Sir Robert Drury)赴法國之前寫給他深愛的妻子安妮·莫爾(Anne More)的。多恩在離開前就已經(jīng)產(chǎn)生了不祥的預(yù)感,在其離開之后,多恩的妻子Anne產(chǎn)下了一個死胎,真的應(yīng)驗(yàn)了他的不祥預(yù)感。《別離辭·莫傷悲》這首詩共有九個詩節(jié),每節(jié)包含了四行,采用的韻律格式是a b a b,并且每行都運(yùn)用了四音步抑揚(yáng)格的寫法。這首詩與以往多恩創(chuàng)作的艷情詩歌不同,以嚴(yán)肅的口吻寫作,具有深沉的情感。它是多恩極具代表性的詩歌作品,在 17世紀(jì)玄學(xué)派中也堪稱名作。
這首詩的第一、二節(jié)呈現(xiàn)了一組死亡的畫面。該詩的第一節(jié)給人的感覺就很突兀,通常人們認(rèn)為愛情詩多會與月夜、玫瑰等這些美好的意象相關(guān)聯(lián),然而在這首詩里卻先寫到了死亡,給讀者展現(xiàn)出兩種類型的人對于死亡的截然不同的態(tài)度:一種是德高的人,他們對死亡看得很淡,推崇靈魂的安然;另一種是世俗的人,他們對死亡非?;炭郑魂P(guān)注肉體存在與否。在這首詩中,詩人用“死別”實(shí)際上是來暗喻“生離”。這一點(diǎn)很容易理解,因?yàn)樵诂F(xiàn)實(shí)生活中,對于一對十分恩愛的夫妻而言,生離的痛苦與死別無異。在第二節(jié)中,強(qiáng)調(diào)了詩人與妻子兩人愛情是神圣的,他們不愿意看到離別時充斥哭泣和悲傷,不愿讓神圣的愛情遭受世俗玷污。這里面,“淚浪”和“嘆風(fēng)”運(yùn)用了彼特拉克式的暗喻,雖然文字讀起來淺顯易懂,但是內(nèi)容濃縮,仍令人耳目一新。
這首詩的第三節(jié),把地面上的 “地動”和太空中天體的“震動”進(jìn)行了對比。希臘天文學(xué)家托勒密的天動學(xué)認(rèn)為地球是整個宇宙的中心,天體運(yùn)行軌道有九圈。 “trepidation”指的是九重天或者第八重天的運(yùn)行發(fā)生的變化,影響到里面的幾重天才導(dǎo)致了春分秋分發(fā)生差錯。多恩強(qiáng)調(diào)了他們的離別與世俗之人不同,把分別比喻成天體的偏移,這樣就會讓人感到神秘、重大,與凡人不同。
從詩歌的第四、五、六節(jié)可以感受到多恩推崇柏拉圖式的愛情,它崇尚彼此靈魂的契合一致,卻不重肉體層面的愛。他認(rèn)為靈魂一旦契合一致,就會產(chǎn)生心靈上的契約,即使夫妻分開,精神也仍為一體,而離開的一方只是作為另外一方的延伸。多恩把他與妻子的愛情比作黃金正是利用其具有延伸性的特質(zhì),這個比喻非常貼切即使外顯突兀。
詩中最后三節(jié)里面的“圓規(guī)”意象是他最著名的比喻,后世的批評家和詩人提到玄學(xué)詩人運(yùn)用的意象時,經(jīng)常會引用到這一比喻。詩中,多恩把夫妻兩個人比作圓規(guī)的兩個腳,男方為動腳,女方為定腳。男方開始轉(zhuǎn)動時,女方會隨其前傾,且隨之旋轉(zhuǎn)。這個比喻巧妙地把夫妻雙方相互支撐,相互理解并忠誠于對方的情感淋漓盡致地表現(xiàn)出來。詩人提出“圓規(guī)”意象的同時給我們也展現(xiàn)了“圓”的意象,“圓”在文藝復(fù)興時期代表的通常是圓滿, 所以“你堅(jiān)定,我的圓圈也會準(zhǔn)”展現(xiàn)的就是多恩夫妻二人之間默契的愛情。只有定腳堅(jiān)定,另外一只腳才能畫出完整的圓。在“圓規(guī)”的意象里面,定腳指的是女人對丈夫的忠貞,詩人就是通過忠貞給予的力量來畫出完整的圓。這個比喻就形象生動地表現(xiàn)出詩人多恩對妻子的擔(dān)心、關(guān)切以及忠告。
綜上所述,“conceit”指的就是說理多于抒情,把不同的意象、典故、思想融合在一起。敏捷的思維活動和宗教的熱忱、愛的激情融為一體。因此多恩的愛情詩歌不崇尚辭藻的修飾,且非常剛健有力,富于口語化,具有喜劇性而不是婉轉(zhuǎn)柔情。
三、結(jié)束語
《別離辭·莫傷悲》這首詩是約翰·多恩的愛情詩歌代表作,具有高度濃縮的意象和奇特的比喻,使得該詩風(fēng)格別具一格。通過科學(xué)的意象、理性的思維以及縝密的推理展現(xiàn)了詩人獨(dú)特的思想。多恩喜歡用奇特的比喻,發(fā)人深思,耐人尋味。他的詩風(fēng)別具特色,意象豐富多彩,具有永恒的藝術(shù)生命力。通過深層次的分析表述情感, 運(yùn)用白描的手法以及口語化的用詞展現(xiàn)強(qiáng)烈的情感,而不采用常見的抒情性語言來直接表白。這樣的表述更能產(chǎn)生令人震撼的效果,更加情濃意切,久久難忘。
上文就是從多恩的詩歌創(chuàng)作背景,寫作特點(diǎn)及其代表作《別離辭·莫悲傷》的賞析等方面對約翰·多恩進(jìn)行的比較粗淺的分析。他的背后必定蘊(yùn)藏著深厚的文化和廣袤的想象空間?!八哪锹吩姴皇俏ㄒ豢勺x的詩,但在那路詩里他是最可讀的人?!?約翰·鄧恩正是憑借他別具一格的詩風(fēng),才成為英國文學(xué)史上不可忽略的股力量,他勢必對后世產(chǎn)生永恒的深遠(yuǎn)影響。
參考文獻(xiàn):
[1]、白錫漢.鄧恩詩歌創(chuàng)作探源[J].山東師大外國語學(xué)院學(xué)報(bào),2002(2): 57.
[2]、吳偉仁.英國文學(xué)史及選讀[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社, 1988.
[3]、胡家?guī)n.英語詩歌精品[M].北京:北京大學(xué)出版社,1995.
[4]、王佐良.英國詩史[M].北京:譯林出版社,1997.