彼得?伊里奇?柴可夫斯基(1840—1893)是俄羅斯乃至世界音樂史上一位舉足輕重的音樂家,他將畢生精力奉獻(xiàn)于音樂創(chuàng)作,為后人留下了一大批膾炙人口的音樂作品。他雖不屬于俄羅斯民族樂派的代表人物,但他的作品無處不彰顯著俄羅斯民族文化的魅力,可以說近代俄羅斯民族文學(xué)和音樂文化走向世界柴可夫斯基功不可沒。同時(shí)他也把對生活在疾苦中的斯拉夫民眾的同情融于其音樂創(chuàng)作中,借以抨擊沙俄當(dāng)局的保守與專制。
時(shí)至今日人們對柴可夫斯基音樂的評價(jià),眾說紛紜,各持己見,褒貶各異,有人認(rèn)為他的音樂“亞洲味”太濃,又有人指出他洗練的語法與體裁是“西歐式”的,我想這些評鑒都有待斟酌。他雖繼承的是西歐傳統(tǒng)式的作曲手法與精神,但從他音樂創(chuàng)作中文學(xué)文本的選擇,民族音樂元素的運(yùn)用以及對祖國民眾前途命運(yùn)的思考,我們不難看出他音樂創(chuàng)作中帶有很強(qiáng)的民族情感,可以說他是世界的音樂家更是俄羅斯的音樂家。
柴可夫斯基出生于俄羅斯一個(gè)貴族家庭,優(yōu)越的家庭環(huán)境讓他從小就開始接觸文學(xué)詩歌,并顯露出詩歌方面的天賦。他尤其對俄羅斯文學(xué)家的詩歌情有獨(dú)鐘,他狂熱的崇拜普希金,也很喜歡與他同時(shí)期的文學(xué)家托爾斯泰,對他們作品的大量接觸,為以后柴可夫斯基的創(chuàng)作提供了一定的文學(xué)藍(lán)本。
1877年柴可夫斯基與康斯但丁?西羅夫斯基將普希金的詩體小說《葉普根尼?奧涅金》改編為歌劇劇本,并由柴可夫斯基譜曲創(chuàng)作為同名歌劇,在劇本的創(chuàng)作中劇本臺詞幾乎全部沿用了原著中的詩句。《葉普根尼?奧涅金》是普希金眾多小說中非常著名的一部詩體小說,整部小說文辭優(yōu)美,語言富有詩意性,文句之間的邏輯體現(xiàn)了斯拉夫民族對待文學(xué)藝術(shù)的嚴(yán)謹(jǐn)性。此劇以俄羅斯鄉(xiāng)間貴族少女達(dá)吉亞娜與青年奧涅金的愛情悲劇為主線,描寫了俄羅斯貴族們對待生活,對待愛情的怠惰與輕浮。[1]
托爾斯泰的詩作也是柴可夫斯基進(jìn)行文學(xué)創(chuàng)作的重要文學(xué)素材,他與柴可夫斯基生活在同一時(shí)代,是俄羅斯近現(xiàn)代文學(xué)史上最偉大的批判現(xiàn)實(shí)主義作家,他的作品具有厚重的歷史感 ,[2]貼近人民的生活,反映人民的疾苦,揭示新的歷史時(shí)期下俄羅斯社會的各種弊病。這種創(chuàng)作理念與柴可夫斯基不謀而合,所以柴可夫斯基以他的詩歌創(chuàng)作了大量的藝術(shù)歌曲。1877年柴可夫斯基根據(jù)托爾斯泰的詩作《唐?璜》中的一節(jié),創(chuàng)作了大家耳熟能詳?shù)乃囆g(shù)歌曲《唐璜小夜曲》,歌曲與原詩作完美結(jié)合頗具戲劇性風(fēng)味,是柴可夫斯基眾多藝術(shù)歌曲中最受歡迎的作品之一。柴可夫斯基以俄羅斯文學(xué)作品為藍(lán)本創(chuàng)作的音樂作品不勝枚舉。
