摘 要:培養(yǎng)高素質(zhì)的具有跨文化交際能力是外語教學(xué)的最終目的。本文指出跨文化交際融入外語教學(xué)的重要意義,并從課堂教學(xué)中與課下實(shí)踐兩個(gè)角度提出了跨文化交際在外語教學(xué)中可采用的點(diǎn)教學(xué)方法提供了一些建議和方法,以供參考。
關(guān)鍵詞:跨文化交際 英語教學(xué) 文化
引言
在全球經(jīng)濟(jì)日益一體化的今天,不同國(guó)家、種族、民族的人們頻繁接觸和交往,使得“涉及交際與文化的跨文化交際”日益引起人們的注意[1]。因?yàn)檎Z言本身具有社會(huì)交際功能,人們正是以語言為媒介達(dá)到相互理解的目的。因而在大學(xué)英語教學(xué)中提高學(xué)生的跨文化交際意識(shí),注重交際能力培養(yǎng)日漸凸顯其重要性。
然而,傳統(tǒng)的外語教學(xué)常常在語言使用過程中發(fā)生語用失誤與文化誤解現(xiàn)象,它們不僅成為學(xué)習(xí)語言的障礙,還往往會(huì)導(dǎo)致交際雙方摩擦的發(fā)生,甚至交際的失敗。目前,我們?cè)诖髮W(xué)英語教學(xué)中存在以下兩點(diǎn)問題:一是對(duì)外語與語言背后的文化不夠重視。大多數(shù)人認(rèn)為,只要能用英語流利表達(dá)自己的思想,就可以達(dá)到有效溝通的目的。事實(shí)上,在不同的語言中,表面對(duì)等的詞匯在文化內(nèi)涵上并不相等,同樣的表達(dá)方式在不同文化中體現(xiàn)出截然不同的含義。二是跨文化交際能力的培養(yǎng)僅限于外語專業(yè)的學(xué)生,其他專業(yè)的非外語類學(xué)生對(duì)其能力培養(yǎng)未得到相應(yīng)的重視。學(xué)生雖精通語法卻經(jīng)常遇到語言僵化的瓶頸,部分原因源于對(duì)英美文化知之甚少,很難透過現(xiàn)象看到本質(zhì)。
事實(shí)上,任何試圖熟練自如表達(dá)第二語言的學(xué)生都要懂得一定的跨文化交際方面的知識(shí)。為加強(qiáng)學(xué)生交際能力的培養(yǎng),教師除了加強(qiáng)口語教學(xué)外,必須注重向?qū)W生傳達(dá)一定的跨文化交際知識(shí),外語教學(xué)法也必須更強(qiáng)調(diào)文化因子。
二、跨文化交際對(duì)外語教學(xué)的影響
在特定的文化中,即使掌握了目的語的正確語法,標(biāo)準(zhǔn)語音和語調(diào)及一定的詞匯量,不了解其社會(huì)習(xí)俗、價(jià)值取向、交際模式等,交際困難就不可避免,這從某種意義上折射出我們外語教學(xué)中存在的問題。外語教學(xué)不但傳授學(xué)生如何運(yùn)用語言知識(shí),更要培養(yǎng)他們的交際能力以及應(yīng)用外語進(jìn)行跨文化交際的能力。
跨文化交際可以說具有不同文化背景的人從事交際的程。[2]這就要求學(xué)生提高對(duì)異國(guó)文化與本國(guó)文化異同的敏感度、在使用外語時(shí)根據(jù)目標(biāo)與文化來調(diào)整自己的語言理解和語言產(chǎn)出的自覺性和對(duì)文化差異的寬容性和處理文化差異的靈活性。大學(xué)英語教學(xué)中的部分障礙就是來自于不符合對(duì)方的社會(huì)、文化規(guī)則而不被理解,或是把中國(guó)式思維模式移植到英語表達(dá)中去。學(xué)習(xí)外語不僅是掌握語言的過程,也是“接觸和認(rèn)識(shí)”另一種社會(huì)文化的過程[2]。因此,要有意識(shí)地結(jié)合語言教學(xué)向?qū)W生傳授所學(xué)語言國(guó)家社會(huì)文化等國(guó)情知識(shí),同時(shí)增強(qiáng)學(xué)生對(duì)兩種文化差異的敏感性,是他們逐步具備文化比較能力,以便提高文化素質(zhì)并得體地進(jìn)行語言交際。
三、在外語教學(xué)中采取的措施
語言是文化的產(chǎn)物,它具有豐富的文化內(nèi)涵,同時(shí)接觸和了解英語國(guó)家文化不僅有助于我們對(duì)英語的理解和使用,加深對(duì)本國(guó)文化的理解與認(rèn)識(shí),更有益于培養(yǎng)和提高我們的跨文化交際能力。因此,無論在課堂上還是實(shí)踐中都要滲透跨文化交際因素。
