摘 要:文化定型是跨文化交際中的一個(gè)核心概念, 本文在國(guó)內(nèi)外有關(guān)研究成果的基礎(chǔ)上,結(jié)合文化定型的定義及其特征,著重探討跨文化交際中文化定型存在的合理性及其弊端。
關(guān)鍵詞:跨文化交際 文化定型 合理性 弊端
一、文化定型的定義及其特征
人們?cè)跊](méi)有和某種文化接觸的情況下, 可能已經(jīng)對(duì)它有了先入為主的印象。 例如,認(rèn)為中國(guó)人靦腆謙遜, 美國(guó)人坦誠(chéng)樂(lè)觀(guān), 德國(guó)人固執(zhí)己見(jiàn), 法國(guó)人羅曼蒂克,而英國(guó)人冷僻孤傲; 或者認(rèn)為中國(guó)人一見(jiàn)面都是說(shuō)“吃了沒(méi)”“去哪呢”等等, 這些都是“定型”。
對(duì)“定型”的界定學(xué)術(shù)界說(shuō)法不一。最早將定型(\"Stereotype\")的概念引入社會(huì)、政治語(yǔ)境的是美國(guó)新聞?dòng)浾週ippmann。1922年Lippmann的《公眾輿論》(Public Opinion)一書(shū)出版,首次使用定型這一術(shù)語(yǔ),用于指涉“不同社會(huì)群體在人們頭腦中的形象”[1]。他指出,人所處的環(huán)境,無(wú)論是自然環(huán)境還是社會(huì)環(huán)境,都太復(fù)雜了。以至于不允許他對(duì)世界上所有的人,所有的事逐一地親自進(jìn)行體驗(yàn)和認(rèn)識(shí)。為了節(jié)省時(shí)間,人們便用一個(gè)簡(jiǎn)化的認(rèn)識(shí)方法,將具有相同特征的一群人或任何民族、種族塑造成一定的形象。胡文仲認(rèn)為“定型是關(guān)于某些個(gè)人或群體的屬性的一套信念,這些信念可能是正面的,也可能是負(fù)面的,并且現(xiàn)在使用這個(gè)詞一般帶有貶義”[2]。關(guān)世杰提出“定型是一個(gè)群體成員對(duì)另一個(gè)群體成員的簡(jiǎn)單化的看法”[3]。Kramsch 的解釋為:“定型是對(duì)其他成員和其他文化的模式化認(rèn)識(shí)?!盵4]范捷平指出:“定型在社會(huì)學(xué)中是一個(gè)中性的概念,主要指人們對(duì)思維模式、信息、外部世界和行為特征的判斷方式?!盵5]我國(guó)著名學(xué)者高一虹認(rèn)為:“我們對(duì)文化定型需持公正的態(tài)度。作為一種認(rèn)知的心理過(guò)程,它是合理的。在這個(gè)意義上,我們需要在外語(yǔ)教學(xué)中,為‘文化定型’正名:它應(yīng)是中性詞而非貶義詞,在承認(rèn)文化定型存在的基礎(chǔ)上,我們應(yīng)大膽而謹(jǐn)慎地建立定型,進(jìn)而向定型挑戰(zhàn)。”[6]
結(jié)合上述定義, 我們不難看出定型的某些特征。首先,定型和歸類(lèi)有一定的聯(lián)系,是過(guò)分簡(jiǎn)單化的歸類(lèi)。其次,定型有不可避免性。世界極其豐富復(fù)雜而個(gè)人的能力又非常有限,要認(rèn)識(shí)外界,就必須將事物簡(jiǎn)化以加速人的信息加工過(guò)程。再者,定型具有穩(wěn)定性和延續(xù)性。定型一旦形成就很難在短時(shí)間內(nèi)改變,并且很可能感染周?chē)娜藢?duì)同一事物的看法。如文章開(kāi)篇所述,對(duì)各國(guó)人的描述對(duì)很多人來(lái)說(shuō)似乎是根深蒂固了。但定型又是可變的,它會(huì)隨著社會(huì)環(huán)境與國(guó)際局勢(shì)的改變而發(fā)生改變。正確認(rèn)識(shí)跨文化交際中的定型,即文化定型,對(duì)于消除跨文化交際中的障礙有重要作用。
文化定型(\"cultural stereotype\")在本文中指一個(gè)群體的成員對(duì)另一個(gè)群體成員的簡(jiǎn)單化的看法。其基本假設(shè)是屬于同一群體(種族、民族、宗教、性別等)的成員具有類(lèi)似的特征。定型有“自定型”和“他定型”之分,前者是某一群體關(guān)于自己的定型,后者則是關(guān)于其他群體的定型;一般所講的定型是后者。
