摘 要:本文從母語的地位和現(xiàn)狀,對母語和外語關(guān)系的思考和母語與外語的協(xié)調(diào)三個方面去闡發(fā)如何協(xié)調(diào)母語和外語關(guān)系。
關(guān)鍵詞:母語;外語;協(xié)調(diào);關(guān)系;
作者簡介:王靜,女,安徽肥西人,安徽大學文學院2011級碩士,專業(yè)語言學及應用語言學,研究方向?qū)ν鉂h語教學。
[中圖分類號]:H159 [文獻標識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2012)-16-0-01
一、前言
21世紀以來,隨著經(jīng)濟全球化的進程加快,外國文化大批量地輸入到中國,為了與國際接軌,國家鼓勵全民學習外語,特別是英語。西方文化以及近幾年較流行的“日潮韓流”的來襲,也較大地影響了中國人的文化觀和價值觀、思維方式和生活方式。近年來, 很多學者對中國母語和外語教育進行研究,學者的主要觀點是在國內(nèi)出現(xiàn)了母語和外語關(guān)系失衡的現(xiàn)象。 如何正確地處理好母語和外語的關(guān)系就成了國家語委近期很關(guān)注的一個問題,國家語委強調(diào)在當前這種語言文化互相交融的情況下,工作中的重中之重就是搞好語言規(guī)劃,促進語言和諧。
二、母語的地位和現(xiàn)狀
母語指的是本國本民族的語言,是我們一出生下來首先習得并掌握的語言,它在我們的一生中起著至關(guān)重要的作用,它是我們最重要的思維工具和交際工具。對于華夏兒女來說,我們的母語——漢語是世界上使用人口最多的語言,它有著幾千年的歷史,雖然中國歷史上經(jīng)歷過幾次民族大融合,以及外族入侵帶來的文化奴役,甚至在日本侵華時在中國一些地區(qū)施行奴化政策,強迫中國人學習日語,不允許學習自己的母語。然而即使在這樣紛繁復雜的環(huán)境下,漢語的地位也沒有受到打擊反而經(jīng)久不衰。相反,我們來看同樣是文明古國且有過類似遭遇的印度。印度是典型的多語社會,除了印地語外還有泰米爾語、烏都爾語、孟加拉語等本土語言,其中印地語是使用人口最多的一種語言。然而現(xiàn)在在印度電影中基本上聽不到一段純正的印地語了,印度人在說話時總是母語中夾雜著英語,英語中夾雜著母語。即使是在家里,印度人也基本上是兩種語言同時使用,語言比較混雜。印度在淪為英國殖民地后,本土文化受到西方文化的沖擊,母語受到了英語的嚴重“殖民”,英語成為印度的官方語言之一,擁有了同母語一樣的地位。印度語言現(xiàn)狀值得我們思考,對于國人來說,漢語是我們的祖先給我們留下來的寶貴的“遺產(chǎn)”,我們應該珍惜我們的“遺產(chǎn)”,尊重自己的母語,熱愛我們的母語,學好、用好我們的母語。
當然,我國的語言現(xiàn)狀也并非形勢一片大好,隨著教育國際化的發(fā)展,一些不和諧的現(xiàn)象也出現(xiàn)了,比如在英語教學方面,就存在過熱的問題。在中學,英語的課時和語文一樣多,甚至超過語文,在理科班,語文竟下滑到副科的地位。數(shù)據(jù)顯示,我國大學生認為英語對升學和事業(yè)的影響力超過母語。不管是大學生、研究生還是教師,文科的還是理科的,寫論文時要求一定要寫英文摘要,雖然只是一個形式,可以看出高校對英語的重視。且現(xiàn)在對英語能力的要求已逐漸低齡化,中國小學平均是從三年級開始教授英語,近幾年來雙語幼兒園在中國城市農(nóng)村開始火熱起來。這些從側(cè)面反映出,目前,我們對英語的重視程度已經(jīng)超過了我們對母語的重視程度。
三、對母語與外語關(guān)系的思考
