文/楊雄文
我國(guó)《著作權(quán)法》既規(guī)定了作者等權(quán)利人的修改權(quán),又規(guī)定了圖書出版者、報(bào)社、期刊社的修改權(quán)。一般而言,修改權(quán)專屬于作者等權(quán)利人,其他人如果需要對(duì)作品進(jìn)行修改,需要得到作者的許可同意。但這不是絕對(duì)的。出版者出于傳播的需要,對(duì)于擬出版的作品也有一定的修改權(quán)。實(shí)踐中,出版者擅自修改他人作品、作者等權(quán)利人在作品即將或已經(jīng)出版的情況下要求對(duì)自己作品進(jìn)行修改的情況大量存在。由此,也出現(xiàn)了雙方權(quán)利的沖突,引發(fā)了大量的糾紛。如何在雙方權(quán)力之間進(jìn)行抉擇、如何使雙方利益得到平衡,也是業(yè)界爭(zhēng)論不休的話題。而要妥善解決這一問(wèn)題,有必要厘清作品“修改權(quán)”的真正內(nèi)涵和其存在的真正價(jià)值,在此基礎(chǔ)上,對(duì)出版者在作品“修改權(quán)”中的角色定位進(jìn)行深入、系統(tǒng)地分析。
我國(guó)《著作權(quán)法》明文規(guī)定的作品修改權(quán),沒(méi)有附加任何限定條件,可以細(xì)分為修改決定權(quán)和修改禁止權(quán)。前者是指作者有權(quán)自行或者授權(quán)他人修改其作品,包括對(duì)觀點(diǎn)、內(nèi)容的修改,也包括對(duì)語(yǔ)句、語(yǔ)法的修改,但經(jīng)許可的他人修改必須按作者的要求進(jìn)行;后者是指作者有權(quán)禁止他人違背其意志地對(duì)其作品進(jìn)行修改。但是這樣的修改權(quán)“不但未被《伯爾尼公約》所明確承認(rèn),也無(wú)法在絕大多數(shù)國(guó)家的著作權(quán)立法中找到——在西班牙等僅有的少數(shù)規(guī)定修改權(quán)的國(guó)家中,修改權(quán)的行使也是附有其他條件的”。[1]對(duì)于我國(guó)法律規(guī)定的理解和認(rèn)識(shí),一些觀點(diǎn)認(rèn)為修改權(quán)沒(méi)有存在的必要,它的內(nèi)涵被另兩項(xiàng)權(quán)利——保護(hù)作品完整權(quán)和改編權(quán)所包含了。[2]有鑒于此,明晰我國(guó)的作品修改權(quán)的本質(zhì)內(nèi)涵和其存在的價(jià)值意義,才能為出版者在作品修改權(quán)的角色奠定堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
雖然明確規(guī)定“修改權(quán)”的國(guó)家不多,但是這并不意味著其他國(guó)家就不保護(hù)作者的修改自由,他們對(duì)修改自由的保護(hù)主要體現(xiàn)為兩種制度:其一,把“再版時(shí)允許作者修改”設(shè)定為出版者的義務(wù);其二,允許作者出于人格原因收回作品的使用權(quán)。[3]這樣兩種制度的目的在于維護(hù)作者思想和意志與作品表達(dá)一致的延續(xù)性。我國(guó)沒(méi)有做出上述規(guī)定,但借助修改權(quán)的設(shè)定,在著作權(quán)法中起到了同樣的作用,實(shí)現(xiàn)著獨(dú)立于保護(hù)作品完整權(quán)和改編權(quán)的價(jià)值。具體而言:(1)就修改權(quán)與保護(hù)作品完整權(quán)的關(guān)系來(lái)看,兩者作為著作權(quán)法中的人格權(quán),都起到了保障作品與作者思想和意志的一致性的作用。但兩者之間是存在差異的。保護(hù)作品完整權(quán)的作用重在維護(hù)作者已經(jīng)定型的表達(dá),其意義在于尊重和維護(hù)作者對(duì)于其創(chuàng)作的作品完整性的保持。當(dāng)作者已經(jīng)確定以某種方式表達(dá)自己的思想或情感時(shí),他人未經(jīng)許可就不得任意地改變作者已經(jīng)確定的表達(dá)方式。