二、文化定型的合理性
人類(lèi)的文化差異和認(rèn)知方式?jīng)Q定了定型的客觀(guān)存在性。在跨文化交際中,定型有其存在的合理性。它簡(jiǎn)化紛繁復(fù)雜的外界,使之有序化、清晰化,加速人們認(rèn)識(shí)世界的進(jìn)程。屬于不同文化的人們要相互了解,必須概括出對(duì)方的文化差異,建立起某種文化定型,以便于識(shí)別。
從認(rèn)知角度上看,文化定型是人類(lèi)的基本認(rèn)知方式之一,建立在準(zhǔn)確觀(guān)察之上的定型能反映一定程度的真實(shí)性,有助于個(gè)體把握不同社會(huì)主流文化的特征。任何個(gè)體都不可能窮盡對(duì)相同或不同文化下所有成員的認(rèn)識(shí),而文化定勢(shì)是對(duì)陌生信息進(jìn)行有效歸類(lèi)的一種方法,能使信息更清晰。為了更好地理解各國(guó)不同的文化和進(jìn)行跨文化交際,我們通常會(huì)對(duì)文化進(jìn)行整體的分類(lèi),建立一些文化定型來(lái)概括文化差異。這些文化定型有助于我們?cè)诳缥幕浑H中找出不同文化之間的差異,從而進(jìn)一步了解其他民族的特點(diǎn),加速信息處理,加強(qiáng)跨文化間的交流。
從心理角度上看,文化定型受到本群體文化心理定型的影響和支配,在趨同心理的映照下,會(huì)產(chǎn)生積極意義的心理“預(yù)示”。
從行為角度上看,在跨文化交際中,人們可以利用頭腦中形成的標(biāo)簽式的文化定型,來(lái)預(yù)測(cè)對(duì)方的言語(yǔ)行為,從而有效地減少因?qū)?duì)方言行的不確定而產(chǎn)生的焦慮感,增強(qiáng)信心,提高跨文化交際的質(zhì)量和效率。例如:我們?cè)趯W(xué)習(xí)美國(guó)人的交往模式時(shí),了解到美國(guó)人交談時(shí)一般不會(huì)問(wèn)對(duì)方的年齡、收入、宗教信仰、婚姻狀況等,那么在實(shí)際的交談中就知道避免談及這些問(wèn)題。
在跨文化交際中,如果不建立一些文化定型,沒(méi)有一定的規(guī)律可循,就根本無(wú)法了解和認(rèn)識(shí)異國(guó)文化,也就很難將目的語(yǔ)文化與母語(yǔ)文化進(jìn)行對(duì)比學(xué)習(xí),不同文化間的交流就更不可能進(jìn)行。因此,文化定型有其存在的合理性。
三、文化定型的弊端
在跨文化交際中,定型觀(guān)念雖然有利于幫助人們加快信息的處理過(guò)程,但它往往導(dǎo)致過(guò)分簡(jiǎn)單化的概括,容易使人們犯下以點(diǎn)蓋面,以偏概全的錯(cuò)誤,從而形成偏見(jiàn)乃至歧視。在跨文化交際中文化定型的弊端,主要表現(xiàn)為:
首先, 它影響跨文化交際的質(zhì)量。文化定勢(shì)影響個(gè)體方面的心理活動(dòng)和行為,它指導(dǎo)個(gè)體對(duì)一定事物的認(rèn)知和理解,使個(gè)體作出選擇性的記憶,并去尋找支持自己文化定勢(shì)的根據(jù),使定勢(shì)本身得到鞏固。由于受文化定勢(shì)的影響,我們?cè)诳缥幕浑H中,往往會(huì)以自己固定的文化定勢(shì)來(lái)看待交際中遇到的每一個(gè)個(gè)體成員。也就是說(shuō),它容易夸大群體差異,忽視個(gè)體差異,把群體內(nèi)部的個(gè)體特征完全等同起來(lái)看待。例如: 中國(guó)人甲= 中國(guó)人乙= 中國(guó)人丙;美國(guó)人A = 美國(guó)人B= 美國(guó)人C。它使交際雙方習(xí)慣以群體的概括取代對(duì)個(gè)體的具體觀(guān)察、分析和判斷,從而看不到社會(huì)成員間千差萬(wàn)別的、有血有肉有個(gè)性的張三、李四、王五或者Peter 、Jim、John ,只看見(jiàn)千人一面的形象:凡中國(guó)人都一律內(nèi)向、保守、不善言談;凡英國(guó)男人都具有紳士風(fēng)度[6]。
