趙 拓(曲阜師范大學 文學院 ,山東 曲阜 273165)
“廣義的現(xiàn)代漢民族共同語包括普通話與方言,二者在漢民族的語言生活中分別扮演著各自獨特而重要的角色。”[1]伴隨著社會經(jīng)濟發(fā)展的多元化局面和文化藝術繁榮的多樣性特點,人們在學習工作和日常生活中經(jīng)常面臨著選擇使用普通話還是方言來進行交際和認知的重要問題。享有國家最高法律地位的《中華人民共和國憲法》,在其第十九條第五款中作出明確規(guī)定:“國家推廣全國通用的普通話?!蓖瑫r,作為我國歷史上第一部關于語言文字的專門法,2000年10月由國家頒布施行的《中華人民共和國國家通用語言文字法》,首次明確規(guī)定了普通話作為國家通用語言的法律地位,為加強語言文字應用的管理和促進語言文字的科學化、規(guī)范化、標準化提供了法律依據(jù)。這說明,我國高度重視民族共同語問題,通過國家基本法律制度的形式,將普通話及其推廣工作作為中華民族語言生活的重要內(nèi)容。因此,國家將普通話及其推廣工作提升至國家法律的地位和高度,是經(jīng)過深遠考慮的,也是具有重要意義的。
與此同時,部分地方政府對于方言的態(tài)度,是將其看作民族文化遺產(chǎn)和特殊精神財富,采取積極保護和挖掘整理的措施,出臺了相關政策文件,組織和動員了大量的人力、財力、物力來記錄、整理和保護方言,積極發(fā)展各具特色的鄉(xiāng)土文化。如:在一些熱門影視劇中為了追求歷史真實,塑造人物性格,增添藝術色彩,往往要求演員使用方言對話或后期采用方言配音。在當前尤為突出的,是在部分省市主辦的電視節(jié)目中,出現(xiàn)了一大批采用方言來主持和制作的新聞欄目。這些方言欄目雖然在一些“推普”工作者看來,是頗有爭議的。但是,在當?shù)夭コ鰰r卻獲得了觀眾們的廣泛好評。其中最重要的原因就是主持人采用了獨具鄉(xiāng)土文化氣質(zhì)的方言來主持節(jié)目。通過方言的作用來拉近與觀眾的距離,讓節(jié)目貼近真實生活,有親和力,充分地滿足了當?shù)赜^眾的審美期待。這些節(jié)目中比較突出有特點的,當屬山東衛(wèi)視齊魯頻道的《拉呱》。
我們看到,一方面是普通話推廣工作得到大力開展,一方面是方言保護工作頗有成效。而人們在日常生活中越發(fā)地面臨著選擇使用普通話還是方言來進行交際和認知的語碼博弈問題。要求“大力推廣、積極普及、逐步提高”的普通話是不是意味著就一定要徹底消滅方言,讓方言無根可依?而在應當使用普通話作為宣傳語言的電視節(jié)目中使用大量方言來主持,是否違反相關的法律政策?在法律和政策的雙向作用下,如何看待普通話和方言之間的語碼博弈現(xiàn)象?不得不說,這些問題是迫切而重要的。
1955年中國科學院召開了現(xiàn)代漢語規(guī)范問題學術會議,會上確定把漢民族共同語稱為普通話,主張向全國大力推廣。會后經(jīng)各方研究,正式確定現(xiàn)代漢民族共同語的標準含義。同時,在全國文字改革會議上明確了“以促進漢字改革,推廣普通話,實現(xiàn)漢語規(guī)范化”為國家語言文字工作的三大任務??梢哉f,普通話就是“以北京語音為標準音,北方話為基礎方言,以典范的現(xiàn)代白話文著作為語法規(guī)范的現(xiàn)代漢民族共同語”[2]。
方言可以分為地域方言(regional dialect)和社會方言(social dialect)。一般而言,我們所述的方言,是指地域方言,是語言在不同地域的變體。
