本文為昌吉學(xué)院研究生啟動基金科研課題,項目號:09SSQD008
摘要:本文對金庸和古龍的武俠小說語言風(fēng)格進行比較研究,通過運用個人風(fēng)格和表現(xiàn)風(fēng)格比較研究,從相互對立的層面論證了金庸與古龍武俠小說語言風(fēng)格的差異。
關(guān)鍵詞:金庸;古龍;武俠小說;語言風(fēng)格;比較研究
[中圖分類號]:H051[文獻標(biāo)識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2012)-11-0136-01
金庸和古龍都是新派武俠小說的代表作家。但因為兩人的出身背景、人生經(jīng)歷、文學(xué)修養(yǎng)、思維觀念等的不同,語言風(fēng)格自然也有差異。
一、金庸與古龍的武俠小說語言個人風(fēng)格的總體差異
金庸文筆厚重深沉,古龍文筆簡潔流暢。相對而言,金庸的語言功底更勝一籌,金庸小說大多用白話文夾雜淺近文言,語言通俗流暢,句子整齊謹(jǐn)嚴(yán)。金庸武俠小說的語言水平很高,語言風(fēng)格也很明顯,其十五部武俠小說雖然也有語言風(fēng)格的流變,但是整體上水平比較均衡穩(wěn)定。
古龍的語言較金庸有所不足,但也獨具特色,尤其是他中后期的作品語言更是簡潔凝練。總體說來,古龍武俠小說語言簡潔流暢,富于意境。
二、金庸與古龍的武俠小說語言表現(xiàn)風(fēng)格比較
金庸和古龍武俠作品都屬于新派武俠小說的范疇。但是無論就整體還是個體而言,二人武俠小說語言風(fēng)格的差異還是非常明顯,甚至可以說是風(fēng)格迥異。
1.語言表現(xiàn)風(fēng)格比較之一:繁豐與簡潔
金庸、古龍的武俠小說都善于描寫場景,但是手法有所不同,語言風(fēng)格也大相徑庭。整體來說金庸繁豐謹(jǐn)嚴(yán),古龍簡潔明快。試看下面兩例:
(1)只見船尾一個女子持槳蕩舟,長發(fā)披肩,全身白衣,頭發(fā)上束了條金帶,白雪一映,更是燦然生光。郭靖見這少女一身裝束猶如仙女一般,不禁看得呆了。那船慢慢蕩近,只見那女子方當(dāng)韶齡,不過十五六歲年紀(jì),肌膚勝雪,嬌美無比,容色絕麗,不可逼視。
——(《射雕英雄傳》第九回 鐵槍破犁)
(2)林詩音也許并不能算是個真正完美無暇的女人,但誰也不能否認(rèn)她是個美人,她的臉色太蒼白,身子太單薄,她的眼睛雖明亮,也嫌太冷漠了些,可是她的風(fēng)神,她的氣質(zhì),卻是無可比擬的。
——(《風(fēng)云第一刀》第八章 往事不可追)
上面兩例都是描寫女主角形貌的,例(1)使用的“白”、“金”、“燦然”、“雪”等性質(zhì)形容詞富有詞采,音律節(jié)奏和諧,詞語文雅華麗,語句繁復(fù)謹(jǐn)嚴(yán),比喻略顯夸張。整體上是實寫,造成繁豐謹(jǐn)嚴(yán)的語言風(fēng)格。例(2)也使用了“蒼白”、“單薄”、“明亮”、“冷漠”等若干性質(zhì)形容詞,但是以雙音節(jié)詞語居多,甚至還使用了兩個成語。修辭方面沒有使用修辭格。音韻上也缺乏韻律感。整體上給人的感覺是簡潔明快。
2、語言表現(xiàn)風(fēng)格比較之二:平實與奇崛
金庸的武俠小說敘事語言平實,古龍武俠小說敘事往往平常中見奇語。金庸小說的語言如錢塘江潮,推波助瀾,層層遞進,直至轟然拍岸,掀起軒然大波,古龍語言現(xiàn)代意識較強,個性突出,節(jié)奏明快而有懸念,篇幅不長而有系列性。
(3)他回到了藏邊的雪谷。鵝毛般的大雪又開始飄下,來到了昔日的山洞前。
突然之間,遠遠望見山洞前站著一個少女。
那是水笙!
