摘要:參照目前中國(guó)高校的3種雙語(yǔ)教學(xué)模式,結(jié)合結(jié)構(gòu)力學(xué)課程的自身特點(diǎn),根據(jù)教材、授課內(nèi)容及幻燈片課件內(nèi)容中的中英文使用的比例,提出了適合結(jié)構(gòu)力學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)的7種模式;并針對(duì)廣州大學(xué)實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)學(xué)生的特點(diǎn),設(shè)計(jì)了結(jié)構(gòu)力學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)的實(shí)施模式,分析比較了7種模式的教學(xué)效果,總結(jié)了教學(xué)經(jīng)驗(yàn)。
關(guān)鍵詞:結(jié)構(gòu)力學(xué);雙語(yǔ)教學(xué);課程教學(xué)
中圖分類(lèi)號(hào):G642;TU311文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A文章編號(hào):10052909(2012)06009904高等學(xué)校本科教學(xué)是提高整個(gè)高等教育質(zhì)量的重點(diǎn)和關(guān)鍵。根據(jù)教育部、財(cái)政部共同出臺(tái)的《教育部財(cái)政部關(guān)于實(shí)施高等學(xué)校本科教學(xué)質(zhì)量與教學(xué)改革工作的意見(jiàn)》(教高﹝2007﹞1號(hào))和《教育部關(guān)于進(jìn)一步深化本科教學(xué)改革全面提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見(jiàn)》(教高﹝2007﹞2號(hào))要求,高等學(xué)校本科教育要鼓勵(lì)開(kāi)展雙語(yǔ)教學(xué)工作,推動(dòng)雙語(yǔ)教學(xué)課程建設(shè),探索有效的教學(xué)方法和模式,切實(shí)提高學(xué)生的專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)水平和直接使用英語(yǔ)從事科研的能力。為此,目前國(guó)內(nèi)許多高校紛紛開(kāi)展各學(xué)科各專(zhuān)業(yè)的雙語(yǔ)教學(xué)工作,以適應(yīng)日趨激烈的國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)環(huán)境,培養(yǎng)一批既精通專(zhuān)業(yè)又擅長(zhǎng)英語(yǔ)的復(fù)合型、創(chuàng)新型、國(guó)際型高級(jí)人才。
結(jié)構(gòu)力學(xué)課程是土木工程學(xué)科工業(yè)與民用建筑、道路橋梁、給水排水等各專(zhuān)業(yè)的一門(mén)主要的專(zhuān)業(yè)基礎(chǔ)課,其任務(wù)是在理論力學(xué)、材料力學(xué)的基礎(chǔ)上,了解和掌握桿件結(jié)構(gòu)強(qiáng)度、剛度和穩(wěn)定性分析的基本原理和方法,具有很強(qiáng)的理論性和實(shí)用性,可以培養(yǎng)學(xué)生的抽象思維能力、邏輯思維能力以及分析和解決問(wèn)題的能力,從而為后續(xù)的專(zhuān)業(yè)課、結(jié)構(gòu)設(shè)計(jì)及今后的科學(xué)研究工作打下扎實(shí)的基礎(chǔ)。結(jié)構(gòu)力學(xué)描述的是土木工程結(jié)構(gòu)的普遍力學(xué)規(guī)律、基本理論及方法,使用國(guó)外具有代表性的原版教材開(kāi)展雙語(yǔ)教學(xué)具有重要的現(xiàn)實(shí)意義:一方面可以提高學(xué)生的雙語(yǔ)表達(dá)和思維能力(尤其是英語(yǔ)表達(dá)能力);另一方面可以促進(jìn)學(xué)生對(duì)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)和專(zhuān)業(yè)知識(shí)的學(xué)習(xí),起到從基礎(chǔ)英語(yǔ)到專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)的橋梁和過(guò)渡作用,全面提高學(xué)生素質(zhì),培養(yǎng)具有高水平交流能力和實(shí)際應(yīng)用能力的專(zhuān)業(yè)技術(shù)人才。通過(guò)多年結(jié)構(gòu)力學(xué)課程雙語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐,文章提出了適合該課程雙語(yǔ)教學(xué)的7種模式,分析比較了教學(xué)效果,總結(jié)了經(jīng)驗(yàn)。
