摘 要:《喜福會》講述的是四位華人移民婦女和她們各自在美國長大的女兒間的故事。小說由“喜福會”——母親們的聚會開始,從女兒們成長經(jīng)歷的回憶和婚姻生活展現(xiàn)了母女兩代人之間的隔閡,進(jìn)而反映了在美國大環(huán)境下,代表著邊緣東方文化的母親們與更傾向于主流西方文化的女兒們之間的差異與碰撞,直至最后的交融。
關(guān)鍵詞:母女 文化 差異 交融
作者譚恩美本身也是一名美籍華裔作家,和小說故事里所描寫的四個華裔家庭的女兒們一樣都是移民后代,具有特殊的身份:一方面在美國出生并長大,周遭的主流環(huán)境和所接受的教育都是美國式的;另一方面在母親的言傳身教下,血液里始終流淌著不可磨滅的中國情結(jié),并且作為黃皮膚、黑頭發(fā)的華人后代,外形上的差異就也時刻提醒著他們的與眾不同。所以作者借由小說中四位中國母親與她們在美國長大的女兒們的故事娓娓道來了與其本身相似的成長經(jīng)歷。這也是作者在傳統(tǒng)中式文化與主流西方文化的雙重影響下,在對自我文化身份和自我認(rèn)識的思索與探尋。
一、母女間的隔閡
《喜福會》中所描寫的四位母親都在舊中國歷經(jīng)了苦難,然后帶著不屈的信念與重生的期望移居美國。因?yàn)槟抢锸撬齻冃哪恐兴裢囊黄瑯吠僚c天堂,承載著她們訣別苦難和對美好未來的期許。在那個國度,她們希望自己的女兒再不必重演舊中國婦女的不幸遭遇,更不會重蹈她們當(dāng)年不堪的覆轍。對孩子她們寄予了無限的希望,于是便按照自己的理想來規(guī)劃女兒的前程,用根深蒂固的中式傳統(tǒng)文化和家庭教育來管理女兒的生活。但奈何在美國大環(huán)境中成長起來的女兒們自幼耳濡目染的是美國文化,怎會毫無怨言地循著母親們規(guī)劃好的道路亦步亦趨。按照傳統(tǒng)的中國家庭教育,女兒們需要對家長,對母親俯首聽命,但她們內(nèi)心極為反感,覺得荒唐,所以她們抵觸,乃至反抗。于是我們便看到了小說中母女兩代人之間的矛盾、爭執(zhí)。
例如母親們堅(jiān)持操辦“喜福會”,因?yàn)檫@是她們這群游離在主流文化之外同為邊緣人的聚集地、棲息所。在這里她們可以自在地用夾雜著中文的英文津津樂道地炫耀她們最得意的事情,可以打中國麻將,可以得到片刻本土文化氛圍下的精神慰藉。而女兒們已經(jīng)長大成為了如母親所愿“能說得一口流利英文”的“美國人”。女兒們甚至不會說中文,也不懂中國麻將的趣味。對于母親們而言,中文卻始終是她們的母語,語言上的習(xí)慣也造就了她們的思維模式。于是語言上的不同也為母女間的交流不暢埋下了伏筆。
二、從隔閡看文化差異
在母親對女兒的培養(yǎng)過程中,幾對母女間的戰(zhàn)爭就已見端倪。在中國的傳統(tǒng)家庭教育、子女培養(yǎng)模式中,家長幾乎對子女具有絕對的權(quán)威,并能充分“行使”該權(quán)威對子女進(jìn)行培育、管教。此外,中國的傳統(tǒng)家庭觀中,家長與子女是相互依存依賴、共榮同辱,甚至互為一體的關(guān)系。兒女的成就高低在很大程度上決定家長的榮辱。對于故事中的母親而言尤為如此,因?yàn)樗齻儙缀鯇⒂嗌拇蟀肫谂味佳涸诹伺畠荷砩?,作為在主流文化外的邊緣人,她們更渴望借由女兒的成就得到認(rèn)可。然而美國的價值觀則崇尚個人奮斗,注重子女自我價值的實(shí)現(xiàn)和獨(dú)立于父母之外的自我意識,認(rèn)為父母與子女是自由、獨(dú)立的個體。比起中國家庭中家長與子女的依存關(guān)系和嚴(yán)加管教來,他們更奉行互不干涉,自成一派的行事作風(fēng)。小說中寫描寫的母女間的矛盾沖突,尤其是女兒成長過程中的矛盾,在很大程度上折射出了中美兩種不同文化在家庭價值觀、教育觀上的差異與撞擊。
