摘 要:擬聲詞是一種模仿聲音的詞,它能夠通過語言生動(dòng)形象地將動(dòng)作的聲音、形態(tài)等傳達(dá)給聽者,是語言中不可或缺的一部分。本文以闡明中韓兩種語言中擬聲詞應(yīng)用的異同點(diǎn)為目的,運(yùn)用舉例對(duì)比的研究方法,從二者的特點(diǎn)及語言應(yīng)用的實(shí)例出發(fā)進(jìn)行研究。
關(guān)鍵詞:中韓擬聲詞 語言應(yīng)用 特點(diǎn) 對(duì)比
1. 序論
擬聲詞是模仿聲音的詞,擬聲詞的存在可以使語言更加生動(dòng)、具體、形象,進(jìn)而提高語言的表現(xiàn)力,是任何一種語言中都不可或缺的部分。擬聲詞是模擬人或者事物聲音的詞,和實(shí)際的聲音之間有其必然的聯(lián)系。因此很多擬聲詞可以超越語言的界限。但是,由于各個(gè)國(guó)家的語言本身存在差異,即使是同一主體發(fā)出的同一聲音,最終形成的擬聲詞也千差萬別。本文旨在通過闡述中·韓兩種語言的特性的異同來比較兩種語言中擬聲詞的不同用法。
2. 擬聲詞的定義
漢語中,擬聲詞又叫象聲詞,其定義為:模擬人或事物的聲音的詞;在韓語中的定義為:#49324;#47932;#51032; #49548;#47532;#47484; #55113;#45236;#45240; #47568;(模仿事物聲音的詞)。從以上的定義來看,中韓兩國(guó)在對(duì)擬聲詞的界定上并沒有很大的差別。但是在實(shí)際的語言應(yīng)用中,二者還是有很多區(qū)別的。
3. 中、韓擬聲詞在實(shí)際語言應(yīng)用中的區(qū)別
3.1 韓語的擬聲詞較漢語發(fā)達(dá)
韓語的擬聲詞較漢語發(fā)達(dá),這與韓語是表音文字這一特點(diǎn)有關(guān)。韓語能模仿自然界的大部分聲音,而漢語作為一種表意文字,在抽象意義的表達(dá)上成就頗高,但在聲音模仿上,與韓語相比,就有一定的欠缺。漢語中對(duì)聲音的模仿相對(duì)比較單調(diào)、固定,但是韓語中隊(duì)同種聲音的模仿可以有多種表達(dá)方式,能夠準(zhǔn)確體現(xiàn)出聲音的細(xì)微差別之處。
比如:#50521;#50521;, #50633;#50633;, #55121;#55121;, #54988;#51789;#54988;#51789;……
雖然都是哭的聲音,但性別、年齡不同,適用的擬聲詞也不同。
這是由于韓國(guó)語中有陰性元音及陽性元音之分,可以由此分辨出聲音的高低強(qiáng)弱及明朗或低沉等特征。陽性元音具有“輕,明,淺,清,薄,剛,近,親,密,小,少,狹,急,銳,強(qiáng)”的語感。陰性元音具有“重,暗,深,油,厚,柔,遠(yuǎn),疏,粗,大,老,廣,緩,鈍,弱”的語感。韓國(guó)語通過陽性元音和陰性元音的變化,再加上收音的添加,就更增強(qiáng)了韓國(guó)語對(duì)聲音的模仿表達(dá)能力。
3.2 韓語中擬聲詞同時(shí)兼做擬態(tài)詞的情況很多。
例如:#47932;#51060; #51460;#51460; #55120;#47480;#45796;. (水流潺潺);#47568;#51060; #51460;#51460; #45208;#50728;#45796;. (話語連綿而出)
前一個(gè)“#51460;#51460;”是用作擬聲詞,模擬水流動(dòng)的聲音。而后一個(gè)則是形容話語像水流一樣連綿不斷。這種情況在漢語中是不會(huì)出現(xiàn)的。
3.3 漢語和韓國(guó)語的擬聲詞都有單獨(dú)型和重復(fù)型。
在實(shí)際的語言應(yīng)用中,有些擬聲詞需要單獨(dú)使用,有些需要重復(fù)使用,有些單獨(dú)型和重復(fù)型都可以使用。
例如:門哐啷關(guān)上了。(哐啷哐啷×);窗子在風(fēng)中哐啷哐啷地響。(哐啷×);#45451;#44536;#47495;#51060; #51725; #49548;#47532;#47484; #45236;#47728; #48512;#46378;#52452;#45796;. (#51725;#51725;×); #49692;#51060;#45716; #47785;#51012; #45459;#50500; #50633;#50633; #50872;#50632;#45796;. (#50633;×)
以上的例句中,一個(gè)是單獨(dú)型的,一個(gè)是重復(fù)型的,但根據(jù)句意合實(shí)際的語言環(huán)境,是不可以換用的。
3.4 韓國(guó)語中擬聲詞添加詞尾可以形成名詞、動(dòng)詞等。
這是由韓國(guó)語黏著語的特性決定的。韓國(guó)語的擬聲詞可以和派生接尾詞相連,進(jìn)而派生出其他詞性的詞。
例如:#44060;#44404;#44060;#44404;----#44060;#44396;#47532;, #46392;#44397;#46392;#44397;----#46392;#44397;#51656;, #44621;#46749;#44621;#46749;----#44621;#46748;#44592;(名詞)
#54988;#51789;#54988;#51789;----#54988;#51789;#51060;#45796;, #54140;#45909;#54140;#45909;----#54140;#45909;#44144;#47532;#45796;, #45804;#44033;#45804;#44033;----#45804;#44033;#45804;#44033;#54616;#45796;(動(dòng)詞)
#49436;#48261;#49436;#48261;----#49436;#48261;#49436;#48261;#54616;#45796;, #52384;#48281;#52384;#48281;----#52384;#48281;#52384;#48281;#54616;#45796;(形容詞)
從上面的舉例來看,他們不僅形態(tài)不同,而且詞性也不同。
3.5 中韓擬聲詞語法功能的比較。
韓語擬聲詞在句中可以充當(dāng)狀語、定語、謂語和獨(dú)立成分。
韓國(guó)語的擬聲詞主要用作狀語(副詞)。例如:#54028;#46020;#44032; #52384;#50025; #51208;#48317;#50640; #48512;#46378;#52828;#45796;.
