干紅梅
(上海師范大學(xué)對外漢語學(xué)院,上海 200234)
中級漢語學(xué)習(xí)者猜詞過程和閱讀模式分析
干紅梅
(上海師范大學(xué)對外漢語學(xué)院,上海 200234)
漢語閱讀;猜詞過程;閱讀模式
通過讀后訪談的方式,我們對20名中級漢語學(xué)習(xí)者閱讀時猜測78個詞語的過程進(jìn)行了分析,從猜詞步驟和猜詞依據(jù)使用率兩個方面,總結(jié)了漢語為二語時猜詞過程的一般步驟。我們認(rèn)為,漢語閱讀者的猜詞過程體現(xiàn)其閱讀模式:既有自下而上的加工,也有自上而下的加工,少數(shù)水平較高的學(xué)習(xí)者還會利用多種語料“交互式”地加工。學(xué)習(xí)者的具體猜詞過程沒有固定順序,存在一些個體差異??偟膩碚f,先利用語素自下而上地猜詞,再借助語境自上而下地猜詞的比例較高,這說明中級學(xué)習(xí)者正處于漢語水平由低到高的發(fā)展過程中。最后本文將英、漢為二語的猜詞過程進(jìn)行了對比分析,探討了兩者的異同及其詞匯特征方面的原因。
英語研究者發(fā)現(xiàn):英語為母語的兒童四至五歲時的詞匯量大約為4000~5000個,然后以平均每年1000個的速度增加,到大學(xué)畢業(yè)時詞匯量達(dá)至17000個左右。加上專名、復(fù)合詞縮寫詞、外來詞等,大學(xué)程度的英語母語者詞匯量在20000個以上。如此大量的詞語是怎么學(xué)會的呢?研究者認(rèn)為:它們不可能全部都是通過正式的課堂教學(xué)獲得的,除了最常用的幾千詞以外,其余大部分詞語都是通過大量的閱讀習(xí)得的(Nagy,Herman和Anderson,1985)。學(xué)習(xí)者在閱讀中遇到不熟悉的詞語時,他會注意到這是個生詞,并運(yùn)用已有的社會知識、語言知識和語料提供的信息猜測出生詞的意思并逐步掌握這個生詞。學(xué)習(xí)者猜出詞義后就會在一定程度上記住它。單詞出現(xiàn)一次后學(xué)生可能記不住,但可以積累這個生詞的一部分知識。這雖是很小的進(jìn)步,但只要閱讀量足夠,就可以逐步學(xué)會這個詞語進(jìn)而擴(kuò)大詞匯量。研究發(fā)現(xiàn),無論一語學(xué)習(xí)還是二語學(xué)習(xí),通過閱讀學(xué)習(xí)詞語都是詞匯學(xué)習(xí)的主要途徑。
目前對外漢語教學(xué)界,關(guān)于“猜詞”的研究主要集中在探討影響因素上(劉頌浩,2001;錢旭菁,2003;朱勇,2004;朱昱,2004;朱勇、崔華山,2005;吳門吉,2005;魏艷麗,2007;朱湘燕、周健,2007)。關(guān)于猜詞過程的研究僅見錢旭菁(2005)一篇。該文通過訪談的方式對一名日本留學(xué)生進(jìn)行了個案調(diào)查,從學(xué)習(xí)者的加工方式和知識利用兩個角度勾勒其猜詞過程。該文最終認(rèn)為:“學(xué)習(xí)者在閱讀中遇到一個詞語時,首先進(jìn)行前詞匯加工。詞語的文字形式激活學(xué)習(xí)者心理詞典中的形碼表征和音碼表征,并激活所有可能的語義。然后進(jìn)入后詞匯加工階段,整合被激活的表征,通達(dá)語義?!聹y過程中,他可能會利用L2詞語知識、L1或其他的L2知識、構(gòu)詞知識等,從心理詞典中提取一個和目標(biāo)詞相關(guān)聯(lián)的詞語;也可能利用句法知識、L2詞語知識和語言以外的知識來歸納詞義?!辈贿^該文的考察對象僅一名,更多的是討論詞語加工的方式和所用的知識。
本文認(rèn)為,猜詞過程是一個復(fù)雜的心理過程,不僅反映了詞語學(xué)習(xí)的心理過程,還反映了學(xué)習(xí)者的二語閱讀模式。本文就中級漢語學(xué)習(xí)者的猜詞過程進(jìn)行分析,借此探討中級漢語學(xué)習(xí)者的閱讀模式,并通過比較英、漢二語學(xué)習(xí)者猜詞過程的異同來探討英、漢詞匯的特點。