而修改權(quán)的意義重在維護(hù)作者思想和意志與表達(dá)一致的延續(xù)性,當(dāng)作者的思想、情感或觀點(diǎn)發(fā)生變化時(shí),為了更好地反映這種改變,應(yīng)當(dāng)允許作者對(duì)作品進(jìn)行修改,繼續(xù)確保作品與作者人格的一致性。所以修改權(quán)的意義并不僅僅在于確認(rèn)作者享有對(duì)自己作品的修改自由和禁止他人修改、增刪、歪曲、篡改自己的作品,而是體現(xiàn)在排除他人對(duì)作者自由修改作品的干涉,具有保護(hù)作品完整權(quán)所不具備的獨(dú)立存在價(jià)值。(2)就修改權(quán)與改編權(quán)的關(guān)系來(lái)看,兩者分屬于不同的權(quán)利類型。前者保護(hù)的是作者的精神利益,而后者所保護(hù)的是作者的物質(zhì)利益。修改權(quán)是作者對(duì)于作品的“修改”進(jìn)行控制的權(quán)利,而改編權(quán)是作者對(duì)作品的“改編”進(jìn)行控制的權(quán)利。[4]修改權(quán)的行使并不會(huì)導(dǎo)致新的作品的產(chǎn)生,但可以維護(hù)作者思想和意志與作品表達(dá)一致的延續(xù)性;而改編權(quán)的設(shè)立在于維護(hù)基于改編所成的新作品而產(chǎn)生的經(jīng)濟(jì)利益。所以修改權(quán)與改編權(quán)有著截然不同的內(nèi)涵和價(jià)值。
當(dāng)著作權(quán)已經(jīng)許可或者轉(zhuǎn)讓,或是作品原件所有權(quán)轉(zhuǎn)讓后,作者的思想、情感或者觀點(diǎn)發(fā)生了變化,或者發(fā)現(xiàn)該作品有不足之處,作者希望通過(guò)修改作品使作品的表達(dá)與作者的思想和意志保持一致的延續(xù)性。但是此時(shí),作者的修改可能因?yàn)楸辉S可人、受讓人或者作品原件所有人等第三人利益的介入而受到制約,作者應(yīng)當(dāng)尊重所有權(quán)人的權(quán)利,遵守法律規(guī)定。例如:美術(shù)作品原件售出后,作者的修改權(quán)就受到原件所有權(quán)的限制,如要修改作品,必須征得所有權(quán)人的同意。所以著作權(quán)法有必要進(jìn)一步賦予或明晰作者適當(dāng)?shù)臋?quán)利,使作者有機(jī)會(huì)進(jìn)行適當(dāng)?shù)淖杂傻男薷?。這也就是著作權(quán)法規(guī)定修改權(quán)的本質(zhì)含義和立法價(jià)值所在。
雖然修改權(quán)具有人身專屬性,但是并不意味著他人不能對(duì)其作品進(jìn)行修改。作為傳播作者作品的鄰接權(quán)利主體之一,出版者在作者的修改權(quán)行使中具有重要的地位。好的修改能夠體現(xiàn)著作權(quán)法的立法宗旨,促進(jìn)作品的傳播與利用,最大限度地實(shí)現(xiàn)作品的價(jià)值。為了既保護(hù)作者的權(quán)益又保障出版者應(yīng)有的權(quán)益,達(dá)到兩者利益的有效平衡狀態(tài),有必要分析確定出版者在作品修改權(quán)中所享有的具體權(quán)利,為出版者在實(shí)踐中提供明確的指引和規(guī)范。
根據(jù)目前我國(guó)法律法規(guī)的規(guī)定,出版者取得修改權(quán)的方式主要有以下幾種。
其一,法定取得?!吨鳈?quán)法》第34條賦予了我國(guó)報(bào)社和期刊社對(duì)于作品的文字性修改的法定權(quán)利。我國(guó)著作權(quán)立法將出版者分為圖書出版者和報(bào)社、期刊社兩類來(lái)進(jìn)行區(qū)別對(duì)待。圖書出版者不管是對(duì)于作品的文字性修改還是內(nèi)容性修改都需要經(jīng)過(guò)作者的許可,而報(bào)社、期刊社則只是對(duì)于作品的內(nèi)容性修改才需要征得作者的同意,其可以不征求作者意見而對(duì)作品進(jìn)行文字性的修改和刪節(jié)。這一區(qū)分是因?yàn)椤皥D書出版社因出版時(shí)間比較充?!瓐D書的文字篇幅較為靈活,因此圖書出版社編輯人員對(duì)作品無(wú)論是文字性刪改,還是作實(shí)質(zhì)性修改,均應(yīng)得到著作權(quán)人的授權(quán)。