(2)韓國(guó)語的擬聲詞可以作為修飾名詞的定語來用。例如:#50864;#47476;#47497;#50864;#47476;#47497; #50864;#47280; #49548;#47532;#50640; #44636;#51677; #45440;#47020;#45796;.
(3) 韓國(guó)語擬聲詞在句中可做謂語。 例如:#51222;#47673;#51060; #50500;#51060;#45716; #49353;#49353;, #50500;#48260;#51648; #50612;#47672;#45768;#45716; #53224;#53224;.
(4)獨(dú)立語功能。韓國(guó)語的擬聲詞可以作為獨(dú)立的短句出現(xiàn)。例如:#53125;, #52384;#49688;#45716; #47928;#51012; #49548;#47532;#44032; #45208;#44172; #45803;#50520;#45796;.
漢語擬聲詞的語法功能如下。
(1)狀語功能。漢語的擬聲詞在文章中主要用作狀語。例如:貓正在著急,看到前面有一棵樹,就“刷”地上了樹。(《民間童話故事選》)
(2)定語功能。例如:床頭柜上鬧鐘的滴答聲忽然特別沉重。
(3)謂語功能。例如:夏天的晚上,悶熱得很,蚊子嗡嗡的。(《北京短篇小說選》)
(4)獨(dú)立語功能。 例如:刷刷,下巴頦上抹下胰子。颼颼,刀子在嗓子眼上溜達(dá)。(《北京短篇小說選》)
(5)補(bǔ)語功能。例如:他做在那兒,氣得呼哧呼哧的。
(6)賓語功能。例如:您扔到河里頭,還能聽個(gè)撲通呢。(評(píng)書《聊齋志異》)
4.結(jié)論
擬聲詞無論在哪一種語言中都是不可或缺的重要一環(huán)。它們可以大大增強(qiáng)漁業(yè)的表達(dá)力和生動(dòng)性。本文從中韓擬聲詞的概念,分類,句子成分等方面就二者的特征及實(shí)際應(yīng)用中的異同點(diǎn)進(jìn)行了比較。本文從實(shí)際的應(yīng)用實(shí)例出發(fā),對(duì)中韓擬聲詞在意義、詞性及句子成分各方面進(jìn)行了細(xì)致的分析和對(duì)照,并總結(jié)出二者的主要異同點(diǎn)。韓國(guó)語通過元音替換和輔音加勢(shì)來完成語感的變化。而漢語則主要通過聲調(diào)和兒化音來實(shí)現(xiàn)語感變化。韓國(guó)語可以在擬聲詞后加接尾詞來生成新的單詞,但漢語無法做到這一點(diǎn)。韓國(guó)語的擬聲詞加上接尾詞后可稱為動(dòng)詞、名詞。中國(guó)的擬聲詞詞性不可改變,但在句子可發(fā)揮動(dòng)詞、形容詞、名詞、副詞的功能。本文通過以上幾個(gè)方面的研究和對(duì)比,希望可以對(duì)中韓兩種語言的學(xué)習(xí)和使用者起到一定的幫助作用。
參考文獻(xiàn):
[1] 崔慧仙.《朝漢擬聲詞對(duì)比研究》.延邊大學(xué)碩士學(xué)位論文[J].2005
[2] 哈 森.《論現(xiàn)代漢語擬聲詞》.內(nèi)蒙古師范大學(xué)學(xué)報(bào)[J].2002.5
[3] 李鏡兒.《韓漢擬聲詞對(duì)照》.復(fù)旦大學(xué)碩士學(xué)位論文[J].2002
[4] 曹忠軍.《關(guān)于嘆詞和擬聲詞的詞類歸屬問題》.語言與翻譯[J].2005
[5] 黃伯榮.廖序東.《現(xiàn)代漢語》.高等教育出版社[J].1996
[6] #44397;#47549;#44397;#50612;#50672;#44396;#50896;,<#54364;#51456;#44397;#50612;#45824;#49324;#51204;>, #46160;#49328;#46041;#50500;[J].1999
作者簡(jiǎn)介:楊仁津(1986.11—)山東濰坊人,中國(guó)海洋大學(xué)外國(guó)語學(xué)院亞非語言文學(xué)2009級(jí)研究生,研究方向:韓國(guó)語語言學(xué)。