我們考察了20名中級漢語學(xué)習(xí)者的猜詞過程,所有被試來自中山大學(xué)國際交流學(xué)院中級進(jìn)修班,日韓學(xué)習(xí)者和歐美學(xué)習(xí)者各10名。閱讀材料選自中級閱讀教材和HSK初中級輔導(dǎo)資料,共6篇文章(包括記敘文、說明文、議論文三種文體),篇幅在330-550字之間,每篇文章后有相關(guān)的閱讀理解題(或選擇或判斷或回答問題),以保證閱讀的主要目的是理解內(nèi)容。調(diào)查采用讀后口頭報告(Oral Report)的方式進(jìn)行。由學(xué)習(xí)者按自己的習(xí)慣自由閱讀文章,閱讀過程中標(biāo)注出不認(rèn)識的生詞,之后完成相關(guān)理解題,最后報告標(biāo)出的生詞可能是什么意思,并報告猜詞依據(jù)(教師指導(dǎo)語為:這個詞可能是什么意思?你怎么猜到這個意思的?)我們把學(xué)習(xí)者的回答錄音轉(zhuǎn)寫下來,例如:“睡眠①文中所引生詞的原文為:無論是家里的貓狗、非洲森林里的獅子還是大草原上的鹿,它們都擁有以下共同特點:睡眠充足,肚子餓的時候才吃東西,永遠(yuǎn)不會為昨天而懊悔,也不會為明日而擔(dān)憂。/貓從來不會為明天擔(dān)憂。/如果感到焦慮、不安……/動物過一天算一天,飲食有限制。/經(jīng)常一天到晚什么也不吃,瘦得很可憐,最后得了厭食癥死了。/人們都用這些標(biāo)準(zhǔn)來衡量自己的體型。/千萬不要讓孩子染上那種蠻橫的惡習(xí),這恐怕比什么都好。/看見報紙的電影版上刊出《亂世佳人》重映的廣告,心里真高興。/她說得興高采烈,我卻是越看越生氣。/無意中看到那位男士緊跟在我后面。/而“中風(fēng)”則是心血管、腦血管疾病的元兇。/這時思維處于朦朧狀態(tài),不能清楚地思考問題。:睡覺,睡覺的時間。因為知道“睡”的意思,眠跟睡一樣,韓語有?!菊Z素、結(jié)構(gòu)、漢字詞】”。該記錄表示目標(biāo)詞為“睡眠”,學(xué)生解釋該詞意思為“睡覺、睡覺的時間”,“因為”后是猜詞的依據(jù)和過程,該生的猜詞過程中用到了“語素、結(jié)構(gòu)、漢字詞”三種依據(jù)。我們記錄了所有學(xué)習(xí)者都不認(rèn)識的78個生詞的猜詞過程。
1.1 猜詞過程的總體特征
1.1.1 從猜詞步驟看猜詞過程的總體特征
由于中級學(xué)習(xí)者已經(jīng)基本掌握了初級的詞語和語素,因此在閱讀中遇到的生詞絕大多數(shù)都是含有一個已學(xué)語素的“熟字生詞”,即雖然整詞對學(xué)習(xí)者來說是未接觸過的生詞,但生詞中至少有一個語素(字)是學(xué)習(xí)者已學(xué)過的。這78個詞語中有67個(85.6%)都含有一個已經(jīng)認(rèn)識的“熟字”,其中62%的生詞是兩語素(字)都認(rèn)識的??梢钥闯觯笆熳稚~”是中級閱讀詞匯學(xué)習(xí)的主要內(nèi)容。
無論日韓組還是歐美組,學(xué)習(xí)者的猜詞過程都大同小異,有著相似的方法和推理,給人“不約而同”的感覺。猜詞過程主要為:“識別熟語素(字)→提取熟詞→推導(dǎo)生詞詞義”三大步驟。例如:“睡眠:睡覺的時間,因為知道‘失眠’的意思,知道‘眠’?!钡姆治霾襟E為:
由于漢語的特殊性,同一字形可能代表不同語素,所以當(dāng)出現(xiàn)多義語素(輕微/輕重/輕松)或同形語素(重新/重要)時,學(xué)習(xí)者會多出兩個步驟,這時的猜詞步驟就變?yōu)椋?/p>
識別熟語素(字)→從心理詞典中提取出含有該字的多個舊詞
→選擇、確定一個熟詞→回憶熟詞的語義→推導(dǎo)新詞詞義
在多個舊詞中進(jìn)行選擇時,語義熟悉度的影響顯著,最先掌握的或使用頻率高的詞義/語素義往往是學(xué)習(xí)者的首選,例如:有9名(45%)學(xué)習(xí)者把“重映”一詞中的“重”理解成“重要”,其中的一名學(xué)習(xí)者在“重要”和“重新”之間無法確定。這是由于“重要”為甲級詞,“重新”為乙級詞,“重要”的學(xué)習(xí)時間早于“重新”,語義熟悉度也高于“重新”:
重映:zhònɡ,特別的廣告。有“重”,heavy,每個人都要看。
重映:zhònɡ yānɡ(央)。重要的重,中央臺的央。
重映:zhònɡyàn?chónɡ?zhònɡhàn。重要的,要注意的。因為他們想看的一個電影,對他們重要。
重映:如果是zhònɡyànɡ,就是很重視或者重心。如果是chónɡyànɡ,就是反復(fù)地。
由于閱讀是視覺輸入,生詞學(xué)習(xí)的第一步就是識別詞語。如果學(xué)習(xí)者在字形識別環(huán)節(jié)發(fā)生錯誤,就會回憶出錯誤的熟詞,最終推導(dǎo)出錯誤的解釋。例如:
厭食癥:tǎo(討)食癥。討論吃的東西的一種病。因為病字旁表示一種病。由于誤把“厭”識別為“討”,所以從心理詞典中提取出錯誤熟詞(“討論”而非“討厭”),最后推導(dǎo)出錯誤的新詞詞義(討論吃的東西的一種病)。不少歐美學(xué)習(xí)者受“漢字門檻”的影響,在漢字識別階段錯誤較多導(dǎo)致了錯誤的釋義。