而報(bào)社、期刊社由于出版時(shí)間和篇幅有限……經(jīng)常來(lái)不及同作者商量修改作品的問(wèn)題”。[5]有學(xué)者認(rèn)為這種區(qū)分是不必要的,因?yàn)椴荒芤驗(yàn)閳D書所需出版時(shí)間長(zhǎng)就認(rèn)定圖書出版社需要——就像修正錯(cuò)別字這樣的修改事項(xiàng)——去征得作者的許可。[6]對(duì)于作品中明顯的錯(cuò)字、多字、漏字、倒字、公認(rèn)的常識(shí)性錯(cuò)誤等屬于文字差錯(cuò)的地方,建議法律明確出版者有權(quán)修改而無(wú)須征得作者的同意,因?yàn)樯鲜鰡?wèn)題都是影響編校質(zhì)量的重要因素,只有對(duì)于有關(guān)內(nèi)容性的修改才有征得作者同意的必要。國(guó)外著作權(quán)法的規(guī)定中,也沒(méi)有像我國(guó)這樣將圖書出版社和報(bào)社、期刊社涉及的文字性修改加以區(qū)別對(duì)待的。
值得提醒的是,出版者作為與著作權(quán)有關(guān)的鄰接權(quán)的權(quán)利主體,其在行使有關(guān)作品的修改權(quán)的時(shí)候,如果不謹(jǐn)慎行事,就難免與作者的修改權(quán)發(fā)生沖突,侵犯到作者的修改權(quán)。同時(shí),司法實(shí)踐中對(duì)于“文字性的修改”的界定和解釋也沒(méi)有統(tǒng)一規(guī)范的標(biāo)準(zhǔn),這也是導(dǎo)致出版者侵犯作者作品修改權(quán)的因素之一。一般而言,出版社按出版要求對(duì)作者書稿進(jìn)行文字修訂、更改和糾正文字方面的錯(cuò)誤,視為出版社編輯權(quán)限范圍內(nèi)的職責(zé),但編輯在修改作品過(guò)程中,應(yīng)當(dāng)尊重作者體現(xiàn)在作品中的“個(gè)性”。如果出版社對(duì)作品的內(nèi)容進(jìn)行修改和刪節(jié),需事先與作者在出版合同中約定。值得注意的是,我國(guó)的出版者在出版發(fā)行前,一般會(huì)按照相關(guān)的行政規(guī)章和行業(yè)慣例將正式出版前的定稿交由作者審閱,如果作者在審閱中對(duì)出版者的修改不認(rèn)可,作者應(yīng)當(dāng)主動(dòng)提出意見,否則應(yīng)視為接受。這可以從很大程度上緩解或解決因“修改”產(chǎn)生的矛盾與爭(zhēng)議。
其二,許可取得。也就是出版者與著作權(quán)人通過(guò)達(dá)成修改作品的協(xié)議而取得相應(yīng)的修改權(quán),特別是出版社對(duì)作品進(jìn)行內(nèi)容性的修改。作者選定一種表達(dá)方式將其思想、感情予以表達(dá)創(chuàng)作出來(lái),內(nèi)容性的修改涉及作者的精神利益,涉及保持作品表達(dá)與作者思想和意志一致性的問(wèn)題。不經(jīng)過(guò)作者許可的內(nèi)容性修改會(huì)改變作品的原有價(jià)值,很可能會(huì)導(dǎo)致作者作品的表達(dá)與作者的人格產(chǎn)生沖突與矛盾,侵害作者的利益,違背社會(huì)基本行為準(zhǔn)則。
另外,《著作權(quán)法實(shí)施條例》第16條規(guī)定:“作者身份不明的作品,由作品原件的合法持有人行使除署名權(quán)以外的著作權(quán)?!边@一規(guī)定有其合理之處,但是在實(shí)踐操作上存在較大的不足。比如,對(duì)于作品的原件的認(rèn)定有時(shí)是很不容易的。同時(shí),如果有些未出版的作品并不是原件,甚至已經(jīng)找不到原件,那就更無(wú)法認(rèn)定了。此時(shí),如果按照我國(guó)《著作權(quán)法實(shí)施條例》規(guī)定來(lái)進(jìn)行規(guī)范的話,就會(huì)導(dǎo)致這些身份不明的優(yōu)秀作品得不到很好的傳播。鑒于出版者是最直接的作品傳播者之一,如果改由出版者行使這些作者身份不明的作品的除署名權(quán)以外的著作權(quán),使出版者獲得維護(hù)和行使作者權(quán)利的資格,在實(shí)踐中更容易操作。同時(shí),這樣也是符合《伯爾尼公約》的相關(guān)規(guī)定的。所以,本文建議在這樣一種情形下,增加由出版者行使作者身份不明作品的除署名權(quán)以外的著作權(quán)的對(duì)應(yīng)規(guī)定,當(dāng)然其中包括修改權(quán)。