Waverly從小就有下棋的天賦,并在一次比賽中嶄露頭角,對于中國母親Lindo這自然是可以好好夸耀的資本。但女兒卻因不能忍受母親拿著自己的榮譽(yù)四處炫耀便賭氣說不再下棋。倔強(qiáng)而要強(qiáng)的母親卻認(rèn)為自己對女兒的苦心栽培不僅沒有得到女兒應(yīng)有的感恩和回報,卻連以女兒為傲如此天經(jīng)地義、無可厚非的表現(xiàn)都被女兒所不齒,從而傷心、失望不已,以致很長時間不再“過問”、“干涉”女兒的生活,并絕口不提下棋一事,始終擺出一副漠不關(guān)心、不聞不問的姿態(tài)。自此女兒眼中自信的光芒在強(qiáng)勢的母親面前逐漸消逝,便真的不再下棋了。母女之間的隔閡由此而生長達(dá)二十余載。
Su長久以來都把對在中國內(nèi)地生死未卜的兩個雙胞胎的“歉疚”轉(zhuǎn)化為滿腔希望寄托在女兒June的身上。一心望女成鳳的Su按照自己的方式對女兒June實(shí)施“成材計(jì)劃”,讓其學(xué)習(xí)代表著優(yōu)雅高貴的鋼琴并參加比賽。然而June并沒有讓母親得償所愿——比賽中頻頻走音出錯,讓母親顏面盡失,并拒絕再彈鋼琴,甚至控訴道:“我又不是你的奴隸,這里不是中國,你逼不了我!”“我希望你不是我媽媽,我也不是你女兒!”Su豈能容忍如此的違抗,固執(zhí)地呵斥:“女兒只有兩種,服從母命和隨心所欲的,但這房子只容得下服從的!”從此,母女二人的分歧一直持續(xù)了二十多年——June不再彈琴,故意忽視母親的期盼,也終使自己成為了平庸無為之人。
母女之間分歧還一直延續(xù)到了女兒長大成人選擇婚姻伴侶上。由于在中國家庭中長大的關(guān)系,一種中國兒女對家長慣有的畏懼感讓W(xué)averly在第一次婚姻中選擇了嫁給一個中國人以期望討取母親的歡心。但這段婚姻并不能如母親所愿維持下去,最終還是以失敗告終。而當(dāng)?shù)诙螑矍閬砼R的時候,由于對方是個金發(fā)碧眼的美國人,使得女兒在處理二人的關(guān)系時戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢、小心翼翼——既想保全自己真正想要的愛情,又擔(dān)心無法贏得母親的認(rèn)可。于是我們就看到了Waverly帶著男友回家吃飯時對男友的叮囑和對母親的察言觀色。即便如此,當(dāng)母親lindo端上精心準(zhǔn)備的拿手菜,并用典型的中國式客套話說著“不好吃,沒什么味道,你嘗嘗看”后,洋男友不解其中奧妙淋上一潑醬油之舉,還是讓飯局在全家人的一片啞然中收場。小說中母女間所存在的矛盾和隔閡絕不僅僅只是兩代人之間的“代溝”所能解釋的。這其中顯露出的更是東方與西方,美國的邊緣文化與主流文化的矛盾和沖突——而在故事中就具體地體現(xiàn)在了子女教育、婚姻觀念等家庭矛盾以及母女的思想,行為模式的不同上。
三、走向融合
盡管中西文化有著巨大的差異,母女之間也有二十余年的心結(jié),但是兩種不同文化中所共有的東西又讓二者相滲透、交融,那就是母女間深沉的愛,和人類所共有的對平等、尊重的渴求。