當(dāng)學(xué)習(xí)者意識到猜出的詞義與整句句義不符時,不少學(xué)習(xí)者或承認(rèn)猜詞失敗或改用其他猜詞方法來調(diào)整猜測。例如:
無意:無,沒有(利用語素)。意,意思(利用語素)。沒有意思……可能不是“沒有意思”。不知道。(承認(rèn)猜詞失?。?/p>
飲食:飲,不知道(利用語素失?。J?,吃的(利用語素)。因為后面文章講“吃的,睡覺的,運(yùn)動的”。(利用后語境)
鹿:不知道,好像也是一只動物,因為“無論森林里……還是大草原上的……”(利用前語境),這是名詞(利用詞性),應(yīng)該是動物的名字。
擁有:有(利用語素)。擁也是有的意思。(利用詞語結(jié)構(gòu))
恐怕:怕的意思?(利用語素)嗯,應(yīng)該是I am afraid of……。沒有怕的意思。(承認(rèn)利用語素失?。┮驗檫@個句子的意思。(反復(fù)閱讀含目標(biāo)詞的該句,通過把握整句的意思來把握生詞意思)
因此,為保證猜詞結(jié)果正確,學(xué)習(xí)者常常會有“驗證”的步驟。例如:
常用的驗證方法為替換法,即用猜出的意思或詞來替換目標(biāo)詞,如果替換后原句語義通暢能夠理解,則判為猜詞正確;如果替換后語義不通,則判為猜詞失敗,例如:
元兇:發(fā)源地。如果這個詞是發(fā)源地的話,這個句子就可以理解了。(替換法)
擁有:“有”的意思,因為句子里面的“擁有”可以換成“有”。(替換法)
除了替換法以外,學(xué)習(xí)者也常常利用其他語料信息來確認(rèn),如果利用多種語料信息的猜詞結(jié)果一致,則可判斷猜詞正確,例如:
擔(dān)憂:著急。前面(是講)不后悔(以前的事情),因此后面是不擔(dān)心以后的事情。有“擔(dān)”,而且“忄”。(先用前后語境來猜詞,然后用語素、偏旁兩種信息來驗證)
興高采烈:非常高興。有“興、高”,而且后面有“我卻越看越生氣”。(先用語素信息來猜測,然后用后語境信息來驗證)
1.1.2 從猜詞依據(jù)使用率來看猜詞過程的總體特征
根據(jù)學(xué)習(xí)者回答“你怎么猜到這個詞是這個意思的?”,我們統(tǒng)計了每個詞語的猜測依據(jù),如果猜測一個詞語使用了多種依據(jù),那么每種依據(jù)都記錄一人次(學(xué)習(xí)者利用某種猜詞依據(jù),無論是成功猜出正確詞義還是猜出錯誤詞義或者中途放棄,我們都視作這種猜詞依據(jù)使用了一次,記錄為一人次)。78詞的全部猜詞依據(jù)共1529人次(除學(xué)習(xí)者直接回答“不知道”的238人次以外),統(tǒng)計顯示:語素是學(xué)習(xí)者利用率最高的猜詞依據(jù)(58.01%),每位學(xué)習(xí)者在解釋詞義時都使用過語素釋義的方法(無一例外),且不少學(xué)習(xí)者每次猜詞都首先嘗試使用。其他方法主要有:利用前后語境來猜測(16.73%),反復(fù)閱讀含有目標(biāo)詞的句子(8.82%),利用偏旁部首來猜測(6.14%),利用詞性來猜測(1.31%),利用詞語結(jié)構(gòu)來猜測(1.05%)。
結(jié)合前面猜詞過程的分析我們發(fā)現(xiàn),大部分學(xué)習(xí)者利用語料信息時按照“語素→語境→該句句義/詞性/詞語結(jié)構(gòu)/偏旁→其他”的順序來猜詞。
1.2 猜詞過程的個體差異
不同學(xué)習(xí)者利用語料信息的先后順序和利用率同中有異,不過,這種個體差異相對于總體特征來說并不突出。
1.2.1 個別學(xué)習(xí)者主要關(guān)注語素信息
例如日韓組第五位學(xué)習(xí)者(韓國,權(quán)民旭),六篇語料共利用猜詞依據(jù)70次(除去未猜到的14個),其中利用語素56次(80%),其次是語境,共6次(8.6%),兩種策略共占86.6%。無論透明詞還是不透明詞,該生首先利用語素聯(lián)想含有該語素的已學(xué)熟詞,然后回憶語素意思再整合到新詞中,這種猜詞方法直接明確,容易成功。例如:
必定:一定,肯定?!氨亍笔潜仨毜谋?,肯定的“定”。
有意:有意思的?!耙狻笔且馑嫉摹耙狻薄?/p>
即使該語素在舊詞和新詞中語義完全不同,該生也使用同樣的方法,只有這樣的解釋很明顯地失敗了,才會看得再遠(yuǎn)一點,利用前后語境來推測。該生利用語料的模式順序是:語素→語境→其他,其他韓國學(xué)習(xí)者常用的“漢字詞”優(yōu)勢在她身上并不明顯。例如:
