《世界》畫報
創(chuàng)刊于1907年11月,僅出兩期,存世稀罕,是中國最早的攝影畫報。每期刊載照片100幅左右,配有文字說明及其他專文。
《世界》畫報所用的印刷方法是當年十分先進的凸版印刷,畫面非常清晰,在當時的亞洲具領(lǐng)先水平?!妒澜纭樊媹髢?nèi)容新潮,圖文并茂,又印刷得特別漂亮,在當時確實引起了很大反響。著名畫家張光宇認為:“《世界》畫報初次發(fā)行的時候,不用說在中國是屬于空前的創(chuàng)舉,即使在印刷界進步甚速的日本,也沒有那樣精美和豪華的類似性質(zhì)的畫報出現(xiàn)?!妒澜纭樊媹笳婵梢则湴恋卣甲鴸|亞印刷界的第一把椅子,是東亞畫報中的鼻祖。”
全國僅上海圖書館、首都圖書館、復旦大學圖書館等八家單位完整地收藏有兩期《世界》畫報,另還有個別單位和個人藏有一期。時屆百年,1907年在巴黎創(chuàng)刊的中國第一份攝影畫報《世界》,已名副其實可歸入新善本之列了。
歷史文獻是記載人類歷史與文明發(fā)展的主要載體,以上海圖書館館藏而論,包括古籍、碑帖、尺牘、檔案、輿圖、近現(xiàn)代中外文圖書報刊、名人手稿、以及年畫、歷史原照、戲曲與電影說明書等多種類型。而幾乎每一個類型中,上海圖書館都藏有獨步海內(nèi)、名震中外的鎮(zhèn)館之寶。目前正式整理登記的170萬冊古籍中,達到國家一、二級文物標準的約2000余冊;25萬余件碑帖中,屬國家一、二級文物者200余種,內(nèi)含宋元拓本100余種,海內(nèi)孤本8種。至于近代文獻,因之上海得天獨厚的歷史環(huán)境,藏量更是龐大,民國時期圖書達10萬余種、40余萬冊,中文報刊約2萬余種,其中不乏初版本、題跋本、簽名本、偽裝本、限印本等珍稀書刊。另外,在革命文獻、外文文獻、近代名人檔案、近現(xiàn)代名人手稿等專藏中也有不少堪稱絕版的庋藏珍品。
值此上海圖書館60周年館慶之際,為了回顧60年來圖書館人的辛勤耕耘,回饋廣大讀者60年來的默默支持,上海圖書館從卷帙浩繁的歷史文獻中精選60件(組)展品舉辦“典冊琳瑯——慶祝上海圖書館建館60周年文獻特展”,不僅件件都是精品,而且從古籍善本到近代書刊,從名人手稿到照片輿圖,年代跨度之大,甄選范圍之廣,歷所罕見。不少展品存世量極少,文物和文獻價值極高,如已知最早的影抄本——明洪武吳遷影宋抄本《金匱要略方》,存世僅四種的宋版方志之一 一—宋紹定刻本《吳郡志》、載有中國參加世博會最早記錄的《[廣東中山]北嶺徐氏宗譜》、已知最早的月份牌——申報館印送中西月份牌、存世極罕的中國最早攝影畫報《世界》畫報、巴金簽名本《孤吟》詩刊、搖籃本《曼德維爾游記》、周作人手稿《知堂詩稿》、民國元年孫中山寫給唐紹儀的親筆函、以及世界圖書館入藏的首張上過太空的藏書票等。
中國最早的西方文學名著翻譯單行本
——《巴黎茶花女遺事》
法國小仲馬原著,王壽昌口譯,林紓筆述,光緒二十五年(1899)正月初版于福州。是書為我國最早翻譯出版的西方文學名著,對中國近代社會影響很大阿。
光緒二十三年(1897)暮春三月,林紓因愛妻剛剛病逝而郁郁寡歡,在友人魏瀚殷勤勸導下,林紓決定和剛從法國留學回來的同鄉(xiāng)舊誼王壽昌合作,翻譯外國小說。他倆合作譯書時,魏瀚為他們提供寧靜幽美的環(huán)境,買舟載酒,請他們游福州名勝鼓山。中國的首部翻譯小說,就在馬江駛向鼓山的游船上開始動筆,一年半后,法國作家小仲馬的《巴黎茶花女遺事》在福州問世。這部以文言譯成的小說,是中西文化交流的產(chǎn)物,它既達到了“信、達、雅”的譯文標準,又以中國人的欣賞習慣表達出來,為國人打開了一扇了解西方的大門,因此受到社會的很大關(guān)注。林紓從此一發(fā)不可收,在近三十年時間里用文言文翻譯了約一百七十部境外小說,一時蔚為壯觀。林紓的外國文學翻譯,和近代梁啟超倡導“新小說”、黃遵憲提出“詩界革命”,這三者互為一體,為近代文學轉(zhuǎn)型貢獻頗多,也為新文化運動埋下了伏線。
