摘 要:在陀思妥耶夫斯基的長篇小說《卡拉馬佐夫兄弟》中,阿廖沙的形象格外引人注意。筆者認(rèn)為,在阿廖沙的個人成長經(jīng)歷以及他與佐西馬長老的師徒關(guān)系中,始終貫穿著“復(fù)活”這一主題。這一主題在作品中是通過主人公的墮落(精神死亡)——懺悔(信仰基督)——人性的回歸(新生)的精神歷程來實現(xiàn)的。同時,這一鮮明的主題又與作者本人的人生經(jīng)歷和精神探索息息相關(guān)。陀氏通過阿廖沙的精神歷程向人們傳達(dá)出這樣的哲理意蘊(yùn):人類只有在利己主義的自我意識的“死亡”之后,才能獲得利他的、普遍的精神重生。本文認(rèn)為,這樣的重生即便對于今天的我們?nèi)匀痪哂袉⑹疽饬x。
關(guān)鍵詞:《卡拉馬佐夫兄弟》 “復(fù)活”主題 “死亡” “重生” 啟示意義
在《卡拉馬佐夫兄弟》的首卷辭中作者這樣寫道:“我實實在在的告訴你們,一粒麥子不落在地里死了,仍就是一粒;若是死了,就結(jié)出許多子粒來。(《約翰福音》 第十二章第二十四節(jié))?!盵1]
小說的這段首卷辭摘自《圣經(jīng)》的一段引文,是耶穌所說的。他是想告訴我們:如果一粒麥子不落在地里而死去了,那它仍舊是一粒,而且無論是從外在形態(tài)上看還是從生命的延續(xù)性與傳承性上看,它已經(jīng)死了,而且毫無意義;但若是落在地里死了,雖然從外在形態(tài)上看,它確實已經(jīng)不存在了,死了,但是假以時日,種子會生根發(fā)芽,成熟時便會結(jié)出果實,“結(jié)出許多子粒來”,這是一種生命的延續(xù),也可以說成是一種重生。
這樣一個簡單的道理說明了什么呢·在陀思妥耶夫斯基的小說創(chuàng)作中,作者始終突出強(qiáng)調(diào)一個主題——“復(fù)活主題”,這一主題主要是通過對人物形象的刻畫,貫穿于小說當(dāng)中。下面我以《卡拉馬佐夫兄弟》為主要文本分析對象。
一、《卡拉馬佐夫兄弟》中的“復(fù)活”主題
陀思妥耶夫斯基的作品中始終貫穿著復(fù)活的主題,這一主題極其鮮明地體現(xiàn)在他的最后一部長篇小說《卡拉馬佐夫兄弟》當(dāng)中。我僅以其中的一個典型的人物形象為例,進(jìn)行說明。
小說中的阿廖沙是一個有神論者,具有博大的精神,同時也具有“仁愛之心”,在回到老卡拉馬佐夫身邊后,為了“能使他的靈魂掙脫世俗仇恨的黑暗,飛升到愛的光明中去的理想,”[2]他來到了修道院,當(dāng)起了小修士,開始了自己的學(xué)習(xí)生活。
在小說第一部(第一卷第五章)中專門講到一個人,那就是佐西馬長老。佐西馬長老是阿廖沙在小鎮(zhèn)修道院時的老師,也是修道院中的長老,有著至高無上的“神授權(quán)力”。原文中是這樣描寫的:“但是,在民間,人卻十分尊敬長老。比如,許多老百姓和許多顯貴都紛紛前來參拜我們這座修道院的長老們,拜倒在他們腳下,向他們懺悔自己的疑慮、自己的罪孽、自己的痛苦,請求他們給予忠告和教誨?!盵3]可見,因為佐西馬長老有“神授權(quán)力”,能預(yù)知未來、替人治病,所以在鎮(zhèn)中也是個名人,同時也為他在眾僧侶中帶來了崇拜與嫉妒。佐西馬長老在人們心中是一個神圣的形象,就連達(dá)官顯貴都要敬仰他三分,然而在《第七卷:阿廖沙》開始時,佐西馬長老就辭世了。人們都期望他的尸體能和所有神圣的人的尸體一樣永不腐爛,但是佐西馬長老的尸體不但腐爛了,而且第一天開始就臭味難耐。這讓一些人對自己對于佐西馬長老的崇敬產(chǎn)生了懷疑,阿廖沙也因此感到崩潰。結(jié)尾處,阿廖沙回到了世俗世界,觸摸到世俗那一刻的痙攣地大叫如同是一次新生。