飲食①“飲料”本是韓語中的漢字詞,但該生并未辨認(rèn)出來。:飲,不知道(利用語素失敗)。嗯,吃的。因為后面文章講“吃的,睡覺的,運(yùn)動的”。(利用后語境)
統(tǒng)計發(fā)現(xiàn)78個詞語中共有18個詞為韓語中的漢字詞,7名韓國學(xué)生中真正利用漢字詞來猜詞的總共只有21人次,約占16.7%(21/126)。其中有11次為同一名學(xué)習(xí)者使用的,該生從小學(xué)習(xí)寫漢字,對漢字詞十分敏感,而其余6名學(xué)習(xí)者的使用率不到一半。這一事實提醒我們不應(yīng)高估漢字詞對韓國學(xué)生的影響。由于韓文拼音化政策的影響,不少學(xué)習(xí)者對漢字字形不熟悉,漢語水平低且韓語史知識不足,他們對韓語中的大量存在的漢字詞并不敏感,這樣的學(xué)習(xí)者很少出現(xiàn)漢字詞的正遷移。
1.2.2 個別學(xué)習(xí)者較其他學(xué)習(xí)者偏愛偏旁分析
如歐美組第10位學(xué)習(xí)者(法國,柯大衛(wèi)),在六篇語料共利用語料信息71次(除去未猜到的23個),其中利用語素44次(62%),其次是利用偏旁17次(23.9%),兩種語料的利用共占85.9%。
懊悔:měi(每)。奧運(yùn)會的奧,但有“忄”,嗯,不知道。měi(每),不知道。
啟發(fā):hù(戶),戶口。發(fā),“給”差不多的意思。hù(護(hù)):take care of。但這個“戶”有“口”,……可能是狗的,學(xué)狗的生命,它們教我們什么東西,因為前面說什么醫(yī)說狗、貓的辦法。
厭食癥:“癥”:一種病,有“疒”,跟不吃飯有關(guān)的病。
鹿:鹿,deer。我住的地方是“麓湖路”。但是如果我住的不是那里,我不會知道這個字的意思,因為沒有(表示動物的偏旁)。
對于“鹿”,其他大部分學(xué)習(xí)者主要是通過上下文語境推測出正確的詞義,而該生的分析表明他關(guān)注最多的是語素(字)的因素,非常依賴偏旁。例如表示動物的是由偏旁“犭”體現(xiàn)出來的,如果沒有出現(xiàn)這個標(biāo)志則無法做進(jìn)一步分析。
1.2.3 個別學(xué)習(xí)者通過反復(fù)閱讀含有目標(biāo)詞的句子來猜詞
“讀書百遍,其義自見”。反復(fù)閱讀句子來猜測詞義,這種猜測是整合目標(biāo)詞前后詞語的語義和整句的句法、語義之后來歸納詞義,這種整合是多種知識的融會貫通,學(xué)習(xí)者限于漢語水平無法描述其具體的猜詞過程,只能籠統(tǒng)地認(rèn)為自己是通過這個句子來理解的。例如歐美組的第6位學(xué)習(xí)者(幾內(nèi)亞,大陸),六篇語料共利用語料信息75次(除去未猜到的13次),其中最多的是利用語素34次(45.3%),利用語境信息共19次(25.3%),然后是利用句子信息8次(10.7%)。其他大多數(shù)學(xué)習(xí)者常輔助利用偏旁或詞性來推測的,該生往往通過反復(fù)閱讀句子來猜測,例如:
懊悔:hāi(海),把這件事放在心里,想起來。句子“永遠(yuǎn)不會為昨天……”,不用想起昨天的事。
衡量:把你的身體壞了,這句說“用……來衡量”,把她們的力量下去,沒有力量。
1.2.4 猜詞能力強(qiáng)的學(xué)習(xí)者常常綜合利用多種語料信息
猜詞能力強(qiáng)的學(xué)習(xí)者,往往能同時注意到多個因素提供的信息,綜合利用。例如:
擔(dān)憂:著急。前面(是講)不后悔(以前的事情),因此后面是不擔(dān)心以后的事情。有“擔(dān)”,而且“忄”?!菊Z素、前語境、前近義詞、偏旁】
有些學(xué)習(xí)者或從語素到詞再到語境,采用“自下而上、由小及到”的順序猜詞。
興高采烈:非常高興。有“興、高”,而且后面有“我卻越看越生氣”。【語素、后語境】
也有學(xué)習(xí)者從語境到詞再到語素,采用“自上而下、由大及小”的順序。
鹿:不知道,好像也是一只動物,因為“森林里……還是大草原上的……”,這是名詞,應(yīng)該是動物的名字?!厩罢Z境、詞性】
1.3 猜詞過程的基本步驟
通過對“熟字生詞”猜詞過程和猜詞依據(jù)兩個方面的分析,并結(jié)合對猜詞個體差異的分析,大多數(shù)學(xué)習(xí)者的猜詞過程包括如下幾個步驟:
