摘 要:詞匯是任何第二語言習(xí)得過程中都非常重要的部分,從某種程度上說,詞匯習(xí)得的成敗關(guān)系到整個(gè)第二語言學(xué)習(xí)的成敗。詞匯一般都有語言意義和文化意義的區(qū)分,學(xué)習(xí)者必須理解詞匯的語言意義及其文化意義才能正確習(xí)得語言;漢語學(xué)習(xí)尤其如此。進(jìn)行對外漢語詞匯教學(xué)必須要有一定的系統(tǒng)性觀點(diǎn),能夠?qū)⑽幕饬x的解釋融合到詞匯教學(xué)之中。對外漢語詞匯教學(xué)應(yīng)綜合運(yùn)用形音義關(guān)聯(lián)法、語素分析法及語境教學(xué)法等多種教學(xué)法,并在教學(xué)中貫穿文化意義的闡釋。
關(guān)鍵詞:詞匯 語言意義 文化意義 詞匯教學(xué)
一、引言
詞匯教學(xué)是第二語言教學(xué)中的重要內(nèi)容,對二語學(xué)習(xí)者而言,詞匯習(xí)得量的多少及質(zhì)的好壞直接關(guān)系到語言達(dá)到的程度。對于漢語學(xué)習(xí)者而言,詞匯掌握量的多少對他們的漢語表達(dá)是否合適、得體有很大的影響,因此,對外漢語教學(xué)必須加強(qiáng)對詞匯教學(xué)的重視。詞匯有其語言意義與文化意義,在進(jìn)行詞匯教學(xué)的過程中,要注意詞匯語言意義和文化意義的全面教學(xué)。本文將在分析詞匯語言意義與文化意義關(guān)系的基礎(chǔ)上,闡明對詞匯的兩種意義的把握與研究是重要性,最后提出一些關(guān)于對外漢語詞匯教學(xué)的想法與建議。
二、詞匯的意義
(一)語言意義與文化意義
目前已經(jīng)有很多學(xué)者注意到詞匯在第二語言習(xí)得過程中的重要地位,戴曼純早在2000年就提出“詞匯的習(xí)得(無論是母語還是第二語言)是一個(gè)終生的認(rèn)知過程,沒有人能掌握英語或漢語的全部詞匯[1]”。詞匯是語言要素中最重要的單位,它是構(gòu)成語言的材料,承擔(dān)著語言的意義;而說到語言又無法避開文化,詞匯是語言結(jié)構(gòu)中與文化聯(lián)系最為直接、最為緊密的單位,大部分的詞匯都包含著豐富而深刻的文化內(nèi)容。
一般而言,任何語言中的詞匯都包含兩方面的意義,即語言意義和文化意義;語言意義就是詞匯在字面上體現(xiàn)的理性意義,而文化意義則包括社會及文化賦予詞匯的感情色彩、風(fēng)格色彩、比喻意義、借代意義以及特有的聯(lián)想意義等,也稱附加意義,它與詞匯的語言意義共同組成完整的詞匯意義。文化意義跟語言意義相比更加含蓄,不能夠從字面意會,而需要有一定的相關(guān)文化知識。
