屈慧
摘 要 軍事用語(yǔ)在新聞媒體中被大量使用,由軍事語(yǔ)專指的精確性、單義性和專業(yè)性擴(kuò)大到泛指的通俗性。新聞中使用軍事用語(yǔ)有著社會(huì)文化的客觀因素,使新聞?wù)Z言帶有深刻的社會(huì)烙印和時(shí)代印記。
關(guān)鍵詞 新聞 軍事用語(yǔ) 語(yǔ)言學(xué) 詞匯學(xué)
中圖分類號(hào):G64文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章編號(hào):1002—7661(2012)21—0116—01
軍事語(yǔ)言分為軍事用語(yǔ)和軍人用語(yǔ)。軍事用語(yǔ),包括軍事活動(dòng)中最基本的指揮、聯(lián)絡(luò)、交際用語(yǔ),戰(zhàn)略戰(zhàn)術(shù)、決策方案的文字載體,情報(bào)信息的文字載體,軍營(yíng)文化的文字載體等。軍事語(yǔ)在中國(guó)的社會(huì)文化中一直受到高度重視。軍事用語(yǔ)在新聞中的使用由來(lái)已久。近幾年,隨著新聞媒體競(jìng)爭(zhēng)的日趨激烈,軍事用語(yǔ)更是被媒體,尤其是在新聞標(biāo)題中大量使用,引起人們極大的關(guān)注。讀者隨便翻開一張報(bào)紙,都會(huì)在標(biāo)題中發(fā)現(xiàn)一些軍事用語(yǔ)。比如“昨晚阿房宮‘ 烽火再起都是燒麥茬惹的禍”“山東菏澤人蝗大戰(zhàn)一觸即發(fā)”“入世,中國(guó)策動(dòng)上海戰(zhàn)役”“競(jìng)相降價(jià)奧拓兄弟短兵相接汽車市場(chǎng)大戰(zhàn)烽煙再起”等等。在各類新聞中,又以體育新聞使用軍事用語(yǔ)的頻率最高,例如媒體體育版上的一些標(biāo)題:“身中三彈被罰四黃一紅國(guó)力隊(duì)天津衛(wèi)損失慘重”“羽球世錦賽激戰(zhàn)正酣中國(guó)女將表現(xiàn)搶眼三對(duì)男雙全軍覆沒”“陜遼之戰(zhàn)今日打響”“蘇迪曼杯,中國(guó)橫掃韓國(guó)隊(duì)”。還有諸如“拼殺、開戰(zhàn)、交火、挑戰(zhàn)、出擊、強(qiáng)敵、挺進(jìn)、不敵”之類的軍事詞語(yǔ)在新聞報(bào)道中也屢見不鮮。
語(yǔ)言學(xué)家Lakoff指出,人類用以思考和行動(dòng)的日常概念系統(tǒng)在本質(zhì)上是隱喻性的。隱喻是指將兩種完全不同概念的事物通過含蓄、映射或婉轉(zhuǎn)的表達(dá)方式達(dá)到形象比喻的言語(yǔ)行為,是“人類將其某一領(lǐng)域的經(jīng)驗(yàn)來(lái)說(shuō)明或理解另一類領(lǐng)域的經(jīng)驗(yàn)的認(rèn)知活動(dòng)”。隱喻的使用與其他修辭手段一樣,是為了增強(qiáng)語(yǔ)言的表達(dá)效果。新聞中軍事用語(yǔ)的本質(zhì)就是使用“戰(zhàn)爭(zhēng)”這一概念域,理解并表達(dá)另一概念域。在這個(gè)概念隱喻中,戰(zhàn)爭(zhēng)這一喻體被叫做“源域”,而要說(shuō)明的概念,即本體叫做“目標(biāo)喻”。把戰(zhàn)爭(zhēng)的概念域映射到其他社會(huì)生活的概念里的這一做法,語(yǔ)言學(xué)家稱為“戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻”。使用戰(zhàn)爭(zhēng)概念的隱喻有著文化的普遍性,在任何語(yǔ)言中都會(huì)出現(xiàn),因?yàn)殡[喻的精煉、新奇、間接和婉轉(zhuǎn)等特點(diǎn)為增加語(yǔ)言的修辭效果提供了可能。所以,軍事與其他方面事物的許多相似性,軍事詞語(yǔ)明確、簡(jiǎn)短、有力的特點(diǎn),都使新聞媒體大量使用軍事用語(yǔ)來(lái)吸引讀者眼球。