當(dāng)然,這三個步驟的順序是基本順序。如果學(xué)習(xí)者對自己的猜詞結(jié)果很有把握,也可以沒有驗證和確認(rèn)的步驟。在步驟一中a~d也沒有固定的順序,學(xué)習(xí)者根據(jù)自己的二語水平和分析習(xí)慣來選擇。有不少學(xué)習(xí)者通過a~d中的某一信息猜出了詞義,其他的信息可能就不再利用了;有的學(xué)生只經(jīng)過a就已經(jīng)完成猜詞,直接結(jié)束;有的學(xué)生只有利用a失敗后才經(jīng)過b或c或d的步驟;還有的學(xué)生直接利用b~d的信息直接完成猜詞,當(dāng)然步驟一中,利用a(熟悉語素)來猜詞的比例最高。
通過調(diào)查我們發(fā)現(xiàn),無論是有漢字背景的日韓學(xué)習(xí)者還是無漢字背景的歐美學(xué)習(xí)者,猜詞主要步驟基本一致,究其原因可能是由于人類的認(rèn)知模式是相似的。當(dāng)人們在進(jìn)行猜測時,總會利用已有的可能的相關(guān)信息進(jìn)行推導(dǎo)(步驟一:猜測),再利用其他利息進(jìn)行驗證(步驟二:驗證),最后得到確認(rèn)(步驟三:確認(rèn)),這與英文閱讀中詞語猜測的步驟基本一致(參見后文3.1的步驟)。由于學(xué)習(xí)者面對的猜測對象是相同的(都是漢語為第二語言的詞語),學(xué)習(xí)對象相同且已掌握的二語知識也相同,所以學(xué)習(xí)者使用的猜詞策略也大同小異。
閱讀是一個復(fù)雜的認(rèn)知過程,包括知覺分析,詞匯分析,句法分析,語義分析等心理加工過程。不同學(xué)者對閱讀理解過程有不同的看法,代表性的有三種①三種閱讀模式的介紹參見周小兵、張世濤、干紅梅(2008:12-14)《漢語閱讀教學(xué)理論與方法》。:(1)自下而上模式(bottomup model)。高夫(Gough)認(rèn)為,閱讀開始于字母辨別,然后進(jìn)行詞語識別并轉(zhuǎn)換成意義。然后依次把一個一個的詞義整合成句義,再把句義整合起來成為一段話的意思。簡單地說,“自下而上”是從字母開始,到句子結(jié)束,即閱讀是逐字逐句從小到大進(jìn)行加工的。(2)自上而下模式(top-down model)。古德曼(Goodman)提出,讀者已有的背景知識,文中出現(xiàn)的前后語境等會使讀者不斷產(chǎn)生假設(shè),整個閱讀的過程就是對這些假設(shè)進(jìn)行證實的過程。也就是說,閱讀的過程并不是從字到句的過程,而是從大到小的加工過程。(3)交互模式(interactive model)。魯梅哈特(Rumelhart)認(rèn)為閱讀是自下而上與自上而下相互作用的過程。信息傳遞方向是雙向的,而不是單向的。在具體閱讀過程中,這兩種策略常常交替使用。文字、詞匯、句法、語義等各種信息,讀者已有的知識結(jié)構(gòu)和閱讀習(xí)慣,都會制約、影響閱讀和文本理解。一般來說,低水平者的加工多為自下而上模式,高水平者的加工多采用自上而下模式和交互模式。
圖1:中級漢語學(xué)習(xí)者的猜詞模式/閱讀模式
本次調(diào)查的結(jié)果顯示:中級漢語學(xué)習(xí)的詞匯學(xué)習(xí)模式如圖1所示,既有“自下而上”的加工又有“自上而上”的加工,少數(shù)水平較高的學(xué)習(xí)者還會利用多種語料“交互式”地進(jìn)行加工。學(xué)習(xí)者的具體過程是先下后上地加工還是先上后下地加工,并沒有固定的順序。不同的學(xué)習(xí)者在不同語料信息的使用順序和使用率上略有差異,總的來說,先采用語素自下而上地猜詞,再借助語境自上而下地猜詞的比例較高,這說明中級學(xué)習(xí)水平的學(xué)習(xí)者正處在水平由低到高的發(fā)展過程中。
閱讀猜測不認(rèn)識的詞語主要有兩種方式,一種是提取詞語(sense selection),一種是歸納詞義(sense creation)(Fraser,1999;Kintsch&Mross,1985)。提取詞語是用學(xué)習(xí)者某個已知詞語的意思來確定目標(biāo)詞的意思。歸納詞義是指學(xué)習(xí)者有意識地利用語料線索歸納推斷出目標(biāo)詞的意義(Fraser,1999)。錢旭菁(2005)的個案調(diào)查認(rèn)為:“提取詞語這一加工方式利用的知識主要是構(gòu)詞知識、L2詞語知識、L1和其他的L2知識。歸納詞義的加工方式主要利用句法知識、詞語知識和語言以外的知識?!?/p>