一、雙語(yǔ)教學(xué)模式的種類(lèi)
雙語(yǔ)教學(xué)是指用漢語(yǔ)和一門(mén)外語(yǔ)(目前在中國(guó)大部分是英語(yǔ))作為課堂用語(yǔ)進(jìn)行學(xué)科教學(xué)的方式[1],使用外語(yǔ)的比例隨教學(xué)模式不同而存在差異。教師、學(xué)生和教材是雙語(yǔ)教學(xué)的三要素[2]。所謂雙語(yǔ)教學(xué)模式則是指實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)的結(jié)構(gòu)形式,包括外語(yǔ)的選擇、引入第二語(yǔ)言教學(xué)的時(shí)間、兩種語(yǔ)言過(guò)渡銜接的形式和方法、最終要達(dá)到的目的和要求等4個(gè)要素[3]。雙語(yǔ)教學(xué)的模式有許多種,目前,國(guó)外流行的雙語(yǔ)教學(xué)模式有3種,即沉浸式、過(guò)渡式及維持式雙語(yǔ)教學(xué)模式,中國(guó)學(xué)者也提出了浸潤(rùn)式[3]、“滲透、整合、思維”梯進(jìn)式[2]、“階梯式”[4]等雙語(yǔ)教學(xué)模式。在中國(guó)高校中,目前采用的雙語(yǔ)教學(xué)模式主要有3種。
第一,全外型:所開(kāi)設(shè)的課程采用外文教材,直接用外文講授;學(xué)生以外文形式接受所學(xué)知識(shí),用外文同教師交流,用外文完成作業(yè)和考試。這是屬于高層次的雙語(yǔ)教學(xué)模式,師生都應(yīng)具備扎實(shí)的專(zhuān)業(yè)基礎(chǔ)和較高的外語(yǔ)水平。
第二,混合型:所開(kāi)設(shè)的課程采用外文教材,教師采用外文與漢語(yǔ)交錯(cuò)講授,外文與漢語(yǔ)的比例根據(jù)學(xué)生的接受程度調(diào)整。這種模式比全外型低一個(gè)層次,但由于教師可根據(jù)實(shí)際情況調(diào)整中外文授課的比例,因此學(xué)生易于接受。對(duì)于初開(kāi)設(shè)的雙語(yǔ)教學(xué)可廣泛采用,符合中國(guó)學(xué)生的雙語(yǔ)學(xué)習(xí)心理要求。
第三,半外型:所開(kāi)設(shè)的課程采用外文教材,教師采用漢語(yǔ)講授。這種模式是雙語(yǔ)教學(xué)的初級(jí)模式,適合學(xué)生外語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)和接受能力較薄弱的情況。
以上3類(lèi)高校雙語(yǔ)教學(xué)模式均采用外文教材,其差別在于授課方式不同,即全外文授課、中外文混合授課及全中文授課。應(yīng)根據(jù)學(xué)生的層次、學(xué)科的差別等具體情況分析選用,絕不能將國(guó)外的模式照搬過(guò)來(lái)。在教學(xué)工作中,應(yīng)根據(jù)學(xué)生實(shí)際情況確定教學(xué)模式,避免雙語(yǔ)教學(xué)的簡(jiǎn)單化和追逐潮流現(xiàn)象。
二、結(jié)構(gòu)力學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)模式的研究
(一)因材施教,采用學(xué)生自愿報(bào)名參加雙語(yǔ)教學(xué)的方式
12高等建筑教育2012年第21卷第6期
趙桂峰,等結(jié)構(gòu)力學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)模式研究
結(jié)構(gòu)力學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)的語(yǔ)言通常是漢語(yǔ)與英語(yǔ),一般在學(xué)生完成理論力學(xué)、材料力學(xué)、大學(xué)英語(yǔ)等課程學(xué)習(xí)后開(kāi)設(shè),通常在第5學(xué)期。