摘 要:邀請函通常采用標(biāo)題、稱呼、正文、結(jié)尾和落款這五個部分組成。俄羅斯人寫邀請函是書面邀請對方(具體某人或某機構(gòu))參加某項活動的函件。在邀請函中需要說明舉辦活動的性質(zhì)、舉辦時間以及參加的條件等。如果邀請人數(shù)很多,邀請函多將事先準(zhǔn)備好的內(nèi)容印制成文或者使用現(xiàn)成的邀請函模板。
關(guān)鍵詞:邀請函 俄羅斯 機構(gòu)名稱 文件代碼
現(xiàn)如今關(guān)于俄羅斯邀請的應(yīng)用是兩國往來不可缺少的一種聯(lián)系和溝通方式,它的寫法應(yīng)簡單易懂,語言應(yīng)簡潔通俗,下面是中文版邀請函步驟概況!
1、提供《XX市(你所在的地市)邀請外國人來華申請表》一式一份;
2、邀請單位必須具備外貿(mào)進(jìn)出口權(quán)(申請時提供相關(guān)材料的復(fù)印件);
3、邀請單位提供所邀請外國人的護(hù)照復(fù)印件以及與之做貿(mào)易的有關(guān)憑證;(此憑證可以是你和老外之間貿(mào)易的商業(yè)發(fā)票,或者PI,最好是能附上他和你們之間的銀行匯款資料)
4、申請表上必須要有邀請單位法人代表的簽字;
5、根據(jù)需要提供其他相關(guān)資料;
6、在審核過程中還須經(jīng)縣(市區(qū))政府外辦及有關(guān)主管部門核定;
7、解釋權(quán)為市行政審批服務(wù)中心外事辦窗口。
還有就是現(xiàn)在因為是EXPO SHANGHAI,所以還要你特別提供你們企業(yè)出具的保函,保證外賓來華期間遵守中國的法律法規(guī),企業(yè)對外賓在華逗留期間的一切行為負(fù)責(zé),這個要加蓋企業(yè)公章,還要老總簽字,再拿到你們主管縣市的外經(jīng)貿(mào)部門先審核的.俄羅斯公務(wù)信函的常見要項有:
1、俄羅斯聯(lián)邦的國徽或者聯(lián)邦主體的徽章(對國營企業(yè)而言);
2、機構(gòu)標(biāo)志或商標(biāo)(如果是非國營企業(yè));
3、企業(yè)代碼。機構(gòu)代碼按照全俄企業(yè)和機構(gòu)的分類目錄標(biāo)注,如:ОКПО0332-4418;
4、文件代碼,按照全俄行政管理文件分類目錄標(biāo)注,如:ОКУД02530110;
5、機構(gòu)名稱(全稱和簡稱),如Всероссийский научноисследовательский институт документоведения дела(全稱:全俄文獻(xiàn)學(xué)和檔案事物研究所)——ВНИИДАД(簡稱)但是不能任意縮寫機構(gòu)的全稱。對機構(gòu)名稱的縮寫一般有以下三種途徑:按照名稱的首字母,如:МВД(Министерство внутренних дел)內(nèi)務(wù)部;按機構(gòu)名稱的首字節(jié),如:Уралмаш(Уральский завод тяжелогл машиностроения)烏拉爾重型機械制造廠;采用混合手段,如:ВНИИБиотехника(Всероссийский научноисследовательский биотехнический институт)全俄生物技術(shù)研究所;
6、機構(gòu)聯(lián)系方式,一般包括通訊地址、電話號碼、傳真號碼、銀行賬號及電子郵箱等等;
7、發(fā)函日期,一般認(rèn)為是其簽署的日期,常位于左上角,是對信函進(jìn)行查找和援引的重要標(biāo)志。發(fā)函日期常用阿拉伯?dāng)?shù)字按照日、月、年的順序?qū)懗?,日期和月份用兩位?shù)表示,年份用四位數(shù)表示,同時日和月以及月和年的數(shù)字之間要用據(jù)點隔開,如:25.10.2008(也可以表示為:25.10.08)如果日期和月份是一位數(shù)。需要在其前面加上0,如:02.01.2008.也允許用詞加數(shù)字的形式(如:15февраля2009г.);
8、發(fā)函號,通常由其順序號組成,也可以加上卷宗代碼以及經(jīng)辦人信息等。比如在發(fā)函號01-13/142中,01是指職能部門代碼,13是指職能部門卷宗目錄案卷順序號,142是指信函順序號;
9、來函號和日期,包括本函所要答復(fù)的函件的函號和日期,通常打在發(fā)函號和日期的下面。如:14.05.2008№;02-551/9(發(fā)函號和日期)На№01-75от27.01.2008 (來函號和日期)
