周 洋
(上海外國語大學(xué)國際文化交流學(xué)院,上海 200083)
談對外與對內(nèi)漢語拼音教學(xué)的差異
周 洋
(上海外國語大學(xué)國際文化交流學(xué)院,上海 200083)
對內(nèi)和對外漢語拼音教學(xué)在學(xué)習(xí)者、教學(xué)目標(biāo)、教學(xué)模式等方面存在巨大差異?!稘h語拼音方案》的外漢教學(xué)過程中,普遍存在著策略上和技巧上的盲點與誤區(qū)?!稘h語拼音方案》中的隱蔽性機制在對外漢語教學(xué)中應(yīng)當(dāng)進行特殊的處理和闡述。
《漢語拼音方案》;對外漢語教學(xué);差異
《漢語拼音方案》[1](下文簡稱《方案》)是對外漢語語音教學(xué)的根基。然而,當(dāng)前的對外漢語拼音教學(xué)在很大程度上遵循著對內(nèi)漢語拼音教學(xué)的傳統(tǒng),教學(xué)效果不甚理想。我們將從兩種拼音教學(xué)的差異談起,勾勒出對外漢語拼音教學(xué)作為第二語言教學(xué)的特點;再就《方案》的隱蔽性機制在對外漢語拼音教學(xué)實踐中的闡述與處理問題加以分析,并提出若干教學(xué)策略。
對內(nèi)漢語拼音的學(xué)習(xí)者絕大多數(shù)是國內(nèi)小學(xué)一年級的學(xué)生。他們在學(xué)習(xí)漢語拼音之前,就能夠熟練地使用普通話進行日常交際。對外漢語拼音的學(xué)習(xí)者絕大多數(shù)是來自世界各地、操各自母語、年齡不一的外國人。漢語拼音是他們學(xué)習(xí)漢語的“敲門磚”。
(一)學(xué)習(xí)起點不同
對內(nèi)漢語拼音學(xué)習(xí)者是漢語普通話的熟練使用者,已有了一定的漢語語音知識儲備。對外漢語拼音學(xué)習(xí)者從零起點開始,通過學(xué)習(xí)漢語拼音來學(xué)習(xí)漢語,需要從理論上認(rèn)識漢語語音體系。
(二)思維水平不同
對內(nèi)漢語拼音學(xué)習(xí)者一般是兒童,思維水平遠(yuǎn)不及成年人,在學(xué)習(xí)漢語和漢語拼音時,他們對教師言聽計從,從事單純的記憶和操練,也不會對一些語言現(xiàn)象的內(nèi)部機制進行深入的思考。對外漢語拼音學(xué)習(xí)者中的成年人群體具備較高的邏輯思維水平,在學(xué)習(xí)時,他們能夠進行獨立的思考與判斷,同時,善于把漢語語音與其他語言的語音相聯(lián)系。
(三)方言或母語的遷移作用不同
中國兒童學(xué)說方言和普通話基本上是并行的。在這種“雙言”的環(huán)境里,方言發(fā)音會對普通話發(fā)音產(chǎn)生負(fù)遷移,他們?nèi)菀装逊窖缘陌l(fā)音同普通話的發(fā)音混淆。因而,對內(nèi)漢語學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)漢語拼音的過程,是一個消除方言語音對普通話語音的負(fù)遷移影響并促使個體的普通話向標(biāo)準(zhǔn)語靠攏的語言建構(gòu)的過程。
對于來自世界各地的對外漢語學(xué)習(xí)者而言,他們的母語發(fā)音可能對他們學(xué)習(xí)漢語拼音產(chǎn)生遷移作用。這種遷移作用又分正遷移與負(fù)遷移兩種[2]。對外漢語學(xué)習(xí)者若能找出其母語與漢語共有的或相似的音素,并利用正遷移影響,就能降低拼音的學(xué)習(xí)難度、提高學(xué)習(xí)效率。例如,母語為德語的漢語學(xué)習(xí)者若能利用德語中的音素[fi]和[x]來學(xué)習(xí)漢語拼音中的 x和 h,就能發(fā)得既快又準(zhǔn)。但是,當(dāng)他們把母語發(fā)音同漢語發(fā)音混淆,母語的負(fù)遷移作用就成了絆腳石。例如,母語為德語的學(xué)習(xí)者都容易把漢語拼音中的清音 b、d、g發(fā)成濁音。因此,對外漢語教師必須預(yù)防并及時糾正這種負(fù)遷移造成的語音偏誤。