方言作為一種民族語言的地方分支或變體,是局部地區(qū)的人們所使用的語言。一個民族語言的共同語,則是通用于這個民族全體成員的語言。方言是作為民族共同語的基礎出現(xiàn)的,在民族共同語出現(xiàn)之前,方言是實現(xiàn)地域內(nèi)部社會群體實現(xiàn)交際和認知的工具;在民族共同語出現(xiàn)之后,方言并未立刻消失,而是繼續(xù)發(fā)揮它作為地域內(nèi)部社會群體交際認知工具的功效,與民族共同語一起共同作用,相互融合,不斷完善和發(fā)展民族共同語。對于各地方言來說,規(guī)范化的共同語是民族語言的高級形式,它比任何方言都富有表現(xiàn)力。共同語形成后,對于方言的語音、詞匯、語法都有一定的影響。它的詞語經(jīng)常傳播滲透到各方言中去。規(guī)范化的共同語,往往促使地域方言向它靠攏,對方言的發(fā)展起到制約作用。與此同時,共同語也要從方言中吸收種種語言成分,以豐富和發(fā)展自己。但是,地域方言間差異的縮小及消失,則需要經(jīng)過一個長期而復雜的過程。
從語言規(guī)劃的角度而言,無論是普通話推廣還是方言保護都是屬于國家對于社會語言生活的正確引導和合理舉措。
國家對于普通話推廣工作非常重視,《憲法》第19條規(guī)定:“國家推廣全國通用的普通話?!苯▏跗?,國務院通過《關于推廣普通話的指示》,決定成立中央推廣普通話工作委員會,提出了“大力提倡,重點推行,逐步普及”的工作方針。80年代,國家將推廣普通話的工作重點和實施步驟的執(zhí)行方針調(diào)整轉(zhuǎn)變?yōu)椤按罅ν茝V,積極普及,逐步提高”。要求縣以上各級以漢語播放的廣播電臺、電視臺均須使用普通話,使普通話成為宣傳工作的規(guī)范語言;同時,自1995年起,國家開始對一定范圍內(nèi)崗位人員進行普通話水平測試,并逐步推行普通話水平等級測試制度。測試對象主要以接受一定層次國民教育的社會精英群體,如廣播員、節(jié)目主持人、配音師、教師、影視演員和有關院校的畢業(yè)生。國家規(guī)定自每年9月第三周為全國推廣普通話宣傳周,以加強宣傳推廣的力度,盡快在全國普及普通話。針對電視節(jié)目中的普通話推廣工作,《中華人民共和國廣播電視管理條例》第36條規(guī)定:“廣播電臺、電視臺應當推廣全國通用的普通話。”可見,普通話推廣在國家的語言規(guī)劃中處于至關重要的地位,各級政府和社會各界高度重視普通話推廣工作。
方言保護在國家語言規(guī)劃中是常以法律條例行政政策的形式和文化宣傳社會活動的面貌展現(xiàn)的。如《中華人民共和國憲法》第四條第四款、《中華人民共和國國家通用語言文字法》第八條都規(guī)定了“各民族都有使用和發(fā)展自己的語言文字的自由”。因此,某一民族內(nèi)部同樣具有選擇使用何種方言的權利和自由。同時,各級地方政府部門也在組織專業(yè)人才,施以財力物力,加快開展對屬地方言的記錄和整理工作,積極搶救這一民族文化遺產(chǎn)和特殊的精神財富。就現(xiàn)實情況而言,在各地域內(nèi)部的方言使用依舊是普遍性的,大眾化的。地方電視臺在制作鄉(xiāng)土類型欄目時往往也會從觀眾的特殊方言要求考慮,意圖迎合觀眾的心理取向,促使實現(xiàn)觀眾的審美認同。因此,方言在我國目前的語言生活中的發(fā)展走向,呈現(xiàn)了“小方言向大方言靠攏,地域方言向地點方言靠攏,鄉(xiāng)村的方言向城鎮(zhèn)的方言靠攏,城鎮(zhèn)方言向大中城市或中心城市的方言靠攏,所有方言向民族共同語靠攏的基本趨勢”[3]。
由上所知,國家推廣普通話與方言保護工作可以說是齊頭并進,各有所成,成效顯著。但是,近些年來,在一些方言地區(qū)的電視臺新聞欄目中,逐步開始采用本地域方言進行播音主持,以期改善其收視效果,擴大其媒介影響力。在新聞欄目領域內(nèi),在選擇普通話主持還是方言播音之間,出現(xiàn)了不同選擇,產(chǎn)生了語碼博弈。因此,這個問題非常值得語言規(guī)劃的制定者和執(zhí)行者給予高度重視,并進一步展開深入探討和實證研究。