本文的調(diào)查結(jié)果與錢文基本一致,都發(fā)現(xiàn)了提取詞語和歸納詞義這兩種加工方式。在本研究中,提取詞義的加工方式主要是從心理詞典中提取出含有熟語素的舊詞來推測詞義,這是一種自下而上的加工方式。與錢文觀點略有不同的是,本研究的調(diào)查認(rèn)為:歸納詞義的加工方式既包括利用上下文語境、句法知識自上而下的加工,也包括利用偏誤、詞性、詞語結(jié)構(gòu)自下而上的加工,因為這些加工都需要有意識的推理和整合。
3.1 英語為二語的學(xué)習(xí)者猜詞過程的研究
關(guān)于英語閱讀中的猜詞步驟,Buikema和Graves(1993)和Nation(1983)提出了相似的觀點。Nation(1983:89-90)詳盡地列出了英語為二語的學(xué)習(xí)者在通過閱讀學(xué)習(xí)詞匯時的猜詞操作步驟:
可以看出a~d是猜測詞義的過程,e是驗證詞義的過程。Nation肯定了“確定詞性”和“拆分生詞前后綴、詞根”是猜詞的重要步驟之一??梢钥闯?,在英語詞匯學(xué)習(xí)中,詞性、詞語結(jié)構(gòu)(前后綴/詞根)是重要影響因素。
3.2 漢英猜詞過程異同及原因分析
比較漢語為二語的猜詞過程和英語為二語的猜詞過程,我們發(fā)現(xiàn)兩者同中有異:
3.2.1 漢英猜詞過程的相同點
第一,無論是漢語作為第二語言還是英語作為第二語言,學(xué)習(xí)者都有利用詞性、詞語結(jié)構(gòu)(前后綴)等自下而上的猜詞的過程,也有利用語境自上而下的猜詞過程,這符合人類的閱讀模。
第二,無論是漢語為第二語言還是英語為第二語言,其猜詞過程體現(xiàn)了共同的認(rèn)知模式:當(dāng)學(xué)習(xí)者在進(jìn)行猜測時,總會利用已有的可能的相關(guān)信息進(jìn)行推導(dǎo)(猜測詞義),再利用其他利息進(jìn)行驗證(驗證詞義),最后得到確認(rèn)(確認(rèn)詞義),因為表現(xiàn)出來的猜詞步驟基本一致。
第三,為確保猜詞成功,中英文學(xué)習(xí)者都有驗證的步驟,其中替代法是各語言學(xué)習(xí)者都普遍使用的方法。替代法即用猜出的詞義替代原有詞語,如果句子通順且語義不變則通過驗證,意味著猜詞成功;如果句子不通或句義改變了則未通過驗證,意味著猜詞未成功。替代法的實質(zhì)是“換種說法”,簡單方便易于操作,因此是中英文學(xué)習(xí)者最常用的驗證方法。
3.2.2 漢英猜詞過程的差異及原因探析
漢、英猜詞過程的差異,歸根到底是兩種語言之間的差異。漢語是典型的孤立語,而英語為曲折語,這兩種語言在詞語構(gòu)成、詞語的句法語義特征方面的顯著差異造成了學(xué)習(xí)者猜詞過程的差異。
第一,對漢語學(xué)習(xí)者和英語學(xué)習(xí)者來說,詞性的重要性不盡相同。
一般認(rèn)為,閱讀中遇到不認(rèn)識的詞,只要知道其詞性,即使不知道這個詞的準(zhǔn)確意思,也能幫助我們大致了解這個詞是表示事物還是動作。詞性能幫助我們學(xué)習(xí)生詞,是我們的一般感覺。對漢語學(xué)習(xí)者來說,不少學(xué)習(xí)者也肯定了詞性對猜詞的重要性,但本次調(diào)查中真正利用詞性來猜詞的人次并不多(僅1.31%),這主要是因為漢語的詞類與句子成分基本對應(yīng),但并非完全對應(yīng),例如:形容詞常出現(xiàn)在名詞前(年輕的教師),但名詞也可以出現(xiàn)在名詞前(大學(xué)的教師)。這種不完全對應(yīng)的現(xiàn)象,降低了通過詞性猜詞的正確率,因而利用率低。但英語中,詞性和句子成分之間基本上是簡單的一一對應(yīng)關(guān)系。這種對應(yīng)關(guān)系確保了利用詞性猜詞的高成功率,也使確認(rèn)詞性成為英語猜詞環(huán)節(jié)中的重要步驟。
第二,在漢語為二語的猜詞中,語素是最重要的因素;在英語為二語的猜詞過程中,詞語結(jié)構(gòu)是重要影響因素。
對于漢語學(xué)習(xí)者來說,分析詞根語素是漢語學(xué)習(xí)者最先考慮的、最常用的方法。究其原因,這是因為漢語是典型的孤立語,鮮有前、后綴,少有形態(tài)變化。約有96.5%的合成詞是由“詞根語素+詞根語素”構(gòu)成的復(fù)合詞。漢語中透明詞占絕大多數(shù)。透明詞可以用“語素義+構(gòu)詞法”的方法來推測詞義。到了中級階段,學(xué)習(xí)者的語素意識基本形成,語素成為影響漢語詞匯學(xué)習(xí)最重要的因素:不僅通過詞語的語義透明度來影響詞語學(xué)習(xí)難度,而且語素性質(zhì)影響詞性識別和結(jié)構(gòu)識別,當(dāng)詞語的構(gòu)成語素性質(zhì)與整詞性質(zhì)不一致時,詞性識別和結(jié)構(gòu)識別的難度都會增加。