林譯小說的出版?zhèn)鞑?,對近代知識分子的影響可謂巨大,魯迅、郭沫若、冰心等一大批名家都曾撰文敘述過閱讀林譯小說時受到的沖擊,而錢鐘書在《林紓的翻譯》一文中所言之親身體驗,可謂代表了那一代文人在初讀林譯小說時的震撼心理:“商務印書館發(fā)行的那兩小箱《林譯小說叢書》是我十一二歲時的大發(fā)現(xiàn),帶領(lǐng)我進了一個新天地,一個在《水滸》、《西游記》、《聊齋志異》以外另辟的世界。”
上海小校場年畫
上海小校場年畫為中國年畫的一個重要分支,具有存世稀少、題材新穎、內(nèi)容緊扣時事、充滿都市氣息等特點,其出品高峰約在1890年前后,見證了中國木版年畫最后一段輝煌。中國木版年畫在全國大約有二十余個著名產(chǎn)地,其中上海小校場年畫崛起最晚,存世的作品也最少,大約不到一千幅。上海圖書館現(xiàn)藏有小校場年畫200余幅,冠絕國內(nèi)外。
年畫在很多方面具有普遍性,但同時它又具有很強的地域特色,從中可以探尋各個地域鮮明的文化個性。清代末期的上海已是中國最大的商埠,萬商云集的十里洋場,年畫業(yè)占有引人矚目的一席之地。當時上海年畫的生產(chǎn)銷售多集中在老城區(qū)小校場一帶。商販們以城隍廟為中心在四周設店經(jīng)營,形成了十余條商業(yè)街區(qū),主要經(jīng)營箋扇、玉器、書畫、紙錠、香燭等商品,年節(jié)時分則印制銷售年畫。當時舊校場一帶經(jīng)營年畫的店鋪工場有幾十家之多,俗稱年畫街,最負盛名的有飛影閣、吳文藝、沈文雅、趙一大、筠香閣等。這些店鋪除由民間藝人生產(chǎn)傳統(tǒng)年畫外,還聘請上海知名畫家吳友如、錢慧安、周慕橋等參與年畫創(chuàng)作,生產(chǎn)以反映上海租界生活和洋場風俗為題材的作品,逐漸形成了風格獨特的“小校場年畫”。這些年畫多取材百姓普遍關(guān)心的事物景觀,充滿近代生活氣息,迎合了新興市民階層的需要,受到城鄉(xiāng)市民的歡迎,上海也因此成為清末江南一帶最大的年畫生產(chǎn)基地和貿(mào)易市場。
最早的月份牌
——申報館印送二十四孝圖月份牌?
月份牌是印有月歷、節(jié)令的商品廣告畫,脫胎于木版年畫。月份牌的起源當和申報館有著密切關(guān)系。光緒十年正月初六(1884年2月2日),《申報》隨報奉送紅綠套印華洋月份牌,這是現(xiàn)在可以查到的最早發(fā)行的月份牌。此后,《申報》將此作為一種有力的促銷手段,年年堅持免費贈送月份牌,且圖案每次均有創(chuàng)新。
在上海圖書館的特藏書庫里,正好珍藏著一張申報館于1889年發(fā)行的“二十四孝圖月份牌”,這張月份牌由著名報學家戈公振生前珍藏,它恰好能用來印證《申報》當年的廣告。月份牌由紅綠雙色套印,紅色部分為月歷,中西歷對照,標明節(jié)氣。綠色部分為二十四孝圖,圖案正好環(huán)繞月歷一周。月歷上面印有:申報館印送中西月份牌,光緒十五年歲次己丑,西歷一千八百八十九年至八百九十年等字樣。月份牌長32.2公分,寬22.5公分,精致地托裱在一張硬卡紙上,紙上有戈公振的親筆說明:“光緒十五年之申報月份牌,旁印廿四孝圖。戈公振藏?!憋@然,這張月份牌當年是作為申報館的發(fā)行物而被戈公振獨具慧眼地收藏起來的,現(xiàn)在,作為現(xiàn)存發(fā)行時間最早的一張月份牌,已名副其實地成為人們研究新聞史、美術(shù)史和民俗史的一件珍貴文物了。
外文故事 《曼德維爾游記》
《曼德維爾游記》,英國作家約翰·曼德維爾著述,米蘭1480年意大利文初版,該書是已知發(fā)現(xiàn)的該版的第13 本,搖籃本。
《曼德維爾游記》最初以歐洲大陸本聞名于世,存世手稿有32部,其中最早的手抄日期是1371年。約1365年前,該書的一份手稿被攜帶至英國,引領(lǐng)了英國的抄書時尚.