在新聞類欄目中選擇普通話還是方言進行播音主持的爭執(zhí),從本質(zhì)上講,是一種語碼博弈現(xiàn)象。所謂語碼博弈,是指說話人在掌握兩種以上不同語碼的前提下,在進行會話交談時,為實現(xiàn)言語溝通和認知理解的最佳效果,根據(jù)不同語言環(huán)境的特定要求,針對聽話人的語碼使用情況,從中做出對于實現(xiàn)自身利益最大化(說話人)和言語效果最優(yōu)化(聽話人)選擇的語碼選擇技巧。
語碼博弈與語碼轉(zhuǎn)換、語碼混用都屬于語用學中的語碼選擇技巧。但是語碼博弈不等同于語碼轉(zhuǎn)換與語碼混用。語碼轉(zhuǎn)換指的是使用一種語言的同時轉(zhuǎn)而使用另一種語言或語言變體,語碼混用指的是局部詞語或結構的混合使用[4]。與語碼轉(zhuǎn)換著重于轉(zhuǎn)化,語碼混用著重于混合不同,語碼博弈更著重于說話人的選擇。而這種選擇,是帶有博弈性的,是具有功利性目的的選擇,是說話人希冀通過選擇合適語碼,展開會話溝通,進而做出實現(xiàn)自身利益最大和言語效果最優(yōu)的選擇。
眾所周知,選擇使用何種語碼進行新聞播音主持,主要定位于該語碼能否為廣大新聞受眾接受,進而實現(xiàn)媒體宣傳效果的最大化和最優(yōu)化。而新聞播音類欄目單向性的傳播效果和預設性的自身特點,也為在這一領域內(nèi)普通話和方言之間語碼博弈現(xiàn)象的產(chǎn)生,提供了可能性與必然性。
《拉呱》(以下簡稱《拉》)欄目是山東衛(wèi)視齊魯頻道的鄉(xiāng)土新聞節(jié)目,采取以方言主持和搭詞的形式來串講每天的新聞事件。該欄目在屬地方言區(qū)——冀魯官話區(qū)和膠遼官話區(qū)——獲得了多數(shù)觀眾的支持和追捧,收視率大大超出同時段的其他欄目。然而,由于《拉》采取方言主持和搭詞,引起了部分“推普”工作者的疑慮和爭議。在一段時期內(nèi),《拉》改用普通話主持和搭詞,結果其收視效果大打折扣,觀眾反映漸趨清冷。在觀眾通過網(wǎng)絡投票、來電質(zhì)詢等方式的強烈要求下,該欄目又改回使用方言主持和搭詞,反響亦如從前。因此,以《拉》為例,我們分析到普通話與方言之間產(chǎn)生語碼博弈現(xiàn)象的原因,大致有以下幾點:
《憲法》《語言文字法》等都對普通話的使用范圍做了法律上的界定,國家廣電總局也在相關政策中要求“各級廣播電視管理部門和廣播電視播出機構必須高度重視普通話廣播電視節(jié)目的播出管理工作,牢記廣播電視所承擔的推廣普通話的重要任務和使命”。然而,隨著近些年社會經(jīng)濟與地域文化的繁榮發(fā)展,人們逐漸認識到方言作為一種重要的鄉(xiāng)土文化遺產(chǎn),應該得到更好的傳承和保護。人們使用方言的原因,由過去僅僅是交際和認知的目的,向更高層次的文化遺產(chǎn)傳承觀念靠攏。因此,在把握國家法律政策的執(zhí)行和鄉(xiāng)土文化遺產(chǎn)的傳承之間產(chǎn)生了齟齬。
對于新聞的播報形式,地域通常是中央的翻版。泛模式化的播報范式,既是新聞文體的自身特質(zhì)所限,又是廣播電視管理部門的保守舉措。泛模式化的播報范式能夠確保新聞內(nèi)容和表達效果的及時和準確,地域電視臺進行節(jié)目制作時也會顯得“有章可循”。然而,在范式趨于相似乃至雷同所導致的審美疲勞的消極影響下,打破原有的泛模式化播報范式,采用獨特的主持搭詞風格,是贏得觀眾重視和追捧的不二選擇。新聞欄目播報作為口語使用形式的一種,在采用泛模式化的播報范式還是追求獨特的主持搭詞風格之間產(chǎn)生了差失。
