摘 要:中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,教師要幫助學(xué)生認(rèn)識(shí)并正確地理解中西文化的一些差異,在課堂教學(xué)中采取靈活多樣的方法來(lái)傳授英語(yǔ)語(yǔ)言文化知識(shí),培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際和理解能力,以便能跨越文化障礙,進(jìn)而提高跨文化交際的綜合語(yǔ)言運(yùn)用能力。
關(guān)鍵詞:英語(yǔ)教學(xué);文化差異;跨文化交際策略
《普通高中英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)》明確提出,高中英語(yǔ)課程的總目標(biāo)是使學(xué)生在義務(wù)教育階段英語(yǔ)學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)上,在進(jìn)一步發(fā)展學(xué)生綜合語(yǔ)言運(yùn)用能力的基礎(chǔ)上,特別注重提高學(xué)生用英語(yǔ)進(jìn)行思維和表達(dá)的能力,形成跨文化交際的意識(shí)和基本的跨文化交際能力。
以前人們把英語(yǔ)當(dāng)做一門(mén)工具性課程,而現(xiàn)在的新課標(biāo)中,在強(qiáng)調(diào)它是一門(mén)工具性課程的同時(shí),還強(qiáng)調(diào)它是一門(mén)人文性課程。
一、中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中強(qiáng)調(diào)文化教育的目的
語(yǔ)言與文化相互依賴、相互影響,文化對(duì)語(yǔ)言有制約作用。語(yǔ)言反映一個(gè)民族的特征,它不僅包含著該民族的歷史和文化背景,而且還蘊(yùn)藏著該民族對(duì)生活的看法、生活方式和思維方式。
語(yǔ)言是一種信息載體,這種信息主要包括知識(shí)、文化等方面的信息。其中文化又包括三個(gè)層面的內(nèi)容:物質(zhì)層面、制度層面、價(jià)值觀層面。對(duì)于物質(zhì)層面的文化形態(tài)學(xué)生可能容易理解并接受,但是對(duì)于制度和價(jià)值層面的文化形態(tài)學(xué)生理解起來(lái)可能有一定的困難。在價(jià)值觀層面,我們強(qiáng)調(diào)集體主義,通常把國(guó)與家聯(lián)系起來(lái),國(guó)就是家,家就是國(guó),而西方人則認(rèn)為country是country,nation就是nation,更不用說(shuō)國(guó)和家的關(guān)系,他們對(duì)于國(guó)家概念的價(jià)值取向與我們有本質(zhì)上的差異。因此,文化意識(shí)是正確理解語(yǔ)言和運(yùn)用語(yǔ)言得體的重要條件。
了解和掌握這方面的知識(shí),有利于學(xué)生對(duì)英語(yǔ)的理解和使用;有利于培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力;有利于加深對(duì)本國(guó)文化的理解與認(rèn)識(shí);有利于樹(shù)立世界意識(shí)。英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)注重學(xué)生文化意識(shí)的培養(yǎng),如果只重視聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)的訓(xùn)練或詞匯和語(yǔ)法規(guī)則的傳授,以為這樣就能掌握英語(yǔ)和用英語(yǔ)進(jìn)行交際,往往會(huì)因?yàn)椴涣私庥⒄Z(yǔ)語(yǔ)言所反映的文化背景,而頻頻出現(xiàn)詞語(yǔ)歧義、語(yǔ)用失誤等令人尷尬的現(xiàn)象。因此,學(xué)習(xí)語(yǔ)言必須了解文化,了解文化必須學(xué)習(xí)語(yǔ)言。
二、英語(yǔ)國(guó)家文化與中國(guó)文化常見(jiàn)的一些差異
由于文化背景不同,常常發(fā)生下列一些情況:由于文化上的差異,即使所講的話準(zhǔn)確無(wú)誤,也有可能使對(duì)方產(chǎn)生誤會(huì);一句毫無(wú)惡意的話有可能使對(duì)方不高興甚至憤怒。
還有“知識(shí)分子”和“intellectual”在中美各自的文化背景中含義大相徑庭。在中國(guó),“知識(shí)分子”通常意義上包括大學(xué)教師、大學(xué)生以及醫(yī)生等其他受過(guò)較高層次教育的人,甚至中小學(xué)教師也是知識(shí)分子。在中國(guó)農(nóng)村的一些偏僻的地方,連中學(xué)生也被認(rèn)為是“知識(shí)分子”。但在美國(guó)和歐洲,“intellectual”只“包括大學(xué)教授等有較高的學(xué)術(shù)造詣的人,而不包括普通大學(xué)生,所以這個(gè)詞所指的人范圍要小得多”。此外,在美國(guó)intellectual并不總是褒義詞,有時(shí)用于貶義。再如,在“The Merchant of Venice”課文中,大部分教師都從我們本族文化的價(jià)值觀和道德標(biāo)準(zhǔn)出發(fā),把Shylock單純看做是一個(gè)貪得無(wú)厭、唯利是圖的奸商代表,否認(rèn)了西方人對(duì)金錢(qián)所持的肯定的價(jià)值觀念,以及西方國(guó)家實(shí)用主義的價(jià)值取向,這顯然有失偏頗。因此,在文化教學(xué)中比較的方式是我們經(jīng)常采用的。