此時(shí),雖然學(xué)生具備了一定的力學(xué)知識(shí)和較好的英語(yǔ)基礎(chǔ),但是由于學(xué)生的專(zhuān)業(yè)基礎(chǔ)知識(shí)掌握情況和英語(yǔ)水平有明顯的差別,再加上結(jié)構(gòu)力學(xué)理論性和系統(tǒng)性較強(qiáng),是大學(xué)期間學(xué)習(xí)難度較高的一門(mén)課程,要求所有學(xué)生均按雙語(yǔ)教學(xué)方式學(xué)習(xí)結(jié)構(gòu)力學(xué)是不切實(shí)際的,不利于學(xué)生專(zhuān)業(yè)基礎(chǔ)理論知識(shí)的掌握,太多的英文還可能會(huì)削弱他們學(xué)習(xí)專(zhuān)業(yè)知識(shí)的積極性,造成專(zhuān)業(yè)基礎(chǔ)知識(shí)掌握不牢固。因此,廣州大學(xué)土木工程學(xué)院在開(kāi)設(shè)結(jié)構(gòu)力學(xué)雙語(yǔ)課程時(shí),本著自愿報(bào)名的原則,由專(zhuān)業(yè)基礎(chǔ)知識(shí)扎實(shí)、英語(yǔ)水平較高、有決心和信心學(xué)好該課程的學(xué)生報(bào)名學(xué)習(xí),不強(qiáng)迫安排某個(gè)班級(jí)開(kāi)展雙語(yǔ)教學(xué)。教學(xué)實(shí)踐證明,這種方法的效果比較好,參加雙語(yǔ)教學(xué)和未參加雙語(yǔ)教學(xué)的學(xué)生都扎實(shí)地掌握了結(jié)構(gòu)力學(xué)知識(shí),真正體現(xiàn)了“因材施教,人盡其材”。
(二)中英文版教材應(yīng)當(dāng)同時(shí)對(duì)照采用,多媒體課件和考核內(nèi)容中的中英文比例靈活設(shè)置
對(duì)于結(jié)構(gòu)力學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)的教材,學(xué)院選擇了由清華大學(xué)出版社出版的S.P.Timoshenko和D.H.Young編寫(xiě)的英文經(jīng)典原版教材《Theoryofstructure》(第2版)。教學(xué)實(shí)踐表明:該教材把結(jié)構(gòu)力學(xué)的基本知識(shí)用簡(jiǎn)單的方法和語(yǔ)言描述清楚,通俗易懂,便于學(xué)生較好地理解和掌握課程的基本原理和方法,也使學(xué)生拓寬了專(zhuān)業(yè)視野、掌握大量專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)詞匯、提高了英文專(zhuān)業(yè)文獻(xiàn)的閱讀水平;同時(shí),該教材將結(jié)構(gòu)分析方法與工程實(shí)踐進(jìn)行了較好的結(jié)合,插圖形象、逼真,而這方面中文版教材往往較為欠缺。由于英語(yǔ)和漢語(yǔ)對(duì)同樣教學(xué)內(nèi)容的表述形式和表述方法存在較大差別,學(xué)院選擇了高等教育出版社出版的李廉餛主編的《結(jié)構(gòu)力學(xué)》(第4版)作為中文版教材,便于學(xué)生對(duì)照學(xué)習(xí)原理和方法,使學(xué)生在學(xué)習(xí)原版教材的過(guò)程中,能從另一種角度認(rèn)識(shí)所學(xué)的課程,同時(shí)以英漢兩種語(yǔ)言進(jìn)行該課程的學(xué)習(xí)和思考,從而擴(kuò)大視野,加深理解。
在結(jié)構(gòu)力學(xué)的雙語(yǔ)教學(xué)中,將上述兩本教科書(shū)進(jìn)行了有機(jī)結(jié)合,積極組織素材,精心制作了PPT課件。該課件適應(yīng)結(jié)構(gòu)力學(xué)課程圖形、公式較多的特點(diǎn),通過(guò)大量的動(dòng)畫(huà)實(shí)現(xiàn)啟發(fā)式、提問(wèn)式教學(xué),同時(shí)通過(guò)大量的工程實(shí)例調(diào)動(dòng)學(xué)生的積極性和主動(dòng)性,使課堂教學(xué)可以在有限的學(xué)時(shí)內(nèi)講解較豐富的內(nèi)容,加大授課的信息量。該課件考慮教學(xué)進(jìn)度、內(nèi)容難易程度和學(xué)生接受程度等,在不同的章節(jié)采用了全中文表達(dá)、半英文表達(dá)(標(biāo)題、專(zhuān)業(yè)名詞、相關(guān)概念等以簡(jiǎn)單的英文句子或短語(yǔ)形式表達(dá),其他以中文形式表現(xiàn))、中英文對(duì)照(所有課件內(nèi)容均以中英文交錯(cuò)表達(dá))、全英文表達(dá)等模式。