從詞匯學(xué)的角度看,語(yǔ)言交際存在著不自足性,而詞匯系統(tǒng)內(nèi)部的動(dòng)態(tài)調(diào)節(jié)可以彌補(bǔ)這種不自足性。方法可以包括借用具有固定涵義的行業(yè)語(yǔ),通過它們?cè)~義的泛化實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言的動(dòng)態(tài)平衡。而使用軍事語(yǔ)就是對(duì)它們語(yǔ)義泛化的應(yīng)用。具體地講,就是把軍事語(yǔ)的語(yǔ)義范圍擴(kuò)大到社會(huì)生活中的另一個(gè)領(lǐng)域中,這樣,絕大部分的軍事語(yǔ)在保留原義項(xiàng)的同時(shí)把語(yǔ)義推廣,由軍事語(yǔ)專指的精確性、單義性和專業(yè)性擴(kuò)大到泛指的通俗性。這就是漢語(yǔ)詞語(yǔ)的“移用”現(xiàn)象,即很多舊有的詞語(yǔ)從一個(gè)慣用的領(lǐng)域被移用到其他不同的領(lǐng)域上去。新聞中使用軍事語(yǔ)是非通用詞匯層的詞語(yǔ)移用到通用詞匯層的“移用”。通過這樣的移用,被移用詞語(yǔ)的語(yǔ)義新增義的外延往往比原有的詞義擴(kuò)大了或者轉(zhuǎn)移了,即這些詞語(yǔ)的語(yǔ)義增加了“泛指義”或者“另指義”。軍事語(yǔ)詞匯的移用從另一個(gè)方面引起了詞匯和語(yǔ)義系統(tǒng)的顯著變化。大批軍事語(yǔ)詞匯層的詞語(yǔ)進(jìn)入通用詞匯層,從而增加了通用詞語(yǔ)的代表性和文化層次,即漢語(yǔ)詞匯系統(tǒng)具有了“科學(xué)術(shù)語(yǔ)通用化”的變化趨勢(shì)。另外,一大批被移用的軍事語(yǔ)詞語(yǔ)的語(yǔ)義已經(jīng)廣泛地發(fā)生義項(xiàng)增加的現(xiàn)象。
從社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的角度來(lái)看,軍事語(yǔ)應(yīng)列入到“社會(huì)方言”。因此從語(yǔ)言和社會(huì)以及文化關(guān)系的角度來(lái)看,漢語(yǔ)詞語(yǔ)的“借用”和“移用”現(xiàn)象在社會(huì)和文化學(xué)層面具有一定意義。軍事用語(yǔ)在新聞?wù)Z言的移用例如:“戰(zhàn)線、戰(zhàn)役、戰(zhàn)斗、部署、會(huì)戰(zhàn)、迎戰(zhàn)、指揮、尖兵、決戰(zhàn)、奮戰(zhàn)、突擊、進(jìn)軍、突擊隊(duì)、攻堅(jiān)戰(zhàn)、打頭陣、排頭兵、軍令狀”等從一個(gè)側(cè)面反映了中國(guó)社會(huì)曾經(jīng)有過的軍事化的傾向。新中國(guó)成立的歷史,長(zhǎng)期形成的革命傳統(tǒng),人民軍隊(duì)的社會(huì)地位,都是軍事用語(yǔ)在社會(huì)泛化的原因。漫長(zhǎng)的戰(zhàn)爭(zhēng)年代,軍事詞語(yǔ)的使用有比較廣泛的基礎(chǔ)。新中國(guó)成立前后,人民解放軍的大批干部戰(zhàn)士轉(zhuǎn)入地方,在一定程度上促成了軍事詞語(yǔ)的泛化。軍隊(duì)用自己的模范行動(dòng)為人民樹立了榜樣,群眾熱愛和擁護(hù)人民軍隊(duì)。因此,人們對(duì)于和軍隊(duì)相關(guān)的事物樂于接受、傳播,很自然地就接受和使用軍事詞語(yǔ)來(lái)表達(dá)新的內(nèi)容,由此又推動(dòng)和加速了它們的泛化。所以,新聞中使用軍事用語(yǔ)也有社會(huì)文化的客觀因素,使新聞?wù)Z言帶有深刻的社會(huì)烙印和時(shí)代印記。
參考文獻(xiàn):
[1] 劉伶主編.軍事語(yǔ)言學(xué)[M].長(zhǎng)沙:國(guó)防大學(xué)出版社,1990.
[2] 束定芳.隱喻學(xué)研究[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2000.
[3] 陳 原.社會(huì)語(yǔ)言學(xué)[M].北京:商務(wù)印書館,2000.
(責(zé)任編輯 劉 紅)