下面,我們通過一些實(shí)例來了解詞匯的這兩種意義。在中國傳統(tǒng)文化中,“龍”是一個(gè)代表尊貴與吉祥的概念,人們對這一概念所標(biāo)記的動(dòng)物充滿崇拜與喜愛。古代皇帝穿的衣服稱“龍袍”,皇帝的兒子稱“龍子”,中國人稱自己為“龍的傳人”,民間流行的“望子成龍”、“臥虎藏龍”、“神龍見首不見尾”等成語均是“龍”神奇、偉大、不凡的體現(xiàn)。因此,從“龍”這個(gè)詞來看,其本身的語言意義是一種現(xiàn)實(shí)中不存在的神奇動(dòng)物,其文化意義是祥瑞的象征。在西方,也有“龍”的概念,其名稱為“dragon”,其語言意義跟漢語的“龍”一樣,是一種動(dòng)物,但是其文化意義跟漢語“龍”大不一樣,甚至是相反的意義,“dragon”代表著殘忍、暴虐與血腥,人們不喜歡它,把它當(dāng)作邪惡的象征。所以,我們可以說詞匯有民族性,這也正好證明了詞匯的文化意義是與詞匯本身所處的文化相關(guān)聯(lián)的。
(二)研究詞匯的兩種意義與第二語言教學(xué)
從詞義看,“實(shí)詞都有一種與概念相聯(lián)系的核心意義——理性義,此外還可能有附著在理性義上面的色彩義。”[2]根據(jù)前文的分析,我們已經(jīng)知道,詞匯的理性義與色彩義也就是詞匯的語言意義與文化意義。區(qū)分詞匯的語言意義與文化意義,并積極探索它們之間的關(guān)系是很有必要的。首先,對于跨文化交際而言,理解詞匯的兩種意義有助于提高跨文化交際的水平及有效性并避免交流中誤解的發(fā)生;其次在第二語言教學(xué)方面,也有著積極的促進(jìn)作用。
跨文化交際是跨越不同語言與文化發(fā)生的交際活動(dòng),“跨文化交際成功的一個(gè)核心和先決條件是交流雙方在交流時(shí)使用的詞語能準(zhǔn)確表達(dá)自身的意圖,并避免因文化的差異使對方造成誤讀?!盵3]如果沒有對交際雙方文化背景的認(rèn)識與了解,特別是缺乏對非母語的詞匯文化意義的正確認(rèn)識的話,很容易發(fā)生認(rèn)知的偏誤甚至產(chǎn)生“文化休克”現(xiàn)象。作為語言要素的中樞部分,詞匯在交際中起著至關(guān)重要的作用。
研究詞匯的語言意義與文化意義對于第二語言教學(xué)的重要性分別體現(xiàn)在教與學(xué)的雙方:對教師而言,詞匯意義的研究有助于幫助他們探索更加科學(xué)的行之有效的教學(xué)方法;而學(xué)習(xí)者來說,詞匯意義的研究可以幫助他們加深對詞語的理解,把握語言的文化底蘊(yùn),豐富對目的語文化的了解。
我們認(rèn)為,進(jìn)行詞匯意義的研究有助于第二語言教學(xué)的順利進(jìn)行,研究詞匯的語言意義與文化意義是進(jìn)行第二語言詞匯教學(xué)的基礎(chǔ)與必要條件,通過加深對文化的了解與認(rèn)識,語言的學(xué)習(xí)也就順暢得多。
三、對外漢語教學(xué)中的詞匯教學(xué)
(一)詞匯教學(xué)的原則
對外漢語詞匯教學(xué)是整個(gè)教學(xué)中的重要部分,那么詞匯教學(xué)需要遵循什么樣的原則呢?