10、收函人,可以使機構(gòu)、其職能部門、主管人員或者自然人。收函人的地址和名稱通常在信函的右上角注明。如果收函人是機構(gòu)、職能部門,用第一格形式,如:Минтруд РоссииЗАО《Рубин》(“紅寶石”封閉型股份公司);如果收函人是某機構(gòu)、職能部門的主管人員,則機構(gòu)或職能部門的名稱用第一格形式,主管人員的職務(wù)和姓名用第三格形式,如:ОАО《Гранит》А.Н.Смирнову(“花崗巖”開放型股份公司阿·恩·斯米爾諾夫)或者是:ПрезидентуЗАО《Ломоносовский фарфоровый завод》В.И.Петрову(封閉型股份公司“羅蒙諾索夫瓷器廠”總裁弗·伊·彼得羅夫)。在收函人這一項也可以包括通訊地址,如果收函人是機構(gòu),則先寫明機構(gòu)名稱,再寫通訊地址,如:Акционерное общество《Кристалл》,Скатертный пер.,д.22,Москва,103030;如果收函人是個人,則先寫姓名(名和父稱用首字母),再寫通訊地址,如:П.И.Григорьеву,ул.Кирова,д.78,кв.12,г.Новосибирск,632466;
11、事由(標(biāo)題)反映的是函件中所涉及的主要問題,應(yīng)言簡意賅,用一句話概括。事由通常位于信函正文之前。信函事由它通常用“前置詞O+第六格”,“по вопросу+前置詞о+第六格”等形式表示。如:Об организации экспортной торговли(關(guān)于組織出口貿(mào)易事宜);По вопросу о закупке кирпичного завода(關(guān)于收購磚廠事宜);
12、正文,從邏輯上講,正文包括引言、論據(jù)和結(jié)論三部分。引言部分要把事情的起因交代清楚;論據(jù)部分陳述論據(jù),援引法規(guī)文件;結(jié)論部分說明發(fā)函人的態(tài)度和目的,提出請求、建議或表示拒絕等。在公務(wù)信函中也常見倒敘法,即先寫結(jié)論,再進(jìn)行論述。需要指出的是,公務(wù)信函的正文不是必須具備上述三個部分,亦可只有一個或兩個部分。
正文以稱呼開頭。稱呼位于標(biāo)題下面,橫向左側(cè)或者居中,大寫字母開頭,另起一行。稱呼語之后可以用逗號或者嘆號。最常見的稱呼形式有:Уважаемый(-ая)+господин(госпожа)+фамилия!(,),如:Уважаемый господин Васильев!(,)(尊敬的瓦西里耶夫先生?。?;Уважаемые+коллеги(при обращении к группе лиц,связанных обшим родом деятельности!(,)(尊敬的同行!))。在正文中指稱對方的復(fù)數(shù)第二人稱代詞Вы,Вас,Вам,Ваш等均用大寫字母開始,而指稱自己的復(fù)數(shù)第一人稱代詞мы,нас,нам,наш(除在句首外)等均用小寫字母開始。正文結(jié)尾是表示敬意的套語——敬辭(заключительная формула вежливости),位于正文最后,另起一行。公務(wù)信函的往來總是與未來的合作、建立業(yè)務(wù)聯(lián)系等緊密相連的,因此在結(jié)尾處經(jīng)常需要表達(dá)對未來合作與往來的希望、贊許、祝愿和感謝等信息。如:С наилучшими пожеланиями и надеждой на сотрудничество...(致以最好的祝愿并希望合作……);Всегда рады оказать Вам услугу...(總是高興為您(貴方)效勞……);Надеюсь на дальнейшие добрыеи взаимовыгодные отношения...(希望能繼續(xù)發(fā)展友好、互利的關(guān)系);Заранее благодарим...(提前致謝);С интересом ждём от Вас новвых предложений...(期待著您(貴方)的新建議);Мы надеемся,что Вы оцените преимущество нашего проекта и примете участие в...(我們希望,您(貴方)能重視我方項目的優(yōu)越性并參與……)等等。
13、有關(guān)附件的說明。如果隨信函附加了某些文件,需要作出有關(guān)附件的說明。在信函左下方注明Приложение,以大寫字母開始,另起一行,然后寫明所付文件的名稱,并用數(shù)字形式指出頁數(shù)和分?jǐn)?shù)。每個附件名稱要單獨一行注明。如:
Приложение:Копия контракта с фирмой《Герой》
На 4 л.в 2 экз.