第一、在課堂教學(xué)中,教師要有盡可能豐富學(xué)生文化背景知識(shí)。首先,詞匯是歷史文化最重要的載體,教師可以以小見大,講解該詞的根源,從而鞏固學(xué)生對(duì)詞匯的理解和掌握,不斷拓展在文中出現(xiàn)的文化點(diǎn),讓學(xué)生去滲透、綜合和聯(lián)想,從而把語言和文化教學(xué)相結(jié)合。其次,教師可以選取體現(xiàn)英美文化影片的典型片段,幫助他們理解語言背后的文化。教師通過與學(xué)生討論中西方對(duì)相同文化因素產(chǎn)生不同看法的文化現(xiàn)象,使學(xué)生在探討中感知到自己所認(rèn)知的他國(guó)文化與事實(shí)存在的文化有哪些不同,然后形成自我判斷,進(jìn)而形成如何避免出現(xiàn)的文化沖突等內(nèi)容。
第二、教師應(yīng)正確引導(dǎo)和鼓勵(lì)學(xué)生進(jìn)行具體的語言實(shí)踐,創(chuàng)造文化語言環(huán)境,使學(xué)生體驗(yàn)異國(guó)文化氛圍。通過讓學(xué)生在外語教學(xué)中直接參與文化交往,獲得文化的知識(shí)、形成文化的態(tài)度與能力。比如定期組織學(xué)生與本校留學(xué)生一同上課,交流看電影等,使學(xué)生不僅在習(xí)得語言,拓寬自己的文化視野的同時(shí),也身臨其境的感受語言和文化,提高對(duì)文化的敏感性和意識(shí),避免出現(xiàn)交際中的語用錯(cuò)誤。
此外,學(xué)校應(yīng)將跨文化交際相關(guān)課程納入選修課體系;英美文學(xué)、中西社會(huì)心理對(duì)比等眾多極具人文內(nèi)涵的選修課程,拓寬學(xué)生的知識(shí)面。同時(shí),高校多加強(qiáng)教師的培訓(xùn),出國(guó)留學(xué),做訪問學(xué)者,將其所見所聞融入到課堂教學(xué)中,定期邀請(qǐng)國(guó)外專家做講座來解析文化疑惑解析、文化沖突化解、文化專題研究等.
因此,要想較好地培養(yǎng)學(xué)生的文化意識(shí)和跨文化交際能力,教師應(yīng)盡可能激活教材內(nèi)容,充分利用學(xué)生已經(jīng)掌握的母語文化知識(shí)和相應(yīng)的英語國(guó)家的文化知識(shí)進(jìn)行比較和鑒別[3]。通過對(duì)比找出異同,加深認(rèn)識(shí)和理解,最終讓他們?cè)谡Z言學(xué)習(xí)和實(shí)踐中,領(lǐng)會(huì)兩種語言所表現(xiàn)出來的不同文化的融合,進(jìn)而加快他們綜合語言運(yùn)用能力的發(fā)展和跨文化交際能力的形成。
結(jié)論:
綜上所述,外語教學(xué)的根本目的就是為了實(shí)現(xiàn)跨文化交際,為了與不同文化背景的人進(jìn)行交流。因此,教師應(yīng)把培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)作為一個(gè)重要的任務(wù),在課堂上結(jié)合教材、設(shè)計(jì)情境,進(jìn)行跨文化知識(shí)介紹,在課外最大限度的創(chuàng)設(shè)英語文化氛圍,開展各項(xiàng)活動(dòng),使學(xué)生有充分的機(jī)會(huì)體會(huì)中西方文化的差異,培養(yǎng)跨文化交際的意識(shí)和能力。只有在教學(xué)中注意跨文化交際,才能讓學(xué)生意識(shí)到由文化不同而產(chǎn)生的語言差異,從而使他們學(xué)到準(zhǔn)確地道的外語用法。只有在教學(xué)中注意跨文化交際,才能避免因缺乏對(duì)文化的理解或?qū)ξ幕腻e(cuò)誤理解而產(chǎn)生的語用錯(cuò)誤,從而達(dá)到成功交際的目的。
參考文獻(xiàn):
[1]拉里·A·薩莫瓦, 理查德·E·波特. 跨文化交際[M]. 北京:外語教學(xué)與研究出版社,2000
[2]胡文仲. 跨文化交際學(xué)概論[M]. 外語教學(xué)與研究出版社,2000
[3]韓久全, 張瑞紅, 劉冀. 外語本科階段跨文化交際人才培養(yǎng)探索 英語教師 2011(8)
作者簡(jiǎn)介:張?jiān)弃Q(1979-),女,遼寧錦州人,遼寧工業(yè)大學(xué)外國(guó)語學(xué)院講師,碩士,研究方向: 英美文學(xué)。