根據(jù)已有的探討論證以及自身的理解與感受,我們把詞匯教學(xué)的原則總結(jié)為:以基層核心詞為主,由易到難,注重課堂教學(xué),文化教學(xué)貫穿始終。
具體而言,以基層核心詞匯為主就是要求教師或者教材編寫者要在教學(xué)過程中選用合適的詞匯,這里的合適是說詞匯的使用頻度高,易被感知與掌握的,具有普遍功能而不是只在某一行業(yè)使用,另外也可適當(dāng)選擇一些學(xué)習(xí)者母語中的特色詞匯。第二,由易到難是對詞匯等級安排的要求,即詞匯的出現(xiàn)時(shí)間應(yīng)與學(xué)生所處的學(xué)習(xí)階段相匹配,詞匯的難易程度應(yīng)符合學(xué)生水平。關(guān)于詞匯的分級情況可參考《漢語水平詞匯與漢字等級大綱》,在具體的教學(xué)過程中應(yīng)靈活取舍,對生詞表進(jìn)行一定程度的調(diào)整。第三,注重課堂教學(xué)是說要把握好有限的課堂時(shí)間,漢語學(xué)習(xí)者特別是國外漢語學(xué)習(xí)者的上課時(shí)間是非常有限的,教師要保證高效、充分地利用課堂時(shí)間。最后,由于詞匯語言意義與文化意義的并存,在詞匯教學(xué)中一定不能忽視文化教學(xué),對于一些國俗詞或色彩意義較為濃重的詞語的教學(xué),應(yīng)該運(yùn)用恰當(dāng)?shù)挠兄趯W(xué)生掌握詞匯意義及用法的教學(xué)方法。
(二)詞匯教學(xué)的基本方式
根據(jù)詞匯教學(xué)的原則與實(shí)際,在此總結(jié)一些可用的詞匯教學(xué)的方式方法,在具體的教學(xué)實(shí)踐中,應(yīng)根據(jù)教學(xué)對象的不同選用合適的教學(xué)方法。
一是直接法。即利用實(shí)物、圖片、身體動(dòng)作等來理解詞語的意義,這種方法主要用在漢語教學(xué)的初級階段,此方法能迅速幫學(xué)生建立起詞匯形、聲、義之間的聯(lián)系。比如講到“花瓶”這個(gè)詞語的時(shí)候,教師可以給學(xué)生看實(shí)物的花瓶或者花瓶的圖片,那么學(xué)生很快就理解了“花瓶”的語言意義,由于“花瓶”在漢語中有文化意義,教師可在學(xué)生理解“花瓶”的語言意義之后講解它的文化意義:即它可以比喻外表好看卻實(shí)際能力或內(nèi)涵的人。
二是直譯法。即用學(xué)生母語或通用語言解釋目的語難以解釋的抽象詞語,比如“平方”等。直譯法使用的關(guān)鍵在于所用于翻譯的詞語與目的語詞語意義相對應(yīng),如果有諸如所指范圍、情感色彩等方面的差別,教師應(yīng)及時(shí)指出并提醒學(xué)生注意。
三是反義詞法。就是利用反義詞的詞義對比性進(jìn)行對外漢語詞匯教學(xué)。漢語中存在大量的反義詞,對外漢語教學(xué)者可以充分利用這些反義詞的詞義對比性來進(jìn)行漢語詞匯教學(xué)。對于一些難以從正面講清的詞匯,可以換個(gè)角度思考,從反面加以解釋。比如學(xué)生學(xué)過了“驕傲”,那么在講解“謙虛”的時(shí)候可以利用兩個(gè)詞語的對比性。
四是以舊帶新法。就是說利用已經(jīng)學(xué)過的詞語來講解生詞。比如在講到“奉承”的時(shí)候,學(xué)生可能已經(jīng)學(xué)過“巴結(jié)”,教師可以利用新舊詞語意義上的雷同性講授生詞。
五是語素分析法。即通過分析生詞的組成漢字的意義來講解詞語的意義?,F(xiàn)代漢語中的詞匯多為復(fù)合詞,構(gòu)成詞語的語素意義上往往相似或相反,從字面上可以推知詞語的意義,在實(shí)際教學(xué)中也是可行且必要的,教師可鼓勵(lì)學(xué)生使用這樣的方法猜詞。