誠(chéng)如前言,在一些情況下,出版者也可以行使一定限度的修改權(quán)。但是在更大的層面上,我們不能忽視出版者在作品的修改權(quán)中更多的是一個(gè)義務(wù)主體的身份。這種義務(wù)更多的時(shí)候是一種消極的義務(wù),即容忍的義務(wù),也就是不能阻礙作者正當(dāng)自由地修改其作品的義務(wù)。因?yàn)檫@也是作品修改權(quán)的真正獨(dú)立存在的價(jià)值和意義所在。具體而言,可以分為以下兩種情形。
第一,在作品交至出版者后到出版者正式出版作品前,由于作者的思想感情或者觀點(diǎn)發(fā)生了變化,作者向出版者提出修改作品的要求,這時(shí)候出版者應(yīng)該容忍作者提出的此項(xiàng)要求。因?yàn)檫@是作者正當(dāng)行使修改權(quán)的體現(xiàn),也是為了保證作品的表達(dá)與作者的思想和意志一致的延續(xù)性的體現(xiàn)。如果出版者拒絕作者的修改要求而強(qiáng)行將未修改的作品予以出版的話,就會(huì)侵犯到作者所享有的修改權(quán)。當(dāng)然,如果作者為了反映自己思想情感的改變而進(jìn)行的修改要求會(huì)導(dǎo)致出版者利益的損失,作者應(yīng)該根據(jù)與出版者之間的合同約定或者法律規(guī)定作出相應(yīng)的補(bǔ)償,這也是符合公平原則的。但是我國(guó)目前的法律并沒(méi)有相關(guān)的規(guī)定,可以借鑒意大利《著作權(quán)法》第129條的規(guī)定:“在作品出版前,作者可以進(jìn)行他認(rèn)為是適當(dāng)?shù)男薷?,但是不得改變作品的性質(zhì)和用途,并且要承擔(dān)因修改而造成的費(fèi)用損失?!?/p>
第二,作品出版后,因?yàn)樽髡叩乃枷敫星榛蛘哂^點(diǎn)發(fā)生了變化,需要對(duì)作品進(jìn)行相應(yīng)的修改。這時(shí)候出版者原則上應(yīng)該允許作者行使對(duì)其作品的修改權(quán)。這也是作品修改權(quán)的應(yīng)有之義,以保證作品的表達(dá)與作者的思想和意志保持一致的延續(xù)性。但是我國(guó)的修改權(quán),并沒(méi)有像德國(guó)的著作權(quán)法一樣明確“作品收回權(quán)”和“作品接觸權(quán)”,[7]并且也沒(méi)有規(guī)定相應(yīng)的補(bǔ)償制度。對(duì)于出版后他人占有的作品復(fù)制件的修改,必然會(huì)影響他人的合法利益,因此在賦予作者修改權(quán)此類內(nèi)涵的時(shí)候,我國(guó)法律應(yīng)當(dāng)同時(shí)補(bǔ)充細(xì)化相關(guān)規(guī)定,賦予占有人(包括出版者)相應(yīng)制約的權(quán)利,對(duì)作者行使修改權(quán)設(shè)置一定限制條件,以保障占有人的利益,或?qū)嬖馐軗p害取得合理補(bǔ)償?shù)木葷?jì)措施。
在一些網(wǎng)站中,一旦瀏覽者點(diǎn)擊“修改”即有如下文字出現(xiàn):“來(lái)自網(wǎng)頁(yè)的消息:對(duì)不起,該文章已推薦不允許修改?!边@一做法在減少網(wǎng)站侵權(quán)風(fēng)險(xiǎn)與工作量的時(shí)候,可能也剝奪了作者的修改權(quán)。數(shù)字環(huán)境與傳統(tǒng)出版環(huán)境相比,數(shù)字環(huán)境的修改成本是很低的,因此一概拒絕作者的修改應(yīng)是不當(dāng)?shù)?。?shù)字環(huán)境有機(jī)會(huì)成為修改權(quán)推進(jìn)的首選之地。