從阿廖沙的身上,我們看到,當(dāng)一個人經(jīng)歷了由墮落(精神死亡)——懺悔(信仰基督)——人性的回歸(新生)的人生過程,其實就是一個人精神復(fù)活歷程,也就意味著重生 ,所謂的復(fù)活。正是這樣一種復(fù)活,讓阿廖沙得以在精神上得到解脫。陀氏為我們揭示這樣一個“復(fù)活主題”,意在為我們探尋一種贖罪解脫的途徑,希望讀者讀過他的作品以后,能夠懂得這個道理, 在人生迷失方向時,重新走向正軌。
二、“復(fù)活”主題的現(xiàn)實來源
1849年4月,陀思妥耶夫斯基因為參與以進(jìn)步青年知識分子為主體的彼得拉舍夫斯基小組的活動而被捕。在經(jīng)過長達(dá)半年多時間的審訊后,舉行了一場精心策劃的假死刑的鬧劇,在陀氏即將被執(zhí)行死刑時,傳來了沙皇的特赦令。最后他被判苦役和流放,從此開始了西伯利亞“死屋10年”的生活。
在陀氏的一封信中,他自己這樣形容“行刑”時的過程:“今天是十二月二十二日,我們被押解到謝苗諾夫校場。當(dāng)場向我們?nèi)w宣讀了死刑的判決,讓我們與十字架吻別,在我們頭上折斷了佩刀并給我們穿上了死囚服(白襯衫)。以后三人一組被綁架到柱子上準(zhǔn)備行刑。三人一批,當(dāng)然,我是在第二批。須臾之間我將離開人世。我想起了你,你們?nèi)遥辉谧詈蟮囊豢讨挥心懔粼谖倚睦?,此刻我才體會到,我是多么愛你,我的好哥哥!我也急忙擁抱了站在我身邊的普列謝耶夫,杜羅夫,與他們訣別。最后響起了中止行刑的信號,把綁在柱子上的人解了下來,并向我們宣布:皇上赦免了我們的死刑。然后宣讀了真正的判決。免罪的只有帕利姆一人,他仍回軍隊擔(dān)任原職。”[4]
在這段回憶中,陀氏表達(dá)了自己在行刑的那一瞬間的感受,也許正是這樣一種人生經(jīng)歷,讓作者意識到復(fù)活的重要性。在那一瞬間,作者的肉體雖然還留在刑場,但是,隨著開槍的號令的響起,作者的靈魂已經(jīng)死亡了,而在聽到沙皇的特赦令以后,作者仿佛重生一般,在人生的道路上又有了新的方向。
陀氏在即將被處死是親吻了基督的十字架,希望死后靈魂能夠升入天堂,得到永生,然而就是這一吻(吻:這里我認(rèn)為代表作者的懺悔,雖然作者并沒有犯錯,但是事已至此,作者只能將這種生的希望寄托于基督耶穌)使他得道的耶穌基督的“寬恕”,得以重生。
三、人如何在精神上得到復(fù)活,獲得重生
提到重生,這是一件令人費(fèi)解的事情,一個人的生命只有一次,如何重生呢·可是,在俄羅斯文學(xué)當(dāng)中,在基督教的宗教文化的熏陶影響下,人們仿佛輕而易舉的就能接受“重生”這個字眼。然而在中國,可能不是那么容易被人們接受。我認(rèn)為,在文學(xué)世界里或者是現(xiàn)實社會當(dāng)中的“重生”主要是指在精神上的重生,我想這可能是比較容易被我們中國人所接受的。但是,想要在精神上得到重生,絕非是一件易事,我認(rèn)為:一個人精神重生的前提就是極端利己主義的自我意識的“死亡”。