在漢語為二語的猜詞過程中,詞語結(jié)構(gòu)信息的利用率不高,而在英語為二語的猜詞過程中,詞語結(jié)構(gòu)(前、后綴)分析是非常重要的步驟。這是由于英語詞形變化豐富,由詞根加前后綴派生出來的詞語數(shù)量眾多。英語的前后綴(如in-/-er)在視覺上是直觀的,因此閱讀時可以先從視覺上分離出前后綴,然后根據(jù)前后綴的語義來推測詞義。這更像漢字的偏旁分析,先從視覺上分離出偏旁,然后根據(jù)偏旁的意義來推測詞義。有趣的是,不少印歐語系的歐美學(xué)習(xí)者對漢字偏旁的偏愛明顯高于日韓學(xué)習(xí)者。他們常常把漢字拆分成幾個部件,先從視覺結(jié)構(gòu)上分離出偏旁,然后根據(jù)偏旁的意義來推測詞義。當(dāng)看到熟悉的偏旁部件時,他們對猜詞更有信心。例如:
“睡眠:‘目’是‘eye’。睡覺的意思,跟‘睡’有關(guān)系?!?/p>
這是否是受到了母語從視覺上分離前后綴方法的影響呢?抑或是因為漢字偏旁的表意性與其母語差異巨大,這種獨特性導(dǎo)致學(xué)習(xí)者樂于用偏旁分析來解決所有字詞問題?這值得今后深入討論。
本文通過讀后訪談的方式,對20名中級漢語學(xué)習(xí)者閱讀時猜測78個詞語的過程進(jìn)行了分析。從猜詞步驟和猜詞依據(jù)兩個方面,總結(jié)了漢語為二語猜詞過程的基本步驟為:識別熟悉語素,從心理詞典中回憶含有該語素的熟悉詞語,或通過前后語境、分析生詞的偏旁/詞性/詞語結(jié)構(gòu)信息、反復(fù)閱讀含有目標(biāo)詞的句子來猜詞,如果猜出詞義與整句句義不一致時,學(xué)習(xí)者常用替換法或其他信息驗證猜測的詞義是否正確。我們認(rèn)為中級漢語閱讀者的閱讀模式既有自下而上的加工,也有自上而下的加工。少數(shù)水平較高的學(xué)習(xí)者還會利用多種語料交互式地加工。學(xué)習(xí)者的具體猜詞過程沒有固定順序,存在個體差異。不過總的來說,“熟字生詞”是中級閱讀中詞匯學(xué)習(xí)的主要內(nèi)容,先采用語素自下而上地猜詞,再借助語境自上而下地猜詞的比例較高,這說明中級學(xué)習(xí)水平的學(xué)習(xí)者正處在水平由低到高的發(fā)展過程中。
對比英、漢為二語的猜詞過程,我們發(fā)現(xiàn),無論是英語作為第二語言還是漢語作為第二語言,學(xué)習(xí)者都有利用詞性、詞語結(jié)構(gòu)等自下而上的猜詞的過程,也有利用語境自上而下的猜詞過程。為確保猜詞成功,中英文學(xué)習(xí)者都有驗證的步驟,其中替代法是各語言學(xué)習(xí)者都普遍使用的方法。不過對英語學(xué)習(xí)者和漢語學(xué)習(xí)者來說,詞性的重要性不盡相同。在漢語為二語的猜詞過程中,語素是最重要的因素;在英語為二語的猜詞過程中,詞語結(jié)構(gòu)是重要的影響因素,因為兩種語言的句法特征存在差異。
劉頌浩2001《關(guān)于在語境中猜測詞義的調(diào)查》,《漢語學(xué)習(xí)》第1期。
錢旭菁2003《漢語閱讀中的伴隨性詞匯學(xué)習(xí)研究》,《北京大學(xué)學(xué)報》(哲學(xué)社會科學(xué)版)第4期。
———2005《詞義猜測的過程和猜詞所用的知識——伴隨性詞匯學(xué)習(xí)的個案研究》,《世界漢語教學(xué)》第1期。
魏艷麗2007《詞語呈現(xiàn)方式對二語詞匯習(xí)得的影響》,南京師范大學(xué)碩士學(xué)位論文。
吳門吉2005《通過猜詞策略看歐美韓日學(xué)生漢語閱讀能力發(fā)展過程》,中山大學(xué)博士學(xué)位論文。
朱湘燕周健2007《留學(xué)生閱讀中復(fù)合詞詞義猜測研究》,《語言文字應(yīng)用》第4期。
朱勇2004《邊注和查詞典等輸入調(diào)整對留學(xué)生伴隨性詞匯學(xué)習(xí)的作用》,《世界漢語教學(xué)》第4期。
朱勇崔華山2005《漢語閱讀中的伴隨性詞匯學(xué)習(xí)再探》,《暨南大學(xué)華文學(xué)院學(xué)報》第2期。
朱昱2004《詞語出現(xiàn)頻次和邊注形式對韓國學(xué)習(xí)者漢語伴隨性詞匯學(xué)習(xí)的影響》,北京語言大學(xué)碩士學(xué)位論文。
