摘 要:學(xué)習(xí)者語(yǔ)言輸出能力的培養(yǎng)已成為學(xué)習(xí)者和英語(yǔ)教育者所面臨的最困難的環(huán)節(jié)。本文以語(yǔ)言輸出理論為依據(jù),結(jié)合教學(xué)實(shí)踐,探討了運(yùn)用語(yǔ)言技能訓(xùn)練培養(yǎng)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生語(yǔ)言輸出能力的方法和過(guò)程,并通過(guò)對(duì)比分析,驗(yàn)證了該途徑在引導(dǎo)學(xué)生將語(yǔ)言輸入化為輸出,真正內(nèi)化知識(shí)方面的有效性。
關(guān)鍵詞:語(yǔ)言技能訓(xùn)練 輸出 輸入
一、引言
長(zhǎng)期以來(lái),語(yǔ)言輸出能力的培養(yǎng)及提高一直是各個(gè)層次外語(yǔ)學(xué)習(xí)者及教師十分關(guān)注的話題。外語(yǔ)學(xué)習(xí)中的輸入和輸出是密切相關(guān)的。輸入是輸出的基礎(chǔ)和必要準(zhǔn)備,輸出既是輸入效果的最好檢測(cè),二者都有助于學(xué)生語(yǔ)言綜合能力的提高。
著名語(yǔ)言學(xué)家Krashen(1985)指出語(yǔ)言學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)是足量的可理解性的語(yǔ)言輸入。Merrill Swain(1985)首次提出語(yǔ)言輸出理論,她把語(yǔ)言輸出的功能分為三個(gè)部分,即:注意功能(noticing/triggering function),檢驗(yàn)假設(shè)功能(hypothesis-testing function)和元語(yǔ)言功能(metalinguistic function)。在我國(guó),王初明(2000)首次系統(tǒng)地把語(yǔ)言輸出假設(shè)理論同國(guó)內(nèi)的外語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐結(jié)合起來(lái),突破了中國(guó)大學(xué)生英語(yǔ)應(yīng)用能力薄弱的瓶頸。文秋芳于2007年提出了語(yǔ)言輸出驅(qū)動(dòng)假設(shè)。該假設(shè)強(qiáng)調(diào)說(shuō)、寫(xiě)、譯的作用,認(rèn)為沒(méi)有輸出需要的輸入不易轉(zhuǎn)化為程序性知識(shí),不利于語(yǔ)言體系的拓展;輸出-輸入結(jié)合的教學(xué)活動(dòng)更具有交際的真實(shí)性。
語(yǔ)言技能訓(xùn)練是高校英語(yǔ)專業(yè)開(kāi)設(shè)的一門(mén)實(shí)踐課程,它的教學(xué)目的是通過(guò)兩周的集中訓(xùn)練,按照英語(yǔ)專業(yè)四級(jí)考試大綱的要求,全面培養(yǎng)訓(xùn)練學(xué)生運(yùn)用各項(xiàng)基本技能的能力以及學(xué)生對(duì)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)和詞語(yǔ)用法的掌握程度,既培養(yǎng)訓(xùn)練學(xué)生的單項(xiàng)技能,也培養(yǎng)訓(xùn)練學(xué)生的綜合能力,使學(xué)生能夠順利通過(guò)國(guó)家英語(yǔ)專業(yè)四級(jí)考試。
本文運(yùn)用了語(yǔ)言輸出理論研究成果,結(jié)合教學(xué)實(shí)踐,重點(diǎn)研究了語(yǔ)言技能訓(xùn)練這一實(shí)踐教學(xué)環(huán)節(jié)在培養(yǎng)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生語(yǔ)言輸出能力中的作用。旨在積極引導(dǎo)學(xué)生將語(yǔ)言輸入的知識(shí)以各種方式化為語(yǔ)言輸出,以達(dá)到真正內(nèi)化知識(shí)的目的。