人之所以要重生,是因為在人的一生當(dāng)中難免會犯錯誤,做錯事。然而,這種錯誤可能是不能彌補(bǔ)的,比如說:拉斯科爾尼科夫的殺人罪行,這使他愧疚了一生,為了能使自己得到解脫,他選擇了懺悔。當(dāng)錯誤的事情一旦發(fā)生,人的心理就會隨之產(chǎn)生變異,壓力就會增大,有一種莫名的恐懼感,為了減輕這種心理壓力,人就開始尋找解脫,然而最好的辦法就是——懺悔。
自我反省自己的罪行,徹底地進(jìn)行自我批判,需要我們完全徹底地摒棄之前的極端利己主義思想,這就是懺悔。只有首先進(jìn)行自我反思,讓自我錯誤的意識真正的“死亡”,這樣才能注入新的精神力量,才能夠達(dá)到精神上的重生,猶如“鳳凰浴火重生”一樣。然而僅僅是這樣還不夠,我們還需要進(jìn)一步自我堤防邪惡精神的復(fù)活。
人的精神有時是強(qiáng)大無比的,有時卻也脆弱得不堪一擊。這就告誡我們,在重生的同時還要注意進(jìn)一步鞏固新注入的精神,使這種精神與社會精神彼此相容,達(dá)到鞏固的重生的目的。
四、“復(fù)活”主題對于今天的啟示
在陀氏筆下,人物的精神歷程、人物的命運(yùn)歸宿大多與其精神的“死亡”和“重生”相關(guān)。如果一個人在精神探索中永遠(yuǎn)甩不掉極端個人主義的思想包袱,他就難以超越。他就像一粒落在地里的“麥子”因無法超越一己而“死亡”;反之,如果一個人在精神探索中不斷地自省自察、能夠以寬容和愛的勇氣超越一己的狹隘,那么,他即便是一粒掉在地上的“麥子”,他也最終能夠讓他的博愛和寬容破土而出,繁衍出更加飽滿的生命子粒,溫暖并滋養(yǎng)他人?!霸谕铀纪滓蛩够P下的人物中,梅什金公爵可說是最能體現(xiàn)作者的思想或倫理觀念的一位——至少在他寫出《卡拉馬佐夫兄弟》,塑造出阿廖沙和佐西馬長老這兩位天使一般的人物之前是如此?!盵5]通過對梅什金公爵等人物精神深層的剖析,“陀思妥耶夫斯基要把我們引向的,如若不是無政府狀態(tài),至少也是一種佛教,一種寂靜。他把我們帶得遠(yuǎn)離羅馬教廷,同樣也遠(yuǎn)離世俗世界的榮譽(yù)?!盵6]
是的,“復(fù)活主題”在今天看來是一種人生的生活態(tài)度,一種人尋找自我生活方式的一種途徑,也許對于正處在人生的岔路口或者是人生低谷的人來說,復(fù)活不僅僅意味著重生,而且還意味著未來與希望……
注釋:
[1][2][3]陀思妥耶夫斯基:《卡拉馬佐夫兄弟(上)》,譯林出版社,第1頁、第18頁、第33頁
[4]陀思妥耶夫斯基:《陀思妥耶夫斯基選集━━書信選》,人民文學(xué)出版社,第44頁-第45頁
[5][6][法]安德烈?紀(jì)德著,余中先譯,《關(guān)于陀思妥耶夫斯基的六次講座》,廣西師范大學(xué)出版社,第116頁
參考文獻(xiàn):
[1]陀思妥耶夫斯基.書信選[M].人民文學(xué)出版社,1986.
[2]陀思妥耶夫斯基.卡拉馬佐夫兄弟(上)[M].譯林出版社,2001.
[3]鄭克魯 主編.外國文學(xué)史(修訂版)上[M].高等教育出版社,2006.
[4][法]安德烈?紀(jì)德著、余中先譯.關(guān)于陀思妥耶夫斯基的六次講座[M].廣西師范大學(xué)出版社,2006.
作者簡介:卜云飛(1989-),男,遼寧師范大學(xué)繼續(xù)教育學(xué)院助教,研究方向:語文學(xué)科教學(xué)與外國文學(xué)。