她滿臉歡笑,向他飛奔過來,叫道:“我等了你這么久!我知道你終于會回來的?!?/p>
——(《連城訣》十二 大寶藏)
(4)一個孤獨的人,一柄孤獨的刀。
她的心開始跳,她抬起頭就看見一張蒼白的臉。
她的心又幾乎立刻要停止跳動,她已久不再奢望自己這一生中還有幸福??墒乾F(xiàn)在幸福已忽然出現(xiàn)在她眼前。
他們就這樣互相默默地凝視著,很久都沒有開口,幸福就像是鮮花般在他們的凝視中開放。
——(《天涯明月刀》最后一戰(zhàn) 六)
上面兩例都是小說的結(jié)尾部分。例(3)語言平和,詞語通俗,句式多省略,除了一處比喻“鵝毛般的大雪又開始飄下”外沒有其他修辭方式。整體風(fēng)格平實質(zhì)樸而又流暢自然。例(4)使用詩歌一樣的語言,語音富有音樂感,如“一個孤獨的人,一柄孤獨的刀”。用詞富有詩意,如“幸福就像是鮮花般在他們的凝視中開放”。句子以松句、散句、短句為主,運用排比、警策、移覺和設(shè)問等修辭格,營造出奇崛明快的語言風(fēng)格。
3、語言表現(xiàn)風(fēng)格比較之三:客觀嚴(yán)謹(jǐn)與主觀疏放
金庸擅長描繪場面,于氣勢宏大處見功力。古龍善于營造氛圍,于撲朔迷離處見奇巧。(5)周芷若道:“你進招吧!”殷梨亭心想對方出手如電,若被她一占先機,極難平反,當(dāng)下左足踏上,劍交左手,一招“三環(huán)套月”,第一劍便虛虛實實,以左手劍攻敵,劍尖上光芒閃爍,嗤嗤嗤地發(fā)出輕微響聲。
——(《倚天屠龍記》三十八 君子可欺之以方)
(6)楓林中已有落葉。他們踏著落葉,慢慢地往前走,腳步聲“沙沙”地響。
他們的腳步越走越大,腳步聲卻越來越輕,因為他們的精神和體能,都已漸漸到達頂峰。
等到他們真正到達頂峰時的一剎那,他們就會出手。
誰先到達頂峰,誰就會先出手。
他們都不想再等機會,因為他們都知道誰也不會給對方機會。
他們幾乎是同時出手的。
——(《三少爺?shù)膭Α返谒牧?大惑不解)
以上兩例是描寫武打場面的,金庸的語言寫實性很強,一招一式井然有序,如同武術(shù)教程詳細列明動作,指出要領(lǐng)。如例(5)使用了“踏上”、“交”、“閃爍”等動詞。句子一氣呵成,除映襯外少用其他修辭方法。整體語言風(fēng)格客觀謹(jǐn)嚴(yán)而又繁豐厚重。古龍不正面描寫招式動作,而是注重渲染氣氛,如例(6)“誰先到達頂峰,誰就會先出手”。句式以短句、散句為主,語言跳躍靈動,修辭格使用了頂真、夸張和比喻。整體語言風(fēng)格主觀疏放而又簡潔空靈。
三、金庸與古龍的武俠小說語言風(fēng)格差異評述
金庸的語言可以用“中規(guī)中矩,平實厚重”來概括。金庸的語言通俗,淺顯,流暢,靈活生動,沒有難認(rèn)的字,難懂的詞和艱澀的句子,多用熟語或慣用語,語言的動作性強,色彩鮮明。金庸語言不僅借助白描和心理刻畫,還常隨心所欲地運用各種修辭手法,使得語言幽默詼諧。
古龍的語言風(fēng)格是顯而易見的,古龍式對白、古龍式文體獨具特色。古龍后期的武俠小說語言可以稱之詩體語言,但詩體還不能完全包容。應(yīng)當(dāng)說他的語言是詩與劇本的融合。他的語言里仿佛有另一種生命靈魂透過字面在跳動,活潑潑的渾然一體,簡潔而不失奇崛,飄逸而不失剛勁 。
金庸語言風(fēng)格平實厚重,古龍語言風(fēng)格簡潔輕靈。二者相互輝映,新派武俠小說語言獨特的語言風(fēng)格得以定格在一個前無古人的高度。
參考文獻:
[1]、王開銀.《金庸古龍武俠小說語言風(fēng)格比較研究》[D] .新疆大學(xué)碩士學(xué)位論文,2008
[2]、黎運漢.《漢語風(fēng)格學(xué)》[M].廣州:廣東教育出版社,2000:34,40