摘 要:歧義是英語中普遍存在的現(xiàn)象。本文從語音、詞匯和結構三個方面探討英語歧義類型,同時通過歧義分析發(fā)掘語言在交際中的積極作用,使我們的語言更加生動形象。
關鍵詞:歧義 表現(xiàn)形式 積極作用
歧義現(xiàn)象是語言交際過程中的一種自然現(xiàn)象,英語也不例外。歧義在給人們交流與溝通帶來不便的同時,又可以幫助人們利用這一現(xiàn)象達到某種語言效果,使語言表達更豐富深刻。本文就歧義的表現(xiàn)形式和歧義的積極作用作一下探討與闡述。
一、英語歧義的表現(xiàn)形式
根據形成原因不同,英語中的歧義句可分為語音歧義、詞匯歧義和句法歧義三種。
(一)語音歧義
英語語音歧義主要發(fā)生在說英語的過程中,主要由單詞的同音異義或詞語連讀所引起。
1.同音同形異義詞歧義
同音同形異義詞,如:bank (河岸;銀行);bear(忍受;熊);swallow(吞咽;燕子)等在交談中形成歧義。例如:They went to the bank last Saturday. 此句可理解為:他們上周六去了銀行;或他們上周六去了河岸。
2.同音異形異義詞歧義
英語中有些詞,如:flower花,flour面粉;won獲勝,one一個;meet遇見,meat肉等同屬此類現(xiàn)象。由于發(fā)音相同,所以在口語交際中容易引起歧義。例如:
I have thrown the flower away. 我把花扔了。
I have thrown the flour away. 我把面粉扔了。
3.語音連讀造成的歧義
在說話過程中,一個詞詞尾的輔音與其相鄰的詞首元音連讀,容易讓聽者造成誤解。例如:We saw them eat. 連讀后容易讓聽者誤解為:We saw the meat. 再如詞組a nice man/an ice man; I scream/ice cream 都屬于此類情況。
(二)詞匯歧義
詞匯歧義主要是由于句中同一個詞有幾個不同的意義或理解導致的,多義詞、同形異義是產生詞匯歧義的主要原因。例如:
She didn’t take his tip.可理解為“他沒有接受他的小費”,也可理解為“他沒有接受他的建議”。
再如,She can’t bear the children so she never talks about them. 該句有兩種意思,“她不能生孩子,所以從來不談論孩子”或“她不能忍受孩子,所以從不談論這個話題”。
(三)句法歧義
句法歧義又稱結構歧義,它是由句子成分間不同的排列順序和組合層次引起的。
1.定語及其定語從句引起的歧義
He bought a railway ticket for her, which helped her a lot. 此句中定語從句可修飾先行詞 “ticket”,也可修飾整個主句。
2.否定范圍不明確引起的歧義
在否定句中,否定詞作用范圍的變化常會引起歧義。例如:No work will kill him.可理解為:任何工作都壓不夸他;不工作會憋死他。
3.省略句由于結構簡化引起的句意不清
省略的目的是為了避免重復,使語言更簡潔,但也容易產生歧義。例如:Jack and Jane are married. 該句可理解為Jack is married and Jane is married too.,也可理解為Jack is married to Jane.。
He loves cats more than his wife. 該句話也有兩種理解:He loves cats more than he loves his wife. 或He loves cats more than his wife does.
二、英語歧義的積極作用
英語中的歧義現(xiàn)象在一定程度上增加了交際的難度,但歧義也有積極的作用,并且被廣泛的應用于日常交際等場合,以達到某種特定的修辭效果和目的。
1.幽默詼諧
教授敲擊講臺并大聲說“Gentlemen, order!” 全班齊聲喊道,“Beer!”教授要求學生“遵守秩序”,但學生齊聲喊道“要啤酒”。
2.一語雙關
Diner: Waiter ,this soup is spoiled.
Waiter: who told you?
Diner: A little swallow.
此句借用swallow的同音同形異義的特點形成了獨特的一語雙關的效果。
英語中有些字謎也含有雙關,謎底往往是一個耐人尋味的雙關語。例如:
-- What is the worst kind of fish?
-- Selfish.
答語中巧妙地運用歧義這一語言現(xiàn)象,答非所問,卻意味深遠。
3.委婉含蓄
委婉是使用一種讓人感到愉快或含糊的說法來代替一些令人尷尬或不悅的表達方法。例如:die的委婉語pass away; kick the bucket; go to heaven等可以減弱人們對死亡的恐懼,達到弱化的效果。
英語歧義是語言本身的內在現(xiàn)象,有消極的一面同時也有積極一面。只要運用得當,就能達到較好的效果。
參考文獻:
[1]沈家煊.英語中的歧義類型[J].現(xiàn)代外語,1985(1)
[2]孔德新.英語歧義現(xiàn)象探析[J].黑龍江教育學院學報,2009,(1)
[3]李紅英.英語歧義的修辭作用[J].天中學刊,2003,(4)
[4]邱述德.英語歧義[M].商務印書館,1998
作者簡介:李淑艷(1982-),女,在讀碩士,山東英才學院外國語學院教師,英語語言文學。