從該書被譯語文和存世手稿數(shù)量審視,《曼德維爾游記》比《馬可孛羅游記》流傳更廣;而且是15-16世紀的200年間,歐洲人朝圣時的必備旅行指南。諸多印本(在搖籃本時期出過至少35版)的流傳,說明了該游記的重要性和其時其商業(yè)需求的程度。
《曼德維爾游記》聲稱完成于1356年,記述了作者1322年從英國出發(fā),周游世界包括中國的見聞。今天人們普遍認為,無論曼德維爾參與過其中的任何一段旅程與否,該書中涉及的中國形象是根據(jù)作者所處時代近東和遠東的半是真實半是虛幻的相關(guān)敘述塑造的。
今天我們所知道的事實是,曼德維爾本人并沒有到過中國?!堵戮S爾游記》所樹立的半是真實半是虛幻的程式化中國形象,在文藝復興時期的西歐廣為流傳。他的這一中國形象既是西方社會對中國總體想象的產(chǎn)物,也是曼德維爾個人根據(jù)書本閱讀的體驗而塑造的異域形象。這種中國形象受制于歐洲社會文化語境和讀者期待視野,也顯示了這一時期歐洲作家認為異域中國的現(xiàn)實優(yōu)越于本土文化而對異域文化的狂熱向往,從而呈現(xiàn)出烏托邦式的文化幻象。這一中國形象在中西交流史和世界文明史上具有重要的意義。
外文故事 《北華捷報》和《字林西報》
《北華捷報》由英人奚安門于1850年8月3日創(chuàng)刊,是上海通商后發(fā)刊的第一種英文周刊。1864年,該刊由字林洋行收購,并另辦英文日報《字林西報》,《北華捷報》成為該報的每周副刊,1941年太平洋戰(zhàn)爭爆發(fā)后??!蹲至治鲌蟆肪哂歇毾砺吠干珉娪嵉奶貦?quán),在上海外文報紙中獨占鰲頭,是英租界工部局的喉舌,至1951年3月31日???。其內(nèi)容主要涉及時事政治,以及工部局和英國領(lǐng)事館的公告、規(guī)章、會議記錄等,也不乏各類經(jīng)濟商情、金融、船期與廣告等。這些報道和記錄一定程度上反映出英國政府的觀點,被視為英國官報,構(gòu)成了研究上海歷史的重要參考資料。
《北華捷報》與《字林西報》先后由英報人奚安門、馬詩門、詹美生擔任總編輯,并由麥都思、裨治文、瑪高溫、韋烈亞力、艾約瑟等長期在華活動的傳教士、海內(nèi)外的商人和政府官員擔任通訊員,其所刊內(nèi)容極為豐富,??d有關(guān)中國的政治、經(jīng)濟、文化、社會等信息,受到中外人士的重視,李鴻章等中國官員都非常注意該刊的報道和言論動向。該刊出版時間前后延續(xù)101年,成為近代中國出版歷史最久、發(fā)行量最大、最有影響力的外文報紙。
從蠹魚叢里搶救出的
顧祖禹稿本《讀史方輿紀要》
清代學者的地理名作中,有所謂“兩顧之書”。這“兩顧之書”,其一指顧炎武的《天下郡國利病書》,另一本就是顧祖禹的《讀史方輿紀要》了。
顧祖禹(1631-1692),字復初,一字景范,常熟人,學者稱宛溪先生。曾應徐乾學聘,修《一統(tǒng)志》。自順治十七年(1660)始,至康熙三十一年(1692)止,以三十年之力,撰成《讀史方輿紀要》一百三十卷。該書未能在作者身前完成刊刻,學者所見多為傳抄本??梯^早的通志堂本,惜僅得陜西一卷。嘉慶中龍萬育敷文閣本將全書出版,始通行于世。抄本訛脫甚多,至不可句。前人曾見一抄本,有“四秦三有克死天下之丈功”十一字,迷惑不解,取對原稿,發(fā)現(xiàn)是“因秦王有克定天下之大功”十一字,抄本之不足據(jù),于此可見一斑。敷文閣本同樣??痪?,未能稱善。上海圖書館所藏者正是顧氏手定原本,可糾正諸傳本之失。