漢語拼音教學(xué)是小學(xué)語文教育的基礎(chǔ)部分。由于小學(xué)語文教育從屬于義務(wù)教育,對內(nèi)漢語教師在教學(xué)中就必須緊扣國家或地區(qū)頒布的教學(xué)大綱和課程標(biāo)準(zhǔn)。例如,2004年底出版的《上海市中小學(xué)語文課程標(biāo)準(zhǔn) (試行稿)》提出,對內(nèi)漢語拼音教學(xué)在小學(xué)二年級結(jié)束前必須與識字教學(xué)銜接。
就對外漢語教學(xué)而言,除了那些漢語專業(yè)的學(xué)生,對外漢語學(xué)習(xí)者一般不受統(tǒng)一的教學(xué)大綱或課程標(biāo)準(zhǔn)約束。學(xué)習(xí)以實用為導(dǎo)向,內(nèi)容和進度充滿彈性。對于不同身份背景的學(xué)習(xí)者,對外漢語拼音教學(xué)的目標(biāo)定位也各具特色。對于那些只需滿足口頭交際需求的漢語學(xué)習(xí)者來說,短期內(nèi)不學(xué)漢字也未嘗不可。另外,就那些來自印歐語區(qū)的漢語學(xué)習(xí)者而言,他們對于漢語拼音的敏感度和認(rèn)知度大大高于漢字。因而,漢語拼音在一段時期內(nèi),具有獨特的實用價值,扮演著“拼音文字”的角色。
對內(nèi)漢語拼音教學(xué)是一種“漢語—拼音”的母語教學(xué);對外漢語拼音教學(xué)是一種“拼音—漢語”的第二語言教學(xué)。
(一)拼讀模式不同
對內(nèi)漢語拼音的拼讀訓(xùn)練模式以字母呼讀法[3]13為主導(dǎo)。在拼讀時,分別說出聲母的名稱和韻母 (如果韻母有韻頭,韻頭還要單獨發(fā)音)的發(fā)音,然后模仿出整個音節(jié)的讀音。學(xué)習(xí)者在拼讀訓(xùn)練時,對字母所代表的音素不加分析,主要靠模仿和類推。因而,這種拼讀方法比較適合那些模仿能力較強而分析能力較弱的兒童。
對外漢語拼音學(xué)習(xí)者的思維水平遠(yuǎn)高于兒童,而且,其中很多人的母語或第二語言使用的就是拉丁字母等音素文字,他們對于音節(jié)中的音素較敏感。對外漢語拼音的拼讀教學(xué)往往以音素拼讀法[3]12-13為主導(dǎo)。這種模式強調(diào)拼音字母所代表的音位和實際發(fā)音,特別是輔音聲母的本音。拼讀時,聲母按照音素發(fā)音,復(fù)韻母采用整體認(rèn)讀,再拼讀出整個音節(jié)。同時,對于舌尖元音音節(jié) (舌尖元音音節(jié)主要是:zhi,chi,shi,ri,zi,ci,si,er)就采用整體認(rèn)讀、不加分析。
(二)教學(xué)重點不同
對內(nèi)漢語拼音教學(xué)是一個對學(xué)習(xí)者已有漢語語音知識儲備的梳理完善過程。正音的基本手段是教師領(lǐng)讀、學(xué)生跟讀,附帶糾正學(xué)生發(fā)音時的嘴型和舌位。教師完全可以回避一些難懂的語音學(xué)原理。
