摘 要:語用失誤是影響跨文化交際的一個(gè)非常重的因素。當(dāng)倆個(gè)來具有不同文化背景的人交流的時(shí)候, 他們的行為不僅僅代表著個(gè)體,同時(shí)還顯現(xiàn)出他們的文化背景,掌握一門語言,單單掌握語音,語法,詞匯,是不夠的,不懂得語用規(guī)則和文化規(guī)約是不能夠?qū)崿F(xiàn)成功的交際, 這時(shí)就會(huì)產(chǎn)生語用失誤。本文旨在回顧這些年來的重要的語用失誤研究成果,以及方法, 并進(jìn)行評(píng)價(jià)。為語用失誤研究提供一個(gè)系統(tǒng)的理論框架。
關(guān)鍵詞:跨文化交際 語用失誤 語言語用失誤 社會(huì)語用失誤
一、語用失誤研究在國(guó)外
珍妮·湯姆斯一直被稱為是語用失誤研究的第一人。她的論文“Cross-cultural Pragmatic Failure”開啟了語用失誤研究的第一頁。她將語用失誤定義為,不能夠理解說話人想表達(dá)的意思。語用失誤被分為倆類,語言語用失誤和社會(huì)語用失誤。這個(gè)分類方法廣泛地被研究者和學(xué)者采用。成為了語用失誤分類的權(quán)威(Thomas,1983)
近年來,越來越多的人進(jìn)行了語用失誤和語用能力的研究,他們發(fā)現(xiàn)非本族語人能夠?qū)W好詞匯,語法,但是在日常使用中,仍然無法避免語用失誤。((Thomas, 1983; Wolfson, 1989; Kasper, 2001)。有的研究者將語用失誤與社會(huì)行為模式相聯(lián)系(Wolfson,1981), 比如,贊揚(yáng)和回應(yīng),打招呼,介紹,提問,拒絕以及道歉等等。就是因?yàn)橛胁缓线m的行為模式才會(huì)產(chǎn)生語用失誤。
Gumperz et al. (1982) 從語篇策略的角度,對(duì)雙語言和雙文化交際的誤會(huì)和沖突進(jìn)行研究。研究結(jié)果顯示誤會(huì)的主要原因在于不同的文化假設(shè),信息的構(gòu)建,以及語言規(guī)則。
二、語用失誤研究在中國(guó)
在國(guó)內(nèi),黃次棟被認(rèn)為是語用失誤研究第一人,在1984年,他在外國(guó)語期刊上發(fā)表“語用學(xué)和語用錯(cuò)誤”。他指出,在學(xué)習(xí)語言的過程中,除了要學(xué)習(xí)好語言知識(shí)和技巧,還一定要注意語言形式在各種非語言環(huán)境下的不同應(yīng)用功能。文章采用定性研究方法,對(duì)不同言語行為在不同文化背景下的不同意思進(jìn)行了研究,最后,他提出了在語言教學(xué)建議,在教學(xué)過程中,要注意言語行為的語用知識(shí)的傳授。這篇文章開啟了語用失誤在中國(guó)的研究。
不同于黃次棟,何自然和閻莊在1986年 采用定量研究方法,進(jìn)行了漢英語用差異調(diào)查。他們采用了Thomas 語用失誤的理論框架分析漢英語用差異。調(diào)查結(jié)果顯示中國(guó)學(xué)習(xí)者的語用失誤的主要原因在于語言語用失誤和社會(huì)語用失誤倆個(gè)方面。 他們也指出,在教學(xué)過程中,傳授跨文化語用知識(shí)是很重要的。 這項(xiàng)研究在提高學(xué)生語用能力方面做出了重要的貢獻(xiàn)。同時(shí),研究采用調(diào)查問卷的方式進(jìn)行,這成為了語言研究的一個(gè)新的方法。
張新紅在2000年 研究社會(huì)用語翻譯語用失誤,將語用失誤分為三類,(見下表)為以后研究文本語用失誤奠定了研究理論框架。
表:社會(huì)用語英譯語用失誤分類
語言錯(cuò)誤白字用詞不當(dāng)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)和大小寫錯(cuò)誤語法錯(cuò)誤
語用語言失誤字字對(duì)應(yīng)套用母語或目的語結(jié)構(gòu)濫用完整句
社交語用失誤內(nèi)外不分忽視文化差異
很多語言學(xué)家和英語老師(何自然,1997;錢冠蓮,1997)進(jìn)行了語用失誤原因的研究。語言語用失誤是由對(duì)語言語境的不理解所造成(張巨文2000),而社會(huì)語用失誤是有對(duì)交際中社會(huì)文化背景差異的忽視或者不熟悉所造成(何自然,1997)。何自然同時(shí)也指出,語言語用失誤和社會(huì)語用失誤沒有一個(gè)明確的界限。因此,一個(gè)不適當(dāng)?shù)谋磉_(dá),有時(shí)既是語言語用失誤也是社會(huì)語用失誤。(何自然,1988)。
洪剛在1991年通過研究語用失誤對(duì)語言能力以及語用能力的關(guān)系進(jìn)行研究,這項(xiàng)研究對(duì)語言教學(xué)意義深遠(yuǎn)。研究結(jié)果顯示,具備良好的語言能力的學(xué)習(xí)者和一般語言能力學(xué)習(xí)者所犯的同樣數(shù)量的語用失誤。因此,有良好的語言能力不代表有良好的語用能力。此后,有越來越多的研究者通過研究語用失誤來研究語用能力。
三、語用失誤研究淺評(píng)
從上文對(duì)語用失誤研究的回顧,我們可以看出,Thomas對(duì)語用失誤的定義和分類成為了語用失誤研究的一個(gè)里程碑。從研究?jī)?nèi)容和方法上相比較,國(guó)外語用失誤研究注重研究方法以及語用能力的發(fā)展。而相比之下,國(guó)內(nèi)語用失誤研究更多在于中西文化差異比較研究,并且多對(duì)英語教學(xué)提出許多建設(shè)性意見。