Lena有著一份獨(dú)立的工作,在生活中卻需要與美國丈夫在哪怕是雞毛蒜皮的開銷上遵循美國式的“AA”制,借此以滿足丈夫口中的“獨(dú)立”、“平等”。然而這份所謂的“經(jīng)濟(jì)獨(dú)立”并沒有為她的婚姻加上保險,丈夫的錙銖必較讓Lena在二人的婚姻中失去了基本的被尊重,有苦難言?;橐鰷S為了一場斤斤計(jì)較的數(shù)字計(jì)算。而此時,母親Yingying已洞悉其中癥結(jié)所在,鼓勵女兒勇敢地沖破這樁有名無實(shí)的婚姻枷鎖,大膽地尋找她應(yīng)得的真正的愛、溫柔與尊重。同樣的還有Waverly的男友不能理解中國文化和禮儀,Lindo對這個洋女婿也薄有微詞,但是出于任何一位母親對女兒的愛,為了女兒的幸福,母親Lindo還是以寬容的心去接受了洋男友成全了二人。此時在一定程度上也表現(xiàn)出了母親對美國文化的接受和對兩種文化差異的尊重,也展現(xiàn)出中國文化與西方文化兩相滲透。
而之前看似對女兒June失去期望的Su,在心中卻從未曾真正放棄女兒,最深厚的母愛讓她能在那個“平庸”的女兒身上發(fā)現(xiàn)她最本真可貴、他人所無法比擬的善良本質(zhì)。而在母親過世后,女兒也終于明白了母親所有的期盼,不過是希望她好好地生活下去。此刻的她終于能以平靜、釋然的心情去看待和接納母親和中國文化。帶著復(fù)雜的心情June前往中國,回到了母親最初離開的地方,與從未謀面的兩位雙胞胎姐姐相認(rèn),并最后異口同聲地喊出了“Mama”這一所有不同語言所共通的詞語。此刻此景對于故事中的四位母親而言,這也是一次心靈上的回歸,精神上的慰藉;于女兒們而言,也是多年隔閡的消解。
《喜福會》中的母親們代表的是傳統(tǒng)的中國文化,即使在美國生活已久,但其骨子里所深植的中式文化底蘊(yùn)使她們與更傾向于現(xiàn)代西方文化的女兒們格格不入。女兒們從母親血液中延續(xù)下來的中國情結(jié)和她們的黃皮膚黑頭發(fā)也同樣使她們對自我文化身份認(rèn)同上左右為難。小說就是通過這樣一類特殊的人群為寫作對象,借由她們家庭的故事反映了在美國這樣一個“大熔爐”中,多元文化相撞擊,尤其是少數(shù)族群文化向主流文化融入的過程。而作者在文章中似乎不經(jīng)意地傳遞著這樣一個信息——不同的文化中有“異”更有
“同”,并沒有孰高孰低,你存我亡,更多的是一種平衡與融合。作者期待在這些多元文化的摩擦過程中“求同存異”,擁有相互理解包容的精神才能讓各種文明交融與共處。
參考文獻(xiàn):
[1] 程愛民,張瑞華.中美文化的沖突與融合:對《喜福會》的文化解讀[J].國外文學(xué),2001,(03).
[2] 魏青.《喜福會》中的文化沖突與融合[J].電影文學(xué),2010,(07).
[3] 賈萍.從《喜福會》中的母愛主題看東西方文化差異[J].名作欣賞,2009,(10).
[4] 王小玲,龍森祥.標(biāo)題:《喜福會》中母女背后的文化差異(英文)[J].世界文學(xué)評論,2006,(02).
作 者:池 娟,浙江越秀外國語學(xué)院助教,主要研究方向?yàn)楸容^文學(xué)、國際貿(mào)易。
編 輯:錢 叢 E-mail:qiancong0818@126.com