19世紀(jì)的俄羅斯在音樂創(chuàng)作方面分為兩個(gè)流派,一是民族主義流派(斯拉夫主義派),代表人物是:“強(qiáng)力集團(tuán)五人組”,重視本土音樂的發(fā)展,走“標(biāo)題音樂”的路線。另一派是“西化派”,代表人物是:柴可夫斯基的老師魯賓斯坦兄弟,堅(jiān)持西歐的古典主義曲風(fēng)。[2]由于柴可夫斯基最初在魯賓斯坦創(chuàng)辦的圣彼得堡音樂學(xué)院學(xué)習(xí),他受到的是系統(tǒng)的西歐作曲手法的訓(xùn)練,所以從他的作品能很清楚的看出西歐式的創(chuàng)作風(fēng)格,因此有人曾說柴可夫斯基的創(chuàng)作是“崇洋媚外”,但如果我們?nèi)ゼ?xì)細(xì)品味柴可夫斯基的作品我們不難從中發(fā)現(xiàn)他對俄羅斯民族音樂語言的重視與推崇,甚至可以說他對本民族音樂元素的重視絲毫不亞于“強(qiáng)力集團(tuán)五人組”,作曲家自己也曾強(qiáng)調(diào)自己的音樂“有俄羅斯味”。他的作品之所以受到包括俄羅斯人民在內(nèi)各國人民的熱愛,是因?yàn)樗麑⑽鳉W作曲技巧與俄羅斯民族音樂做到了完美結(jié)合。
他在1877—1878年間創(chuàng)作的《F小調(diào)第四號交響曲》第三樂章,諧謔曲有一段用音樂語言描寫一位農(nóng)夫喝醉酒之后唱出市井之歌的場面,由木管樂奏出了俄國農(nóng)民舞曲的曲調(diào),A大調(diào)2/4拍弱起,帶有跳音的音符從32分到4分音符運(yùn)用不等,旋律相當(dāng)歡快。在他的作品中民族音樂元素運(yùn)用最明顯的要屬1876年創(chuàng)作的管弦樂曲《斯拉夫進(jìn)行曲》,曲中的各個(gè)主題幾乎都具有俄羅斯風(fēng)味, 幾個(gè)主題串聯(lián)起來,交織在一起推動了整個(gè)樂曲的發(fā)展。他的歌劇作品《黑桃皇后》第二幕第一場假面舞會場景中也用到了俄羅斯民間的旋律,人們在這旋律中起舞歡唱??v觀柴可夫斯基的眾多音樂作品,都反映了他對本民族音樂文化的熱愛,這種熱愛直接形成了他音樂創(chuàng)作中的民族情結(jié)。
柴科夫斯基生活的時(shí)代是俄羅斯時(shí)局動蕩,社會黑暗的時(shí)代,殘酷的沙俄統(tǒng)治猶如俄羅斯這片北極之下的凍土,固若磐石。雖然當(dāng)時(shí)在知識分子與部分貴族的不斷努力之下,沙俄當(dāng)局廢除了農(nóng)奴制度,但這只是一個(gè)“面子工程”,人民并未得到理想的生活,反而愈加貧困艱難。此時(shí)眾多的文藝知識分子想到了運(yùn)用文學(xué)藝術(shù)的手段來形成另一種與政府抗?fàn)幍男问?。柴可夫斯基受到了這種思潮的沖擊,也深深體會著祖國人民的苦難。他將這種感受融入了自己的作品創(chuàng)作中。
前面提到柴可夫斯基的一部歌劇《黑桃皇后》就有這種創(chuàng)作思想的體現(xiàn),歌劇描寫俄羅斯上流社會的貴族,整天沉迷于賭博,燈紅酒綠,不關(guān)心下層人民的苦難,只專注于自己的享樂,最后自食其果的悲劇故事,借此來諷刺當(dāng)局的腐敗與無能,提醒民眾對祖國命運(yùn)的理性思考。柴可夫斯基1871年創(chuàng)作的《D大調(diào)第一號弦樂四重奏》,1876年在莫斯科音樂學(xué)院上演時(shí),當(dāng)大文豪托爾斯泰聽到第二樂章“如歌的行板”時(shí),熱淚盈眶,他激動的說:“我聽到了我們那忍耐著的,受著苦的人民的靈魂了”。
音樂是一門聽覺的藝術(shù),它的創(chuàng)作體現(xiàn)了作曲家個(gè)人的思想情感。柴可夫斯基以其獨(dú)特的音樂語言,訴說著對祖國的熱愛。我們在欣賞他的音樂柔美的旋律的同時(shí),也要學(xué)會去聆聽音樂深處的情感。[2]
注釋
[1]沈之興 張幼香 《西方文化》,中山大學(xué)出版社,1997:311
[2]朱秋華 《西方音樂史》 北京大學(xué)出版社 266
[1] 徐鐘榮 《浪漫派樂曲賞析(三)》 河北教育出版社 2004年1月
[2]徐鐘榮 《浪漫派的巨星》 河北教育出版社 2004年1月;