對外漢語拼音教學(xué)是一個幫助學(xué)習(xí)者從零起點進行語言建構(gòu)的過程,那些對內(nèi)漢語拼音教學(xué)中的非重點內(nèi)容在對外漢語拼音教學(xué)中卻是不可忽視的關(guān)鍵點。對外漢語學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)漢語語音是以理論知識為基礎(chǔ)的。因而,對外漢語拼音教學(xué)需要更為深入的原理辨析。首先,一些獨具漢語特色的輔音是拼音教學(xué)的重點,如舌尖后音 zh、ch、sh和舌面音 j、q、x。其次,一些字母的實際發(fā)音也是拼音教學(xué)的重點,如,出現(xiàn)在韻母 iɑn中的 ɑ應(yīng)當(dāng)發(fā)舌面前半低元音 [?],而非低元音。還有《方案》的書寫規(guī)則亦是對外漢語拼音教學(xué)的重點,如,教師必須強調(diào) ui是 uei的縮寫,onɡ中的 o是 u的轉(zhuǎn)寫等情況。
《方案》是一個“以北京音系為標(biāo)準(zhǔn),按照音素拼寫音節(jié),采用國際通用的拉丁字母”[4]4.的現(xiàn)代漢語普通話拼音方案,設(shè)計初衷之一就是成為“少數(shù)民族和外國人學(xué)習(xí)漢語最好的媒介”[4]7。然而,由于其內(nèi)部機制較為隱蔽和煩瑣,一旦對外漢語教師無法對相關(guān)原理和規(guī)則進行有效的闡述和必要的技術(shù)處理,教師在教授、學(xué)生在學(xué)習(xí)拼音時就會遭遇障礙。
(一)對《方案》的音位學(xué)原理的闡述及處理
根據(jù)音位學(xué)理論,《方案》將出現(xiàn)在現(xiàn)代漢語普通話中的六十多個音素,歸并入三十二個音位。有的拼音字母所表示的音位只有一種實際發(fā)音;有的字母所代表的音位卻有兩種以上的實際發(fā)音。漢語拼音教學(xué)沒有必要區(qū)分每一個音位上的所有變體,但是對于一些特殊的、差異相對較大的元音音位變體一定要加以必要的區(qū)分。例如,教師必須說明字母 ɑ在 iɑn中的音位變體[?],而對其他變體則可不加區(qū)分,都發(fā)作低元音[A]。
(二)對《方案》的書寫規(guī)則的闡述及處理
《方案》的書寫規(guī)則遵從了經(jīng)濟性的原則,存在書寫符號省略和字母轉(zhuǎn)寫這兩大規(guī)則,容易給對外漢語學(xué)習(xí)者造成困擾。
1.書寫符號省略規(guī)則的處理
《方案》存在省略字母附加符號的情況。加符字母 ü在同 j、q、x相拼時,省略了兩點寫作 u;同時,以 y開頭的零聲母音節(jié)中的 ü也省略兩點,寫作 u。對于初學(xué)漢語拼音的外國人來說,這種省略帶給了他們記憶附加規(guī)則的挑戰(zhàn),也增加了出現(xiàn)偏誤的幾率。此外,為了縮短音節(jié)的書寫長度,一些充當(dāng)韻腹的字母在書寫時也被省略了。在書寫 iou、uei和uen時,韻腹 o和 e被省略,簡寫為 iu、ui和 un。初學(xué)者在拼讀時往往難以一看見簡寫形式就主動讀出韻腹。對外漢語拼音教學(xué)的初期正是學(xué)習(xí)者養(yǎng)成正確發(fā)音習(xí)慣的關(guān)鍵時期。因此,在拼音教學(xué)的初期,ü上的兩點以及上述三個韻腹在書寫中應(yīng)當(dāng)暫不省略。只有等到學(xué)習(xí)者基本養(yǎng)成了發(fā)音習(xí)慣后,才按書寫符號省略的規(guī)則進行簡化。
2.字母轉(zhuǎn)寫規(guī)則的處理