附件:與英雄公司的合同副本共4頁,2份。
如果附件在函件中已提到,并且只有一個,則不用在附件中注明附件名稱,而可寫作:Приложение:на л.в экз.(附件:文 頁,共 份)。如果附件是小冊子,則不必注明頁數(shù)。如:приложение:Информационный материал о международной выставке《Китай-2009》в 2экз..( 附件:關(guān)于《Китай-2009》國際展會的資料,共2份。);
14、簽字位于正文的左下方,包括簽字人的職務(wù)、親筆簽字和其簽字的解讀形式。由于公務(wù)信函通常是打印在印有機構(gòu)標(biāo)志的紙張上,因此在簽字中可以不包括機構(gòu)名稱。如:Директор школы(校長)Подпись(親筆簽字)К.К.Сидоров(克·克·西多羅夫(姓、名和父稱的解讀形式))。如果需要對信函第一個簽字的效力進(jìn)行確認(rèn),或者在特別重要的信函中,有必要提到兩個簽字。例如涉及到財務(wù)信貸等問題的非常重要的信函中要有機構(gòu)負(fù)責(zé)人和總會計師兩個人的簽字,并按照職務(wù)的順序先后排列,如:Директор института(校長)Подпись(親筆簽字) А.С.Марчеко(阿·斯·馬爾琴科)Главный бухгалтер(總會計師) Подпись(親筆簽字) Ю.П.Волков(尤·普·沃爾科夫) 如果簽字人職位相當(dāng),則其簽字平行列出,如: ДиректорОАО《А》(經(jīng)理) ДиректорЗАО《Б》(經(jīng)理)
Подпись И.В.Петров(親筆簽字)Подпись Г.А.Фомин(親筆簽字);
15、經(jīng)辦人姓名和電話,包括經(jīng)辦人姓名及父稱(全稱或首字母)和辦公電話。此項列于信函最后一頁正面或反面的左下角,如
В.А.Жуков
925 45 63;
16、文件電子副本標(biāo)識符,通常寫在每一頁左下角,包含文件名、日期及機構(gòu)確定的其他搜尋信息。如:С:\\Докум\\Приказ 6.doc。
俄文樣板如下:
ПРИГЛАСИТЕЛЬНОЕ ПИСЬМО 邀請函
№ """"""""" Генеральному директору компании по экономическому
на от """" и техническому сотрудничеству господину . . ,
В соответствии с предварительной договорённостью приглашаем делегацию Вашей компании по торговле в составе 7 человек в Киев во второй половине сентября для заключения контракта о торговле по тракторам.
Срок прибытия и состав делегации просим предварительно сообщить.
С уважением
Президент концерна 《НГП》
這是一則簡單的俄羅斯邀請函的基本樣板,但要注意的是,隨著社會的發(fā)展,外來語種的摻雜也是不可取少的,例如英語的廣泛應(yīng)用在很多地方處處可見,簡單大致步驟如下:
1.有些專有名詞按習(xí)慣通常使用英文拼寫法。如:
СССР-USSR, МОСКВА-MOSCOW或法文拼寫MOSCOU. ПЕКИН-PEKING(有時也拼作PEKIN)
2.無論是電報.還是電傳,一般不分段落。前置詞、連接詞、代詞在一般情況下可以省略,只有在不使用而有可能引起誤解和歧義的情況下才使用.
3.標(biāo)點符號一般情況下不使用。倘若必須使用.貝以在俄羅斯國內(nèi)電報中可用“ТЧК”表示句號,用“ЗПТ”表示逗號.用“ДВТЧ”表示冒號用“КВЧ”表示引號。在電傳和國際電報中.可在句尾使用“STOP”。此外目前在電傳中也允許使用各種標(biāo)點符號。
4.開頭的禮節(jié)性稱呼可以省略.結(jié)尾的敬辭也可以酌情省略。
5.“№”用拉了字母可寫作'NR'或“N”。“N”這種寫法很常見。
更多的俄羅斯邀請函用于雙邊往來的一種先前憑證,如在有條件的前提下,則應(yīng)多借鑒實物樣板,也為我們多了解各方面知識提供保障!
參考文獻(xiàn):
[1]俄語應(yīng)用文寫作(北京大學(xué)出版社2010年1月第1版);
[2]部分文字引自文國網(wǎng)
[3]部分文字引自中國知網(wǎng)