父親唐成儀離世,距今已整三年。
現(xiàn)在時(shí)常想起的,是父親的書房和他在桌前寫字的樣子。我還清楚地記得,父親說,有三本書對他一生的影響很大:一本是赫·喬·韋爾斯的《世界史綱》,讓他從時(shí)間方面了解了這個(gè)世界;另一本書是斯文赫定的《亞洲腹地旅行記》,讓他產(chǎn)生了離家探險(xiǎn)、見見世面的沖動;再一本就是埃德加·斯諾的《西行漫記》,讓他第一次直觀、形象地認(rèn)識了共產(chǎn)黨、工農(nóng)紅軍以及他的領(lǐng)導(dǎo)人,了解了中國共產(chǎn)黨的基本政策、策略和對時(shí)局的主張,最終下定了去延安的決心并馬上付諸實(shí)施,為此毅然中斷了學(xué)業(yè)、離開上海相對穩(wěn)定還算不錯的生活,由此改變了他一生的命運(yùn)。
我很小時(shí)就喜歡翻父親的書柜,上高中時(shí)曾偷偷從父親的書柜中取出他珍藏的《西行漫記》閱讀,那時(shí)是一九七三年。
父親珍藏的這本《西行漫記》是一九三八年三月復(fù)社(“復(fù)社”是由生活書店創(chuàng)始人之一的胡愈之為出版《西行漫記》而臨時(shí)設(shè)立的一個(gè)出版名義,本刊一九七九年創(chuàng)刊號上亦有文章詳細(xì)介紹了此書的出版過程)出版的第二版平裝書,我讀的時(shí)候已經(jīng)很破舊,裝訂線已經(jīng)斷了,書頁也散了,封面幾乎破碎了。后來,在印刷廠工作的母親,請圖書裝訂廠的老師傅重新裝裱,書脊刷膠埋線鎖扣,竟將平裝本裝訂成了精裝書。
這本《西行漫記》,是父親滬江大學(xué)滬東公社的同學(xué)劉章興的哥哥劉平送給他的。
父親十七歲進(jìn)入中國海關(guān)總稅務(wù)署統(tǒng)計(jì)科造冊處下屬印刷廠學(xué)徒。這間印刷廠是英國人辦的。在學(xué)徒期間,通過夜校,他熟練掌握了英語,并進(jìn)入上海亨利·雷氏德工學(xué)院夜校動力工程系學(xué)習(xí)。一九三七年五月,父親在上海國立滬江大學(xué)滬東公社自動車工程駕駛維修研習(xí)班實(shí)習(xí)時(shí),加入了“中華民族解放先鋒隊(duì)(簡稱‘民先’)”,和同學(xué)劉章興參加一些抗日救亡活動。一九三八年二月初,《西行漫記》精裝本出版后,“民先”成員相互傳閱。父親就是通過劉章興讀完了這本書,并請他幫忙買了一本。劉章興表示沒問題,因?yàn)樗母绺鐒⑵疆?dāng)時(shí)的公開身份是《紐約時(shí)報(bào)》駐滬記者,實(shí)際是潘漢年領(lǐng)導(dǎo)下的中共地下組織成員。劉平通過潘漢年認(rèn)識了《西行漫記》的翻譯出版團(tuán)隊(duì),甚至可能認(rèn)識作者斯諾。
由于參加“民先”組織抗日救亡活動已經(jīng)引起日偽特務(wù)的注意,父親被通知近期要暫離上海。受《西行漫記》的影響,父親表示希望去延安。經(jīng)中共地下黨考察,父親家庭背景單純,個(gè)人歷史清白,又是積極參加地下黨外圍組織安排的工作,便同意他與劉章興和另一位同學(xué)任紹屏一起去延安入學(xué)“抗大”。一九三八年三月中旬,劉章興和他的哥哥劉平一起來找父親,商量去延安的日程安排。劉平告訴父親,劉章興因故不能同行了,讓我父親和任紹屏一起,先去香港找潘漢年,拿到介紹信后再去延安。劉平來時(shí)還拿了一本剛剛再版的平裝《西行漫記》。父親隨即問劉章興是否幫他買到了,劉平便把這本送給了父親。該書環(huán)襯正面有斯諾用中文書寫的書名(下圖),環(huán)襯的背面有斯諾用毛筆抄錄的毛澤東詩《長征》的第一句:“紅軍不怕遠(yuǎn)征難。”這對即將離家、要走萬里行程的父親,無疑帶有贊賞和鼓勵的含義。
父親離家前,托大伯父好好保存這本《西行漫記》。后來據(jù)大伯父說,他將這本《西行漫記》藏在夾壁墻中。父親走后不久,日偽特務(wù)曾經(jīng)來家詢問父親去向,并搜查了父親居住的地方,一無所獲。這本《西行漫記》一直在夾壁中藏了十二年,直至上海解放。一九五○年父親重新回到上海,問起這本書時(shí),大伯父才把它找出來還給了父親。
父親一九三八年秋從“抗大”畢業(yè)后,先分配到總政治部宣傳部工作。當(dāng)年底,由于他懂英語,有機(jī)械專業(yè)背景,被當(dāng)時(shí)負(fù)責(zé)組建延安兵工廠的李強(qiáng)調(diào)入延安茶坊兵工廠工作。茶坊兵工廠的前身,就是斯諾在《西行漫記》第七章第三節(jié)《他們唱的太多》中用三千余字記述的紅軍陜北吳起鎮(zhèn)兵工廠。
父親一九八三年離職休養(yǎng)。有了空余的時(shí)間,他獨(dú)自收集整理散落在軍內(nèi)外各處的珍貴歷史資料,以二十年的艱苦努力,完成了二百四十余萬字的《第十八集團(tuán)軍后勤軍工史料匯編》編纂工作,于二○○五年九月由中國人民解放軍總后勤部檔案館出版。父親將《西行漫記》第七章第三節(jié)“他們唱的太多”中有關(guān)吳起兵工廠的內(nèi)容,以《陜北吳起鎮(zhèn)兵工廠情況》為標(biāo)題,收進(jìn)《第十八集團(tuán)軍后勤軍工史料匯編》中,并加了九條注釋。注釋除注明摘自《西行漫記》具體章節(jié)外,還改正了原書中人名因譯音發(fā)生的錯誤。原文“兵工廠的廠長何錫揚(yáng)”為郝希英的誤譯。父親后來在第十八集團(tuán)軍后勤部軍工部與郝希英共事,知道郝希英在吳起時(shí)曾接待過斯諾。郝希英在東北解放后曾任鞍山鋼鐵公司副經(jīng)理,后來到四川工作,一九六六年去世(《讀書》一九八○年十一期《把報(bào)道作品和歷史著作區(qū)別開來》也有提及)。
今年適逢三聯(lián)書店八十周年店慶。三聯(lián)書店從自己八十年來出版的圖書中,精選出與中國的革命和進(jìn)步事業(yè)緊密相關(guān)、與中國先進(jìn)文化的發(fā)展緊密相關(guān)、與中國的思想啟蒙和思想解放緊密相關(guān)、與中國巨大的社會變遷緊密相關(guān),經(jīng)過歷史檢驗(yàn)、體現(xiàn)國家文化創(chuàng)造精神的具有精品性、傳世性的優(yōu)秀圖書精選整合,編纂成《三聯(lián)經(jīng)典文庫》重新出版,《西行漫記》名列其中。但初版的《西行漫記》在市面上已很難見。父親珍藏的這本《西行漫記》便成為編輯出版的樣本。