結(jié)構(gòu)力學(xué)的學(xué)習(xí)需要學(xué)生完成大量的課后作業(yè),而且需用英文來(lái)完成。在練習(xí)過(guò)程中,學(xué)生既能掌握英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)詞匯和專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)的書(shū)寫(xiě),又能鞏固所學(xué)知識(shí)。課程的期末考核采用筆試與口試相結(jié)合的方式:筆試采用英文試卷形式,考察學(xué)生分析和解決問(wèn)題的能力,學(xué)生用英文閉卷答題;口試采用教師英文提問(wèn)、學(xué)生中英文答題的方式,口試的內(nèi)容多為基本概念和專(zhuān)業(yè)詞匯等,以促進(jìn)學(xué)生的英語(yǔ)水平和專(zhuān)業(yè)知識(shí)同步提高,提高雙語(yǔ)課程教學(xué)質(zhì)量。
(三)結(jié)構(gòu)力學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)模式應(yīng)根據(jù)學(xué)生的能力和課程章節(jié)的難易程度合理設(shè)計(jì)
結(jié)合結(jié)構(gòu)力學(xué)課程自身的特點(diǎn),根據(jù)教材、授課方式及PPT課件的中英文不同形式,文章提出了適合結(jié)構(gòu)力學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)的7種模式,見(jiàn)表1所示。由模式一至模式七,雙語(yǔ)教學(xué)的級(jí)別逐漸增高,學(xué)習(xí)的難度也逐漸加大。模式一為雙語(yǔ)教學(xué)的初級(jí)層次,模式七為雙語(yǔ)教學(xué)的最高層次。12表1雙語(yǔ)教學(xué)的不同模式雙語(yǔ)教學(xué)模式12教材12授課方式12幻燈片課件模式一模式二模式三模式四模式五模式六模式七12英文原版12全中文中英文結(jié)合全英文12全中文中英文對(duì)照全英文中英文對(duì)照全英文中英文對(duì)照全英文廣州大學(xué)土木工程專(zhuān)業(yè)的雙語(yǔ)班是由全年級(jí)學(xué)生通過(guò)自愿報(bào)名組成的,其中大部分學(xué)生通過(guò)了全國(guó)大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試,英語(yǔ)基礎(chǔ)較好。存在的問(wèn)題是他們雖然學(xué)過(guò)了專(zhuān)業(yè)英語(yǔ),但對(duì)結(jié)構(gòu)力學(xué)專(zhuān)業(yè)詞匯學(xué)習(xí)的并不多。針對(duì)這種情況,結(jié)合結(jié)構(gòu)力學(xué)課程的特點(diǎn),我們?cè)O(shè)計(jì)了結(jié)構(gòu)力學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)的實(shí)施模式,見(jiàn)表2所示。表2結(jié)構(gòu)力學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)的實(shí)施模式章節(jié)12緒論12幾何組
成分析12靜定結(jié)構(gòu)
受力分析12靜定結(jié)構(gòu)
位移計(jì)算12力法12位移法12力矩
分配法12影響線教學(xué)模式12模式一
模式二12模式二
模式三12模式二
模式四
模式七12模式二
模式四
模式六12模式四
模式五
模式六12模式四
模式五
模式六12模式四
模式五
模式六12模式四
模式六結(jié)構(gòu)力學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)課程應(yīng)以學(xué)生學(xué)好專(zhuān)業(yè)知識(shí)為核心目標(biāo),不能因外語(yǔ)的學(xué)習(xí)而忽視了專(zhuān)業(yè)知識(shí)的學(xué)習(xí)。因此,在授課過(guò)程中由于單純采用某種教學(xué)模式不符合實(shí)際教學(xué)要求。在課程的初始階段,由于學(xué)生對(duì)該課程的目的和內(nèi)容還不了解,相關(guān)的專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)詞匯也沒(méi)有掌握,因此授課方式和幻燈片課件中漢語(yǔ)的比例要高一些,可采用模式一至模式三;在課程的中級(jí)階段,學(xué)生已具備一定的英文基礎(chǔ)和專(zhuān)業(yè)知識(shí),此時(shí)授課方式和課件中英語(yǔ)的比例要逐漸提高,可采用模式四或模式五;隨著課程的深入,如果學(xué)生學(xué)習(xí)的效果很好,可采用模式六或模式七??