所謂“主客移位”就是移情于景、移情于人的寫法,這是我國(guó)古典詩(shī)歌常用到的表現(xiàn)手法之一,也稱“對(duì)寫”。明明是主人公對(duì)對(duì)方有所舉動(dòng),作者卻不直接描述,而從對(duì)方下筆,把深摯的情思表達(dá)得婉曲含蓄。
我們比較熟悉的有杜甫的《月夜》:
今夜鄜州月,閨中只獨(dú)看。遙憐小兒女,未解憶長(zhǎng)安。
香霧云鬟濕,清輝玉臂寒。何時(shí)倚虛幌,雙照淚痕干?
杜甫在天寶十五年被安史叛軍捉住,送到淪陷后的長(zhǎng)安。當(dāng)時(shí)其妻小寄居在鄜州羌村。作者望月思家,寫下了這首千古傳誦的名篇。此詩(shī)之妙,在于從對(duì)方(妻子)寫起,使意思深入一層。首聯(lián)想像妻子思念自己的情形:“閨中”指代自己的妻子;頷聯(lián)以“長(zhǎng)安”代指流落到長(zhǎng)安的自己;頸聯(lián)進(jìn)一步猜想妻子在夜已深的情況下,凝神久久望月的情景:霧濕云鬟,月寒玉臂;尾聯(lián)以美好的祝愿作結(jié),意味雋永。備受欣賞的是頸聯(lián)描繪的情景:妻子夜不能寐、輾轉(zhuǎn)反側(cè)、黯然傷神,自己也不禁傷心落淚。作者巧用“對(duì)寫法”,將對(duì)親人的思念之情,將夫妻間真摯而深沉的愛戀表達(dá)得淋漓盡致,使全詩(shī)之情,雖纏綿悱惻而不衰颯頹唐。
又如戎昱的《移家別湖上亭》:
好是春風(fēng)湖上亭,柳條藤蔓系離情。黃鶯久住渾相識(shí),欲別頻啼四五聲。
有人評(píng)說“主客移位”是這首詩(shī)的構(gòu)思巧妙之處。作者采用擬人化的手法,賦予柳條、藤蔓、黃鶯以人的情感,借景抒情,并使主客移位,通過對(duì)柳條、藤蔓、黃鶯的描寫,表現(xiàn)惜別之情,巧妙而含蓄地表達(dá)了詩(shī)人對(duì)湖上亭的依戀之情。
又如王維的《九月九日憶山東兄弟》:
獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親。遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。
古往今來,漂泊異地的游子,羈縻他鄉(xiāng)的旅人,讀這首詩(shī)時(shí),都能產(chǎn)生強(qiáng)烈的共鳴。這種藝術(shù)力量來自于它的質(zhì)樸、深厚和高度的藝術(shù)概括,同時(shí),也來自于它的超乎尋常的“對(duì)寫法”。前兩句是“直寫法”,使“每逢佳節(jié)倍思親”成了最能表現(xiàn)客人思鄉(xiāng)感情的格言式的警句;后兩句作者采用了另一種方式,筆鋒陡轉(zhuǎn)出新:反過來寫自己“遙想”這一天“兄弟”們想念自己的情景和“少一人”的心理活動(dòng),烘托出對(duì)兄弟的思念之情,情感曲折有致,更濃郁,更鮮明。
還有高適的《除夜作》:
旅館寒燈獨(dú)不眠,客心何事轉(zhuǎn)凄然?故鄉(xiāng)今夜思千里,霜鬢明朝又一年。
作者不直接寫自己思念故鄉(xiāng),而寫故鄉(xiāng)親人思念自己,借此襯托自己的思鄉(xiāng)之情,把深摯的思鄉(xiāng)之情抒發(fā)得婉曲含蓄。沈德潛在《唐詩(shī)別裁》中評(píng)價(jià)說:“作故鄉(xiāng)親友思千里外人,愈有意味” 。之所以“愈有意味”,就因如此。
還有白居易的《邯鄲冬至夜思家》:
邯鄲驛里逢冬至, 抱膝燈前影伴身。想得家中夜深坐, 還應(yīng)說著遠(yuǎn)行人。
三、四兩句,正面寫思家。其感人之處是:他在思家之時(shí)想象出來的那幅情景,卻是家里人如何想念自己。這個(gè)冬至佳節(jié),由于自己離家遠(yuǎn)行,所以家里人一定也過得很不愉快。當(dāng)自己抱膝燈前,想念家人,直想到深夜的時(shí)候,家里人大約同樣還沒有睡,坐在燈前,“說著遠(yuǎn)行人”吧!“說”了些什么呢?這就給讀者留下了馳騁想象的廣闊天地。每一個(gè)享過天倫之樂的人,有過類似經(jīng)歷的人,都可以根據(jù)自己的生活體驗(yàn),想得很多。宋人范晞文在《對(duì)床夜語(yǔ)》里說:“白樂天‘想得家中夜深坐,還應(yīng)說著遠(yuǎn)行人’,語(yǔ)頗直,不如王建‘家中見月望我歸,正是道上思家時(shí)’有曲折之意?!边@議論并不確切。二者各有獨(dú)到之處,正不必抑此揚(yáng)彼。此詩(shī)的佳處,正在于以直率而質(zhì)樸的語(yǔ)言,道出了一種人們常有的生活體驗(yàn),因而才更顯得感情真摯動(dòng)人。