此外,文化定型還會(huì)助長(zhǎng)民族中心主義。本民族中心主義往往會(huì)不加思索地對(duì)本群體文化做出簡(jiǎn)單的認(rèn)同,并以其為中心看問(wèn)題,抬高本群體文化,歧視或仇視他民族和其文化。表現(xiàn)在行為上,本民族中心主義者不愿同其他文化群體的成員進(jìn)行交流。即使是由于客觀(guān)需要,不得不進(jìn)行交流,也會(huì)把這種交流降到最低程度。對(duì)異文化群體的消極定型及由此引發(fā)的本民族中心主義是現(xiàn)實(shí)世界中很多的政治紛爭(zhēng)、民族或種族仇恨的根源。
四、正確對(duì)待跨文化交際中的文化定型
無(wú)論是社會(huì)環(huán)境還是自然環(huán)境,都是紛繁復(fù)雜的,而人類(lèi)的精力有限。我們必須將其簡(jiǎn)化,使之清晰有序,這就使得定型成為一種必然。文化定型作為一個(gè)認(rèn)知的心理過(guò)程,包含了一定的社會(huì)真實(shí),具備了一定的合理性和代表性,有積極的認(rèn)知功能,能在跨文化交際中起到導(dǎo)向作用。在具體的跨文化交際活動(dòng)中, 文化定型發(fā)揮著諸多積極作用, 如簡(jiǎn)化認(rèn)知, 減低由文化沖擊帶來(lái)的焦慮感, 減少陌生文化環(huán)境中人們行為的盲目性等,為人們調(diào)整交際策略提供參照。但同時(shí)因其模式化和標(biāo)簽化的特點(diǎn)也不可避免地影響了跨文化交際的質(zhì)量,甚至成為跨文化交際的桎梏。定型容易過(guò)分強(qiáng)調(diào)不同群體的個(gè)性和同一群體的共性,忽視了不同群體中人的共性和同一群體中人的個(gè)性。它把人們對(duì)跨文化交際活動(dòng)的認(rèn)識(shí)簡(jiǎn)單化了。錯(cuò)誤的文化定型對(duì)成功的跨文化交際具有干擾作用,但作為客觀(guān)存在的認(rèn)知過(guò)程,文化定型又是不可避免的。這是跨文化交際中的悖論。作為外語(yǔ)學(xué)習(xí)者,我們應(yīng)正確對(duì)待跨文化交際中的文化定型,形成對(duì)異文化群體的相對(duì)正確、公正的文化定型,同時(shí)要有多元化意識(shí),超越對(duì)本民族文化懷有的盲目的優(yōu)越感,用欣賞的眼光看待其他民族和文化,讓定型在跨文化交際中真正起到橋梁作用,從而做到真正意義上的平等交流,推進(jìn)跨文化交際的順利進(jìn)行。
參考文獻(xiàn):
[1]高一虹. 語(yǔ)言文化差異的認(rèn)識(shí)與超越[M] . 北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1999.
[2]胡文仲. 跨文化交際學(xué)概論[M] . 北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1999.
[3]關(guān)世杰. 跨文化交流學(xué)—提高涉外交流能力的學(xué)問(wèn)[M] . 北京:北京大學(xué)出版社,1995.
[4]Kramsch C.Language and Culture[M] . 上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2000.
[5]范捷平. 論“Stereotype”的意蘊(yùn)及在跨文化交際中的功能[J ] . 外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2003 , (10) .
[6]高一虹. 文化定型與跨文化交際悖論[J ] . 北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究,1995 , (2) :35 - 42.
作者簡(jiǎn)介:沈桂蘭(1987-),女,福建省漳州市人,福建師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)業(yè)學(xué)生,主要研究方向是語(yǔ)用學(xué)和跨文化交際學(xué)。