二、運(yùn)用語(yǔ)言技能訓(xùn)練提高學(xué)生語(yǔ)言輸出能力的實(shí)踐
2.1 研究目的
通過(guò)運(yùn)用錯(cuò)誤分析(error analysis)方法,對(duì)學(xué)生在接受語(yǔ)言技能訓(xùn)練前、后兩個(gè)不同時(shí)期的英語(yǔ)習(xí)作中出現(xiàn)的錯(cuò)誤來(lái)進(jìn)行對(duì)比分析,并通過(guò)與往屆學(xué)生英語(yǔ)專業(yè)四級(jí)考試成績(jī)的對(duì)比,驗(yàn)證語(yǔ)言技能訓(xùn)練,特別是寫(xiě)作技能訓(xùn)練對(duì)提高學(xué)生語(yǔ)言輸出能力的促進(jìn)作用。
2.2 研究對(duì)象
本次研究對(duì)象是長(zhǎng)春工程學(xué)院外語(yǔ)學(xué)院英語(yǔ)專業(yè)10級(jí)共57名同學(xué),這些同學(xué)均已接受了一年半英語(yǔ)專業(yè)的課堂學(xué)習(xí)。
2.3 研究樣本及采集
此次研究選取的樣本材料是10級(jí)同學(xué)在訓(xùn)練前后分別以測(cè)驗(yàn)的形式,在45分鐘內(nèi)完成一個(gè)便條及一篇命題作文的寫(xiě)作,作文要求及題目選自《英語(yǔ)專業(yè)四級(jí)作文與便條寫(xiě)作》。兩次收集到的114篇作文材料,學(xué)生均在規(guī)定時(shí)間內(nèi)認(rèn)真按照題目要求完成,基本上能反映其英語(yǔ)寫(xiě)作的真實(shí)水平。
2.4 研究結(jié)果
依據(jù)James(1998)的語(yǔ)言錯(cuò)誤分類標(biāo)準(zhǔn),本研究從語(yǔ)言應(yīng)用角度對(duì)所收集到的寫(xiě)作錯(cuò)誤進(jìn)行分類。按照收集到的材料中所出現(xiàn)的錯(cuò)誤類型,本人發(fā)現(xiàn)學(xué)生的寫(xiě)作錯(cuò)誤在選詞、煉句、謀篇三大方面都有體現(xiàn)。這說(shuō)明這些學(xué)生雖然經(jīng)過(guò)了正規(guī)的課堂英語(yǔ)學(xué)習(xí),但很多學(xué)生的語(yǔ)言輸出能力并沒(méi)有取得明顯進(jìn)步,作文不符合英語(yǔ)專業(yè)四級(jí)考試中對(duì)寫(xiě)作的相關(guān)要求。尋找一條有效提高書(shū)面輸出技能的途徑對(duì)于這些同學(xué)來(lái)說(shuō)十分重要。針對(duì)以上收集的數(shù)據(jù),本人在隨后開(kāi)始的語(yǔ)言技能訓(xùn)練中,有針對(duì)性的對(duì)學(xué)生進(jìn)行了充分的語(yǔ)言輸入。
3.5教學(xué)實(shí)踐
根據(jù)Swain的輸出理論,我們認(rèn)為加大輸入力度,保證全方位的輸入模式和輸入量對(duì)提高學(xué)生的輸出能力十分重要。我們?cè)谡Z(yǔ)言技能訓(xùn)練教學(xué)實(shí)踐中具體采取了以下措施。
1)以發(fā)放材料的形式,向?qū)W生介紹《高等學(xué)校英語(yǔ)專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)大綱》對(duì)寫(xiě)作部分的規(guī)定,包括樣題、作文部分的評(píng)分原則及標(biāo)準(zhǔn)、以及評(píng)卷實(shí)例。以保證學(xué)生對(duì)TEM4作文有關(guān)要求有清楚的認(rèn)識(shí)。