另外,在作品修改權(quán)中出版者也有可能成為積極義務(wù)的主體,也即出版者需要以積極作為的方式協(xié)助作品作者修改權(quán)的行使,這主要體現(xiàn)在作品的再版或者重印之前。因?yàn)樽髌吩侔婊蛘咧赜〉臅r(shí)候正是作者行使修改權(quán)的合理時(shí)機(jī),也不會(huì)給出版者造成損害。如果出版者能在此階段積極地聯(lián)系作者是否進(jìn)行相應(yīng)的修改,不但可以維護(hù)作品表達(dá)與作者思想和意志一致的延續(xù)性,而且可以更好地完善現(xiàn)有作品,有助于提升文化創(chuàng)作水平。根據(jù)我國(guó)《著作權(quán)法》第32條的規(guī)定,圖書出版者在重印和再版的時(shí)候,有通知著作權(quán)人的義務(wù)。但是該通知只是在其重印或者再版時(shí),起到告知著作權(quán)人及時(shí)收取相應(yīng)的報(bào)酬的作用。其實(shí),為了保障作者能借此機(jī)會(huì)進(jìn)一步完善作品,在此通知內(nèi)容中可以增加出版者通知作者可以進(jìn)行適當(dāng)?shù)男薷牡牧x務(wù)。這一義務(wù)的設(shè)定原因,主要是考慮到出版者是作品的重要傳播者之一,故而有義務(wù)推動(dòng)作品的表達(dá)與作者的思想和意志相一致。當(dāng)然,因?yàn)樾薷臋?quán)的主要意義體現(xiàn)在權(quán)利轉(zhuǎn)讓或許可之后,所以修改權(quán)制度必須平衡作者與使用人的利益,作者的修改權(quán)不得濫用,行使的方式應(yīng)當(dāng)符合誠(chéng)實(shí)信用原則。
如果在作品出版后,作者出于各種原因不希望其作品繼續(xù)流通,而且無(wú)法通過(guò)修正來(lái)進(jìn)行修改,希望將已經(jīng)復(fù)制發(fā)行的作品收回,這就涉及收回權(quán)的問(wèn)題。在必要的情況下,修改權(quán)可以作為作品收回的依據(jù)。但鑒于收回權(quán)的合理性仍有爭(zhēng)議,且作者權(quán)體系中允許收回的實(shí)例并不多,即便在有收回權(quán)規(guī)定的德國(guó),作者行使收回權(quán)的個(gè)案也極為少見。當(dāng)下可以暫不規(guī)定有關(guān)作者的收回權(quán),只用修改權(quán)為司法解釋留下空間。正如前面提到的成本理由,數(shù)字環(huán)境也可成為收回權(quán)的試驗(yàn)田。
作品修改權(quán)是我國(guó)《著作權(quán)法》賦予作者專屬的一項(xiàng)人身權(quán),具有不可轉(zhuǎn)讓性。修改權(quán)不是保護(hù)作品完整權(quán)和改編權(quán)的附屬,其獨(dú)立價(jià)值在于保障作者自由修改自己作品的權(quán)利,以達(dá)到維護(hù)作品表達(dá)與作者思想和意志相一致的延續(xù)性作用。出版者作為重要的作品傳播者之一,其在作品修改權(quán)中既享有一定的法定修改權(quán)、約定修改權(quán),又承擔(dān)一定的保障作者自由行使修改權(quán)的消極義務(wù)和積極義務(wù)。有關(guān)作者、出版者與公眾之間的利益平衡問(wèn)題,對(duì)版權(quán)相關(guān)產(chǎn)業(yè)、文化市場(chǎng)的影響巨大。只有合理定位出版者的角色與作用,權(quán)利各方方能有效行使自身應(yīng)該享有的權(quán)利,積極地履行相應(yīng)的義務(wù),保障修改權(quán)在著作權(quán)法中的正當(dāng)意義得以完整體現(xiàn)。
[1][6]王遷. 我國(guó)著作權(quán)法中修改權(quán)的重構(gòu)[J].法學(xué),2007,(11)
[2]北京市高級(jí)人民法院(2002)高民終字第525號(hào)《民事判決書》;哈爾濱市中級(jí)人民法院(1998)知初字第230號(hào)《民事判決書》。
[3]李琛. 被誤讀的“修改權(quán)”[J].中國(guó)專利與商標(biāo),2004,(3)
[4]劉有東. 論作品修改權(quán)[J]. 現(xiàn)代法學(xué),2010,(6)
[5]胡康生.中華人民共和國(guó)著作權(quán)法釋義[M]. 北京:法律出版社,2002
[7]德國(guó)《著作權(quán)法》第25條規(guī)定:“如果為制作復(fù)制物或改變著作,并且不損害占有人的合法利益,著作權(quán)人可向占有其著作原件或復(fù)制物的占有人要求讓他接觸該原件或復(fù)制物?!?/p>