摘 要:藝術(shù)語言是在藝術(shù)的使用領(lǐng)域中,審美主體為了表達其情感而對常規(guī)語言有所超脫和違背的美學效果,追求語言美學功能和表情功能的語言形式。故從審美的角度出發(fā),藝術(shù)語言具有情動于中而形于言、不循規(guī)不蹈矩、可言傳亦可意會的審美功能。
關(guān)鍵詞:藝術(shù)語言 審美功能
一、美在情動于中而形于言
藝術(shù)語言是一種有意味的形式,它是發(fā)話主體創(chuàng)造出來的能表現(xiàn)情感的特殊形式。魯迅先生在《門外文談》中是這樣描述最初的文學創(chuàng)作的:這是很遙遠,很遙遠的事了——一群原始人在抬木頭……其中一個原始人突然叫到“杭育,杭育……”別的原始人聽到叫聲,頓覺精神一振,于是大家跟著叫起來……他認為第一個叫出“杭育杭育”的原始人就是這世間的第一個文學家。那么,“杭育杭育”便是最早的藝術(shù)語言了。
而這種最早的藝術(shù)語言有什么特點呢?很明顯,它是一種表達感情而不是表達概念的符號,即在外在的客觀世界找不到明確的指稱對象,只能靠“心”去領(lǐng)會。由此可見,藝術(shù)語言從其誕生之日開始,就是表達感情的語言,“情動于中而形于言”便很準確地概括了藝術(shù)語言的審美功能。
在藝術(shù)語言中,我們可以看到不少關(guān)于人物活動、日月山水、花鳥蟲魚的描寫,但是這些描寫又大都與自然語言中的描寫有所區(qū)別。以梅花為例,《辭?!分袑⑵浣榻B為:薔薇科。落葉喬木。葉闊卵形或卵形,邊緣有細瑞鋸齒。芽為落葉果樹中萌發(fā)最早的一種。花先葉開放,以白色和淡紅色為主……客觀而言,梅花只是薔薇科中的一種落葉喬木。然而,縱觀我國古今的詩壇,詠梅詩詞之多,著實驚人。
例如陸游和毛澤東的兩首《卜算子·詠梅》,這兩首詞同牌同題,但由于作者所處的時代環(huán)境不同,情感不同,語言格調(diào)也就大相徑庭了。陸游詞中寫到:
無意苦爭春,一任群芳妒。
零落成泥碾作塵,只有香如故。
這不是一位壯志不得伸展而又不肯同流合污的文人內(nèi)心世界的真實寫照嗎?毛澤東是一位革命領(lǐng)袖,風度與情懷定然和陸游有所不同:
俏也不爭春,只把春來報。
待到山花爛漫時,她在叢中笑。
王國維在其《人間詞話》中說:昔人論詩詞,有景語、情語之別。不知一切景語皆情語。試看古今詠梅詩詞中,有哪一句是純粹寫梅的?有哪一句不包含著作者內(nèi)心最為真實的情感的呢?故藝術(shù)語言之所以美,就美在其字里行間透露出發(fā)話主體美的情感,美在其情動于中而行于言!
二、美在不循規(guī)不蹈矩
藝術(shù)語言是審美化的言語形式,從而具有更為深層的意蘊。它打破了正常的詞與詞的組合搭配關(guān)系,超越了普通語法的限制,不循規(guī)不蹈矩,創(chuàng)造出一種獨特的言語形式。
王國維在《人間詞話》中舉過兩個例子:紅杏枝頭春意鬧,著一“鬧”字而境界全出。云破月來花弄影,著一“弄”字而境界全出矣。
藝術(shù)語言之所以能成功地表達發(fā)話主體極其復雜的情感和心理,是因為藝術(shù) 語言超越實證,超越語法的“規(guī)矩”,透過形式而得到一種不同尋常的美。藝術(shù)語言表面上是用詞不當,詞與詞的搭配不合語法,但在它的深層具有特殊的含義,具有靈活性的“活法”。
例如:一串干枯了的眼淚,已經(jīng)蒸發(fā)了悲哀?!趺伞断嘁姇r難》
這是亞熱帶好天氣夏夜,夜得坦白淺顯,沒有深沉不可測的城府。 ——錢鐘書《圍城》
“悲哀”是一種內(nèi)心的感受,不是液體,所以它根本就談不上蒸發(fā)。但作者卻逾越了正常的語法和事理邏輯,應用通感,將“悲哀”寫成了可以蒸發(fā)之物。“坦白”通常是用來形容人的襟懷,“淺顯”則通常是用來形容道理一類的東西,作者卻用來充當“夜”的補語,同時還將“夜”用作形容詞,從而更好的表現(xiàn)出作品中辛楣對夏夜的喜愛和對空襲的擔心相互交織的復雜情感。
藝術(shù)語言的創(chuàng)造活動,從某種程度上來講,就是發(fā)話主體一種自由自在的生命活動,發(fā)話主體在其情感強烈時,通過一定的物化形式,即變異化的不循規(guī)不蹈矩言語形式,把自己的情感活動過程充分地表現(xiàn)出來。
三、美在可言傳亦可意會
藝術(shù)語言作為一種藝術(shù)化的語言,它往往離形昭神,通過具體的感情的物象描寫,給人以豐富的聯(lián)想和想象,含蓄而空靈。因此,藝術(shù)語言具有既可言傳又可意會的審美功能。
通過藝術(shù)語言來勾勒意象,并非一件易事。如果意象具體明晰,那很好辦,可它就不是意象了,而是原來的景物了。意象即是變形的景物,甚至是一種假象,那它必然是模糊的,不確定的,不可以告知,只能感知的。例如:在我的后園,可以看見墻外有兩株樹,一株是棗樹,還有一株也是棗樹。
——魯迅《秋夜》
這段話之所以傳誦至今,就因為本來是兩株種類相同的樹,作者卻分開來說,而并不加以什么刻畫。這使我們想起李白的《敬亭山獨坐》:“兩看相不厭,唯有敬亭山”。這個“敬亭山”表面看來只是一個地理上的概念,魯迅筆下的“棗樹”也是如此,它似乎只是植物學中的一個概念。但作者卻完全不按照科學語言的表達方式來解說,李白在“敬亭山”之外加了一個景物——我,是二者“兩看相不厭”;魯迅呢,則把兩株棗樹分開,一株一株的介紹,讀者原以為這兩株樹一定會有什么不同之處,但讀下去才得知:它們原來都是棗樹,一點區(qū)別也沒有!既然如此,作者為何不說“在我的后園,可以看見墻外有兩株棗樹”?
原來,這段話中的“棗樹”并非植物學中的概念,并不是存在于真實世界之中的棗樹,而是存在于作者直覺感受之中的棗樹。在作者的情感體驗中,這兩株棗樹本來是分開的,互不聯(lián)系的。作者在此的本意并非是要告訴讀者,后花園墻外有些什么樹,而是表達自己在原來的伙伴們“有的高升,有的退隱,有的前進”的狀況下心中的孤獨感。
參考文獻:
[1]駱小所.藝術(shù)語言再探索[ M].昆明:云南人民出版社出版,2001.
[2]駱小所.藝術(shù)語言學[M].昆明:云南大學出版社,1992.
[4]王國維.人間詞話[M].上海:上海古籍出版社,2004.
[5]李銀霞.論藝術(shù)語言的審美情感[J].文學教育,2009(7).
作者簡介:肖春燕(1988.4—)女,江西贛州人,云南師范大學語言學及應用語言學專業(yè)碩士研究生。