周小兵張世濤干紅梅2008《漢語閱讀教學(xué)理論與方法》,北京大學(xué)出版社。
Buikema,J.L.&M.F.Graves.1993Teaching students to use context cues to infer word meanings.Journal of Reading 36:6,450-457.
Fraser,C.A.1999Lexical processing strategy use and vocabulary learning through reading.Studies in Second Language Acquisition 21:225-241.
Nation,I.S.P.1983Teaching and Learning Vocabulary.New York:Newbury House Publishers,1990.
Kintsch,W.&E.F.Mross 1985Context effects in word identification.Journal of Memory and language 24:336-349.
Nagy,W.,P.Herman&R.Anderson.1985Learning words from context.Reading Research Quarterly 20:233-253.
On the Word-meaning Inferring Process and Reading Model of Intermediate Chinese Learners
Gan Hongmei
(International College of Chinese Studies,Shanghai Normal University,Shanghai 200234,China)
Chinese reading;word-meaning inferring process;reading model
This paper studies the word-meaning inferring process and reading model of intermediate Chinese learners based on the post-reading interview of 20 intermediate Chinese learners who inferred the meaning of 78 words when reading six Chinese articles.Based on the analysis of the sequence and percentage of the use of language material,it is summed up that the general steps of the word-meaning inference during Chinese reading and point out there exist individual differences.This paper also concludes that three processes(bottom-up model,top-down model,interactive analysis model)are involved in intermediate Chinese learners’reading process.Finally,the word-meaning inferring processes both in Chinese as L2 and in English as L2 are compared,the characteristics of the Chinese and English vocabulary are then discussed.
H195
A
1674-8174(2012)02-0030-09
【責(zé)任編輯 胡建剛】
2011-09-01
干紅梅(1976-),女,四川彭山人,上海師范大學(xué)對外漢語學(xué)院教師,博士,主要從事漢語為二語的詞匯習(xí)得研究。
上海市教育委員會科研創(chuàng)新項目(一般項目)“語境對漢語閱讀過程中詞匯學(xué)習(xí)的影響”(10YS84);國家社會科學(xué)基金青年項目“中級漢語伴隨性詞匯習(xí)得的實證研究”(12CYY029)