此本有陶濬宣、葉景葵手書跋尾,舊為葉景葵得自杭州抱經(jīng)堂者,因全書蟲蛀不易收拾,書店主人朱遂翔愿以廉價出讓。葉氏購得此書后,于燈下排目整理,剔除蠹魚蛀蟲不下數(shù)百,排列次序,乃覓杭州修書人何長生細心修補,費時二年,費款二百元,于是完整如新。又請錢穆、張其昀鑒定,確認為顧氏原稿。
此本又有清闕名者一跋,此人見過顧祖禹之孫,據(jù)顧氏之孫說,“其大父卒之年為康熙壬申”。顧祖禹的生卒年一向存在異說,而顧家后人的記載當屬可信。學術(shù)界正是以此為突破,得出較為確切的結(jié)論。
乾隆觀劇的戲本
——清內(nèi)府四色抄本《進瓜記》
清代乾隆初年,海內(nèi)升平,乾隆皇帝命張照制諸院本進呈,以備樂部演習,在適當?shù)膱龊献嘌?。?nèi)府的曲本需要進呈御覽,書寫無不端謹,惜流傳至今者已不多見,上海圖書館所藏內(nèi)府四色抄本《進瓜記》,便是這一時期的產(chǎn)物。
《進瓜記》為清代闕名所撰,共十八出,大致本出《西游記》中的“魏征夢斬涇河龍”、“唐太宗游地府”、“劉全進瓜,翠蓮還魂”故事。這一題材在元代有楊顯之《劉全進瓜》雜劇,明代有王昆玉《進瓜記》傳奇,清初有張彝宣《釣魚船》傳奇,其中張氏的版本始將劉全改成呂全,其妻李翠蓮改成陶氏,情節(jié)也經(jīng)過較大改造。上圖藏本《進瓜記》的人物也作呂全、陶氏,一些情節(jié)設置與《釣魚船》接近,相當數(shù)量的曲白大同小異,當然不一樣的地方還有不少,可知該本是依據(jù)張作再改編的。張照曾編唐玄奘取經(jīng)事,演出連臺本大戲《勸善金科》、《升平寶筏》等,其中《升平寶筏》有幾出與這部《進瓜記》有非常相似的地方?!哆M瓜記》較之《升平寶筏》,是早出的本子,還是晚出的節(jié)選版,值得探究。這部書對于學者研究清內(nèi)府院本的編制過程有不可低估的價值。
此本凡牌名用黃字,曲文用墨字,科白用綠字,場步注腳用紅字,字體工整,色彩艷麗,令閱者樂而忘倦。內(nèi)封鈐有“五福五代堂寶”、“八征耄念之寶”、“太上皇帝之寶”朱文印三方,附有清許葉芬跋。至德周氏幾禮居舊藏。
世界圖書館入藏的首張上過太空的藏書票
歐洲的不少圖書館雖然收藏了大量各個時期的藏書票,但沒有曾經(jīng)飛越過太空的藏書票,而上海圖書館收藏了世界首張載人飛船搭載的藏書票。
2003年,中國“神舟五號”首次載人飛船于10月15日至16日飛越太空21小時,搭載物中有上海版畫家徐龍寶特邀制作的“中國神舟五號首次載人飛行成功紀念”藏書票。在“神舟五號”成功返回地面的當夜,上海圖書館即獲悉這張?zhí)厥獾牟貢毕⒑螅c徐龍寶先生和本紀念藏書票策劃單位之一的貝塔斯曼文化公司積極溝通,終于爭取到了他們的聯(lián)合捐贈。在當年12月上旬正式入藏上海圖書館。藏書票上有載人運載火箭總設計師劉竹生、神舟五號載人飛船總設計師戚發(fā)軔、神舟飛船總指揮袁家軍、神舟五號火箭系統(tǒng)總指揮黃春平四位科技精英的親筆簽名。本藏書票另附北京市公證處對“飛船載物保全公證”的公證書。
上海圖書館是我國公共圖書館中率先開展藏書票收藏與研究的機構(gòu)。本藏書票的入藏,不僅保存了我國航天事業(yè)偉大成就的歷史記憶,同時也體現(xiàn)了社會各界對上海圖書館的支持與關(guān)愛。