2)以專題的形式,分別為學(xué)生講解TEM4寫(xiě)作對(duì)詞匯使用、煉句及段落的具體要求;TEM4命題作文常用文體介紹,重點(diǎn)講解說(shuō)明文和議論文的寫(xiě)作技巧,介紹常用模式,各種開(kāi)頭段和結(jié)尾段的方法。然后分別要求學(xué)生套用模式,進(jìn)行仿寫(xiě)訓(xùn)練。實(shí)踐證明這種方法效果很好。
3)介紹英漢思維模式的差異對(duì)英語(yǔ)寫(xiě)作的影響。引導(dǎo)學(xué)生對(duì)比英、漢語(yǔ)段落結(jié)構(gòu)、說(shuō)明文和議論文語(yǔ)篇組織結(jié)構(gòu)特點(diǎn)等。使學(xué)生在寫(xiě)作時(shí)學(xué)會(huì)采用英美人的思維方式,避免“中式英語(yǔ)”的出現(xiàn)。
4)發(fā)放大量的TEM4便條及命題作文的范文,要求學(xué)生課后認(rèn)真閱讀,課堂上討論范文的閃光點(diǎn),從語(yǔ)言、結(jié)構(gòu)、內(nèi)容各個(gè)方面進(jìn)行學(xué)習(xí)。
在本次技能訓(xùn)練結(jié)束后,10級(jí)全體學(xué)生又參加了一次寫(xiě)作測(cè)驗(yàn),方式和內(nèi)容與訓(xùn)練開(kāi)始前的一次測(cè)驗(yàn)相同。本人在評(píng)閱中發(fā)現(xiàn)這一次的作文與上次相比,雖然還存在一些語(yǔ)言或句子方面的錯(cuò)誤,但在組句、段落及篇章方面有了很大的進(jìn)步。學(xué)生在英語(yǔ)寫(xiě)作中一些語(yǔ)言項(xiàng)目、語(yǔ)法規(guī)則等語(yǔ)言錯(cuò)誤依然存在,但出錯(cuò)率明顯降低,表明一些學(xué)生已經(jīng)提高了對(duì)自己語(yǔ)言輸出中錯(cuò)誤的認(rèn)識(shí),并積極試圖改正。
四、啟示
實(shí)踐證明,本次語(yǔ)言技能訓(xùn)練,特別是通過(guò)寫(xiě)作技能的集中訓(xùn)練,做到了語(yǔ)言輸入和輸出的有機(jī)結(jié)合,教學(xué)和訓(xùn)練體現(xiàn)了語(yǔ)言認(rèn)知、習(xí)得的內(nèi)在規(guī)律,并重點(diǎn)針對(duì)TEM4寫(xiě)作進(jìn)行指導(dǎo),滿足了學(xué)生的真正需要。這種做法能模仿語(yǔ)言的使用,深化所學(xué)語(yǔ)言知識(shí),熟練所學(xué)語(yǔ)言技巧,從而把顯性語(yǔ)言知識(shí)轉(zhuǎn)化為隱性的語(yǔ)言知識(shí),促使語(yǔ)言使用的自動(dòng)化(李梅英 2002: 41)??傊敵鲈谡Z(yǔ)言學(xué)習(xí)中的重要作用已毋庸置疑,在其理論不斷完善的同時(shí),作為英語(yǔ)專業(yè)教師更應(yīng)著眼于將輸出理論具體化,努力探索具有較強(qiáng)操作性的教學(xué)模式和有效途徑,以幫助英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生切實(shí)提高語(yǔ)言輸出能力。
參考文獻(xiàn):
[1]Swain.M; Communicative Cmpetence: Sme roles of comprehensible input and comprehensible output in its de-velopment[A]. [M];Input in Second Language Acquisition; 1985
[2]Swain.M; Focus on Form in Classroom Second Language Acquisition[M]; 1998
作者簡(jiǎn)介:趙凌志(1975.02-)女,漢,長(zhǎng)春,長(zhǎng)春工程學(xué)院外語(yǔ)學(xué)院,講師,碩士,主要從事外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)研究。