三、英語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)言文化意識(shí)的策略
中西方文化由于歷史等原因存在不同程度的差異,教師要通過(guò)比較讓學(xué)生了解中西方文化的差異,但差異并不代表優(yōu)劣,各種文化都有其產(chǎn)生的土壤,有其不同的特色。在對(duì)中西方文化進(jìn)行比較時(shí),還要以公正的態(tài)度去對(duì)待。對(duì)西方文化的了解不是一種羨慕的態(tài)度,也不是一種批判的或抵制的態(tài)度,學(xué)習(xí)西方文化主要是理解、包容,進(jìn)而來(lái)完善我們自身的文化,因?yàn)槲幕旧頉](méi)有高低、優(yōu)劣之分。因此,在文化教學(xué)中,既要注意文化的差異,又要注意它的共同性。
中學(xué)生已經(jīng)具備了一定的價(jià)值取向,如何把西方國(guó)家的文化恰當(dāng)?shù)亟榻B給學(xué)生,這是一個(gè)非常關(guān)鍵的問(wèn)題。教師在文化教學(xué)中,需要通過(guò)和西方文化的對(duì)比來(lái)強(qiáng)化學(xué)生的祖國(guó)意識(shí)。如在談到中西方學(xué)校學(xué)生的課業(yè)負(fù)擔(dān)這一問(wèn)題時(shí),不能完全絕對(duì)地說(shuō)西方國(guó)家學(xué)生的課業(yè)有多么的輕松,中國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)任務(wù)有多繁重;當(dāng)我們感嘆西方宗教文化的同時(shí),我們也不得不贊嘆我們國(guó)家自古以來(lái)以和為貴、和為美的和諧文化思想。我們應(yīng)在引導(dǎo)過(guò)程中注意讓學(xué)生正確了解、比較差異來(lái)達(dá)到對(duì)西方文化態(tài)度的正確認(rèn)識(shí)。在文化教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的祖國(guó)意識(shí),這就是一種跨文化的態(tài)度、跨文化的意識(shí),而不是一味地認(rèn)同某一種文化。因此,我們要根據(jù)中學(xué)生價(jià)值觀形成的階段性來(lái)開(kāi)展文化教育。
文化教學(xué)要通過(guò)兩個(gè)層面來(lái)開(kāi)展,第一個(gè)層面就是在教學(xué)中,通過(guò)學(xué)習(xí)課文來(lái)了解文化,課文本身對(duì)于文化教學(xué)是一個(gè)素材,我們可以就此而展開(kāi)。但不要刻意去討論某一種文化現(xiàn)象,而是把某種文化現(xiàn)象的學(xué)習(xí)貫穿在課文的學(xué)習(xí)中。第二個(gè)層面就是通過(guò)課外閱讀、看電視、英語(yǔ)國(guó)家的電影、網(wǎng)絡(luò)資源等來(lái)開(kāi)展。中學(xué)英語(yǔ)文化教學(xué)的主渠道為課堂教學(xué),在課文教學(xué)中挖掘文化素材,再去捕捉各種重要的資源。利用不同的文化資源開(kāi)展文化教學(xué),可以給學(xué)生直觀的感受,形成自己的文化體驗(yàn)。但在課堂教學(xué)中,當(dāng)我們需要的時(shí)候才進(jìn)行文化教學(xué),而并不是針對(duì)每一節(jié)課、每一個(gè)知識(shí)點(diǎn)都要進(jìn)行文化教學(xué),很多文化都應(yīng)該讓學(xué)生自己去體驗(yàn),通過(guò)體驗(yàn)建構(gòu)起來(lái)的文化意識(shí)要更強(qiáng)一些,尤其是情感層面的。
教師要有意識(shí)地進(jìn)行文化教學(xué),而且在跨文化交際教學(xué)中要起到主導(dǎo)作用。作為教師,首先要成為一個(gè)有意識(shí)的文化感知者,我們的文化意識(shí)必須是合理的,不能出現(xiàn)不合理的文化價(jià)值取向。
教師在平時(shí)英語(yǔ)教學(xué)中,不僅僅要培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)言知識(shí)和技能,還要更多地了解語(yǔ)言所反映的文化背景,培養(yǎng)他們對(duì)文化異同的敏感性和自覺(jué)意識(shí),讓他們用英語(yǔ)進(jìn)行思維,逐漸培養(yǎng)他們對(duì)文化的興趣,以便能跨越文化障礙,從而進(jìn)一步提高他們用英語(yǔ)進(jìn)行跨文化交際的語(yǔ)言綜合運(yùn)用能力。
參考文獻(xiàn):
[1]曲愛(ài)娟,等.跨文化交際與外語(yǔ)教學(xué)[J].科教文匯,2009(9).
[2]劉偉強(qiáng).英漢詞匯的社會(huì)文化內(nèi)涵分析[J].安陽(yáng)工學(xué)院學(xué)報(bào),
2005(2).
(通渭縣常河中學(xué))