單就大多數(shù)普通話和方言的使用者的感受而言,普通話語音清晰,詞匯通達,語法嚴密,修辭風格大氣、謹實,但在審美意味上卻失之刻板無奇。而方言語音模糊,詞匯專限,語法零散,但修辭風格幽默、傳神,在審美意味上的生活化氣息濃厚。從語用角度而言,普通話適用于較為官方正式的新聞欄目宣傳,而方言則適用于類似聊天談話性質(zhì)的,生活氣息較為濃厚的新聞欄目。因此,在追求普通話的謹實卻失之刻板和還是方言的幽默傳神之間產(chǎn)生了錯位。
“語言是文化的符號,文化是語言的管軌?!盵5]隨著普通話推廣工作普及層面的不斷擴展,所承載的漢民族共同的文化價值觀念愈發(fā)得到民族共同心態(tài)的認同。在主流層面上的文化價值觀念趨于相同,這是與普通話在各方言區(qū)得到認可和推廣有著非常重要的關系。然而,接受美學認為:人們對于某種精神文化的內(nèi)容和形式是充滿審美期待的。這種審美期待,實質(zhì)上是希望能夠得到對于這種精神文化的內(nèi)容和形式,頗具新鮮、獨特、個性的詮釋和演繹。因此,在選擇文化價值觀念的求同和精神審美期待的取異之間產(chǎn)生了分歧。
???1970)認為:話語即權力。普通話與方言的語碼博弈現(xiàn)象,從本質(zhì)上講,是話語權力在精英群體與草根階層間的走馬轉(zhuǎn)移。從上面的分析,我們可以看出,普通話的使用群體較多是受過一定層次國民教育的社會精英階層。從某種意義上講,普通話及其推廣工作,更多的是本階層追求良好的社會溝通效果與較高的信息信效度及通達度的愿望和渴求。而方言的使用群體,更多的是接受國民教育層次不高的草根階層。從某種意義上講,方言和將其作為精神遺產(chǎn)加以保護的想法往往更受到他們的重視。在走馬轉(zhuǎn)移之間,如果某一階層能夠獲得語碼博弈的成功,就意味著掌握了一定的話語權力,進而提升自身階層在整個社會的輿論影響力,不斷優(yōu)化本階層的生存境況。
《拉呱》屬于新聞類播音主持欄目。在新聞類播音主持欄目中落實好普通話推廣和方言保護并舉分用的語言規(guī)劃,具有重要的社會意義。因此,其一,我們要重視引導普通話推廣和方言保護工作,利用廣播電視的新聞欄目大力宣傳普通話推廣和方言保護工作的重要性和迫切性,堅定不移地執(zhí)行國家語言規(guī)劃中的各項法律法規(guī)、方針政策。其二,要針對二者的性質(zhì)和特點采取分類施行,對接融入的措施,在較為正式的新聞欄目中必須使用普通話,在以生活氣息濃厚的新聞欄目中允許保留方言,適當采納方言,酌情使用方言,充分滿足觀眾對于各類新聞欄目的差異性審美期待和多樣化觀感需求。其三,既要堅決維護普通話的法定權威,又要切實地保護方言的生存環(huán)境。其四,要與時俱進地發(fā)展和完善好國家語言規(guī)劃,使之更加貼近語言生活的實際情況,注意滿足人民群眾對于不同文化價值觀念的偏好和精神審美期待的要求,注重營造規(guī)范合理的語言生活氛圍。特別是處理好普通話推廣與方言保護之間的關系,憑借語碼博弈的積極作用,實現(xiàn)社會各階層的良性互動與整個社會的穩(wěn)定和諧。
參考文獻:
[1]胡裕樹.現(xiàn)代漢語(重訂本)[M].上海:上海教育出版社,2008.
[2]黃伯榮,廖旭東.現(xiàn)代漢語(增訂四版)[M].北京:高等教育出版社,2007.
[3]陳章太.語言規(guī)劃研究[M].北京:商務印書館,2005.
[4]何自然,冉永平.新編語用學概論[M].北京:北京大學出版社,2009.
[5]邢福義.文化語言學[M].武漢:湖北教育出版社,1989.