傊虒W(xué)過(guò)程應(yīng)該循序漸進(jìn)地從中文過(guò)渡到中英文結(jié)合或全英文的授課模式。此外,還應(yīng)根據(jù)課程的實(shí)際難度隨時(shí)調(diào)整、靈活把握。同一節(jié)課,也可以采用不同模式的授課方式,具體兩種語(yǔ)言在課堂上使用的比例要根據(jù)學(xué)生的實(shí)際能力和課程的實(shí)際情況決定。如對(duì)靜定結(jié)構(gòu)的受力分析的講解,由于學(xué)生在材料力學(xué)課程中已學(xué)習(xí)了相關(guān)內(nèi)容,具備了一定的理論基礎(chǔ),則可以增加英文授課的比例,在習(xí)題講解中甚至可以采用全英文授課;又如變形體虛功原理難度比較大,講解時(shí)應(yīng)該增加中文授課的比重。
三、結(jié)構(gòu)力學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)的體會(huì)
經(jīng)過(guò)3年的結(jié)構(gòu)力學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)的實(shí)踐和摸索,我們?nèi)〉昧艘韵陆?jīng)驗(yàn)。
其一,在課程講授的初期,不能過(guò)多采用英語(yǔ)。對(duì)專(zhuān)業(yè)詞匯還要用中英文講解。難點(diǎn)內(nèi)容,特別是重點(diǎn)內(nèi)容,在用英語(yǔ)表述一遍后,最好用漢語(yǔ)再完整地表述一遍。保證學(xué)生在雙語(yǔ)教學(xué)的環(huán)境下,也能很好地掌握結(jié)構(gòu)力學(xué)的基本原理和基本方法。
其二,通過(guò)該課程的學(xué)習(xí),學(xué)生以英漢兩種語(yǔ)言進(jìn)行課程的學(xué)習(xí)和思考,在學(xué)習(xí)原版教材的過(guò)程中,能從另一種角度認(rèn)識(shí)所學(xué)課程,從而擴(kuò)大視野,加深理解。所采用的英文教材可以滿足雙語(yǔ)教學(xué)要求,但由于中國(guó)結(jié)構(gòu)力學(xué)課程的教學(xué)大綱、課程難度等與國(guó)外有諸多不同,以及研究生入學(xué)考試等要求,輔以中文教材,使學(xué)生更好地掌握課程的基本原理與方法。
其三,在授課過(guò)程中,備課是非常重要的。教師要根據(jù)每節(jié)課的教學(xué)內(nèi)容精心設(shè)計(jì)教學(xué)模式,認(rèn)真?zhèn)湔n。在教學(xué)中使用較恰當(dāng)?shù)姆绞桨呀虒W(xué)內(nèi)容結(jié)合專(zhuān)業(yè)的英語(yǔ)詞匯傳達(dá)給學(xué)生,讓學(xué)生較容易理解和接受;同時(shí),要精心制作多媒體課件,通過(guò)課件的動(dòng)畫(huà)、圖形、工程實(shí)例等實(shí)現(xiàn)啟發(fā)式、提問(wèn)式和換位式等的教學(xué)方式,調(diào)動(dòng)學(xué)生的積極性和主動(dòng)性,加強(qiáng)課堂師生的交流,活躍課堂氣氛,努力取得良好的教學(xué)效果。
其四,由于雙語(yǔ)教學(xué)的學(xué)時(shí)數(shù)沒(méi)有增加,使教學(xué)任務(wù)較為緊張,此時(shí)不能因外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)詞匯的學(xué)習(xí)而忽視了專(zhuān)業(yè)知識(shí)的學(xué)習(xí)。在可能的情況下,增加一定的教學(xué)學(xué)時(shí)對(duì)雙語(yǔ)教學(xué)很有必要。
參考文獻(xiàn):
[1]姜宏德.對(duì)雙語(yǔ)教育學(xué)科定位問(wèn)題的認(rèn)識(shí)[J].重慶教育學(xué)院學(xué)報(bào),2011(1):20-22.
[2]沙麗華,韓德復(fù).“滲透、整合、思維”梯進(jìn)式雙語(yǔ)教學(xué)模式的結(jié)構(gòu)[J].現(xiàn)代中小學(xué)教育,2002(12):19-21.
[3]姜宏德.“浸潤(rùn)式”雙語(yǔ)教學(xué)模式的建構(gòu)與實(shí)踐[J].教育發(fā)展研究,2004(6):32-34.
[4]趙華君,程正富,左永艷.“階梯式”雙語(yǔ)教學(xué)模式的研究與探索[J].重慶文理學(xué)院學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2008(3):108-109.
編輯 詹燕平