六是模擬法。即引導(dǎo)學(xué)生通過某種結(jié)構(gòu)發(fā)現(xiàn)詞語構(gòu)成的規(guī)律,從而學(xué)到一系列的詞匯,也可以說是一種類推法。比如“XX家”可以表示在某方面成就很高的人,學(xué)生在學(xué)過“書法家”、“教育家”等詞匯后,可以自然習(xí)得“舞蹈家”、“書法家”等詞語,從而形成詞匯網(wǎng)。
七是語境教學(xué)法。即指導(dǎo)學(xué)生在特定語境中理解詞語的意義。語境可使詞義單一化、具體化,在對外漢語教學(xué)中的作用舉足輕重。歷來對語境的研究就較為豐富,對外漢語的語境教學(xué)法正是在語境理論的基礎(chǔ)上提出的,對于詞匯教學(xué)有突出的貢獻(xiàn)。如“脾氣”這個(gè)詞的講解,僅從意義的解釋上去講這個(gè)詞的話很難講清楚,但是把它放在句子中加上語境就會有以練代講的效果:“他脾氣很好,別人弄壞了他的東西他也不生氣”,“你要小心一點(diǎn),他脾氣不好,看到別人做得太慢就會發(fā)脾氣”,教師可提供大量的正確的實(shí)例讓學(xué)生體會“脾氣”的意義,這樣,學(xué)生不僅知道了詞語的意義,也學(xué)會了詞語的用法。
八是探索法。即鼓勵(lì)學(xué)生在已學(xué)詞匯的基礎(chǔ)上,發(fā)揮主觀能動(dòng)性,自覺地發(fā)現(xiàn)新詞的意義。此教學(xué)法的具體實(shí)現(xiàn)方式可以是表演法或游戲法,寓教于樂,幫助學(xué)生掌握詞匯。
在對外漢語詞匯教學(xué)過程中,可采用多種不同教學(xué)法;在選用正確教學(xué)法的基礎(chǔ)上,輔以恰當(dāng)?shù)木毩?xí),有意識地提高重點(diǎn)詞匯的復(fù)現(xiàn)率,可以幫助學(xué)生加深印象。復(fù)現(xiàn)方式可以是教師向?qū)W生提問或營造語境鼓勵(lì)學(xué)生在句子中說出預(yù)期的詞語,也可以通過課文或練習(xí)的方式復(fù)現(xiàn)。另外,詞匯練習(xí)的設(shè)計(jì)要注意題型多樣,有變化,適合學(xué)生程度,有一定的趣味性與吸引力。具體形式可設(shè)計(jì)為填空、造句、詞語搭配、推斷詞義、詞語接龍、詞語辨析等。
在詞匯教學(xué)中,又要特別注意隱含豐富文化內(nèi)涵的文化詞語的教學(xué)。文化詞語教學(xué)的重點(diǎn)是“練”,這里存在著進(jìn)一步選擇詞語的問題,我們不是要強(qiáng)制分析每個(gè)詞語的語言意義和文化意義,一般而言,我們只需要對那些含有明顯的比喻、借代等文化意義的詞語進(jìn)行練習(xí)。詞匯的選擇一定要有階段性、適度性與客觀性,在進(jìn)行文化詞語教學(xué)的時(shí)候也要注意進(jìn)行恰當(dāng)?shù)奈幕瘜?dǎo)入。
四、結(jié)語
一般而言,任何語言中的實(shí)詞都有語言意義和文化意義,全面地理解與掌握一個(gè)詞語意味著不僅要了解詞語的字形語音,更要掌握詞語的意義和用法,其中對詞匯文化意義的了解是所學(xué)語言的文化了解的前提,有助于促進(jìn)跨文化交際的有效進(jìn)行。對詞匯語言意義及文化意義的研究在第二語言教學(xué)中具有顯著作用,這種研究對教與學(xué)的雙方都大有裨益。詞匯是語言中的重要部分,詞匯教學(xué)是對外漢語教學(xué)的重要環(huán)節(jié)。詞匯教學(xué)要根據(jù)教學(xué)對象的差異綜合運(yùn)用諸如直接法、語素分析法等多種教學(xué)方法,并在教學(xué)過程中貫穿文化意義的教學(xué),任何階段都不能忽視詞匯的文化意義,要幫助學(xué)生全面地習(xí)得語言。由于知識及實(shí)際教學(xué)經(jīng)驗(yàn)缺乏的限制,本文沒有提出全面科學(xué)的教學(xué)方法,關(guān)于對外漢語教學(xué)中的詞匯教學(xué),還有很多工作可以做。