從某種程度上講,語言都是相通的,母語和外語之間存在著微妙的關(guān)系,首先兩者有主有次,母語占據(jù)日常語言生活中的主體,母語的地位當然要高于外語。其次,二者是相關(guān)聯(lián)的,外語能力的發(fā)展離不開母語水平的提高,二者統(tǒng)一在人的語言能力之中。在處理母語與外語的關(guān)系時,不能把問題簡單化、絕對化。語言是民族賴以生存和發(fā)展的基礎(chǔ)與標志,是民族文化的重要載體,承載著一個民族的思維模式、價值取向和精神態(tài)度。有的學者認為西方文化對中國文化的“他者殖民”現(xiàn)在已逐漸演變成“自我殖民”,的確英語的強勢登陸給作為我們母語的漢語帶來的沖擊是可觀的。中國的很多青少年們崇尚歐美的自由獨立的文化,他們對本民族文化產(chǎn)生嚴重的自卑心理,而狂熱追求國外流行元素,模仿他們的語言、思維和行為方式。當經(jīng)濟全球化的沖擊波來襲,承載著語言的天平的指針反向偏轉(zhuǎn)時,如果沒能妥善扭轉(zhuǎn)這種趨勢,而任其肆意發(fā)展下去,勢必會造成母語和外語關(guān)系的失衡。當然我們也不必過于悲觀,我們看到在中國,漢語的地位是其他語言無可替代的,它是中華各民族的通用語,是我們生活、社交和工作的法器,它記載著中國五千年的文明與發(fā)展,這種功能是任何外語都無法匹敵的。我們應該認識到外語是實現(xiàn)中國走向國際大環(huán)境立足世界民族之林的手段, 而母語是傳承和發(fā)展本國優(yōu)秀文化的基礎(chǔ)。外語是我們放眼看世界,去認識了解國際社會的工具,而母語是凝聚和團結(jié)全民族,獲得民族認同感的力量。
四、母語和外語的協(xié)調(diào)
針對如何協(xié)調(diào)好母語與外語關(guān)系的議題,有人提出效仿香港的雙語教育,目標是讓學生掌握用漢語和英語雙語交際的能力。香港是個國際大都會,有著得天獨厚的環(huán)境優(yōu)勢,英語教學從小學開始,中學分為英文中學和中文中學,大學基本用英文教學,但課外學生主要用粵語進行交流。香港上層精英能在生活、社交和工作中流利地運用中英文雙語。在我國,外語教育主要是在漢語的文化和語言環(huán)境中進行的,漢語與英語分屬不同的語系,兩者之間在語音、詞匯和語法上都存在著較大的差異,同時我國外語教師的英語水平參差不齊,因此,客觀地說,我國大多數(shù)地方是不具備雙語教育的自然環(huán)境的。
近現(xiàn)代史是一部抗爭史和屈辱史,讓我們對自己的語言文化的信心一落千丈,而英語卻作為普遍教授語言,在全球范圍內(nèi)大行其道。對于這種趨勢,我們應反思,我們要重拾民族自信心——我們相信母語是世界上最美的語言,我們要把它學好、用好、發(fā)揚好。母語的習得過程也是我們思維概念形成的過程,一個學生母語口語和寫作水平不高, 他們的第二語言的口語和寫作水平是不可能真正高于母語的,所以我認為在語言規(guī)劃中構(gòu)建積極和諧的語言環(huán)境至關(guān)重要。母語不是生來會說就可以忽視不管的,我們要協(xié)調(diào)好二者的發(fā)展,為了是國民更加適應國際大環(huán)境,要重視培養(yǎng)外語能力,但前提是打好母語基礎(chǔ),提高外語水平目標的同時, 不能忽視母語水平的提高,我們積極吸收外語,但絕不依附外語。
五、結(jié)語
任何一種語言都不能在封閉中發(fā)展, 需要從外界汲取的養(yǎng)分,當一種語言或是一種文化需要保護時就說明它本身存在很大的問題,我們自信我們的漢語還沒到這種瀕危地步,我們需要做的是弘揚和發(fā)展,所以我們既不想看到厚外語薄母語的現(xiàn)象,也不能盲目排外,完全忽視必要的外語教學。中國是個開放包容的國家,我們擁有強大的民族自豪感和民族自信心,我們的母語是一種獨具特色的語言,不懼任何外語的挑戰(zhàn),我們以積極樂觀的心態(tài)消化吸收外語,我們要充分利用外語的工具性和媒介性來傳播發(fā)揚優(yōu)秀的中華文化和漢語,相信未來我們的母語會更加的強大。
參考文獻:
[1]、歐陽國華,以博弈論原理探析母語文化與外語文化教育和諧關(guān)系之構(gòu)建[J]. 江西人文社會科學研究,2008,(7)
[2]、蔣曉萍,康兆春.中國外語教學中文化教育的錯位與出路[J].廣州大學學報(社會科學版),2007,(8).
[3] 、田式國.試談外語教學中目的語和本族語的關(guān)系[J].山東教育科研,1999,(10).
[4] 、顧永琦 ,董連忠.香港雙語教學嘗試的經(jīng)驗教訓及啟示[J].現(xiàn)代外語;2005 (1).