《方案》認(rèn)為,由于某些字母的手寫體容易相混,為方便辨識,常常用其他字母作為代替。主要就是元音字母 u被轉(zhuǎn)寫,常被替換成出現(xiàn)頻率較少的 o,但保留字母 u的發(fā)音。因而 ,[ɑu]和 [iɑu]不寫成 ɑu和 iɑu,而寫作 ɑo和 iɑo;[u?]和[y?]也不寫成 unɡ和 iunɡ,而分別寫作 onɡ和 ionɡ。在拼讀韻母 onɡ和 ionɡ時,初學(xué)者往往會發(fā)出明顯的 [o]音,把“送”[su?]讀成英文單詞 song。應(yīng)對 u的轉(zhuǎn)寫問題,對外漢語教師只需在教 ɑo和 iɑo時標(biāo)上音標(biāo) [ɑu]和 [iɑu],而在教onɡ和 ionɡ時標(biāo)上音標(biāo) [u?]和 [y?],而不必引述規(guī)則。
(三)對《方案》中字母名稱的闡述及處理
在《方案》中,拼音字母既有音值,又有名稱。漢語拼音字母至少有兩套名稱音,主要分歧在于對輔音聲母的呼讀不同[5]。一套是新名稱 ,將 b、p、m、f分別讀作 [p?][p‘?][?m][?f];一套是舊名稱 ,將 b、p、m、f分別讀作 [po][p‘o][mo][fo]。對內(nèi)漢語拼音教學(xué)普遍采用拼音字母的名稱進行對音節(jié)的呼讀,教師必須首先教授拼音字母的名稱。而在對外漢語拼音教學(xué)主要采用音素拼讀法,使用輔音字母本身的音值進行拼讀,因而可以省略對輔音聲母名稱的教學(xué),直接教授字母的本音。
《方案》內(nèi)部機制的隱蔽性和煩瑣性客觀存在。本文提出若干教學(xué)策略,以期完善對外漢語拼音教學(xué)并在最大程度上發(fā)揮《方案》的正音效用。
(一)強化拉丁字母的漢語拼音發(fā)音
《方案》雖然采用了國際化的拉丁字母,但所表示的卻是獨具民族特色的漢語發(fā)音。漢語拼音中的不送氣清音聲母 b、d、g,在國際習(xí)慣中常常表示濁音。對外漢語教師需要向?qū)W習(xí)者說明漢語中送氣與不送氣清輔音的對立關(guān)系,幫助學(xué)習(xí)者認(rèn)識漢語的語音特色。此類問題是漢語拼音教學(xué)的要點 ,但并非難點。舌尖聲母 zh、ch、sh和舌面聲母 j、q、x是現(xiàn)代漢語普通話的特色。這類音素在外國語言中也比較少見。因而,此類問題既是漢語拼音教學(xué)的要點,也是難點。
(二)理論講解通俗實用
在第二語言教學(xué)中,理論講解是一把雙刃劍。適當(dāng)?shù)睦碚摲治瞿茏寣W(xué)生從理論層面理解語言現(xiàn)象。但是,過多的理論分析會讓學(xué)生覺得艱深枯燥,增加學(xué)習(xí)負(fù)擔(dān)。對外漢語教學(xué)中,教師應(yīng)當(dāng)少講理論,多用理論。對于大多數(shù)的漢語音位,學(xué)生只需掌握其中最具典型性的主要變體,就足以應(yīng)付所有情況。但是,就某些特殊的音位變體,教師必須將其同別的音位變體作出區(qū)分。即使是理論講解,教師也要盡量回避語言學(xué)術(shù)語,使解釋通俗易懂。
(三)巧妙運用國際音標(biāo)
由于漢語拼音字母既不是拼音文字,又不是可靠的音標(biāo)。對外漢語拼音教學(xué)可適當(dāng)引入國際音標(biāo)對拼音字母和音節(jié)注音。一方面,教師可以利用學(xué)習(xí)者原有的語音學(xué)知識,開展基于學(xué)生母語或第三種語言的類比教學(xué);另一方面,也能有效地注明漢語拼音所表示的實際讀音。我們認(rèn)為,需要特別標(biāo)注的是那些重要的音位變體、容易和國際用法混淆的字母以及一些容易讀錯但一標(biāo)上國際音標(biāo)就迎刃而解的字母。
(四)強化拼音音節(jié)實際讀音,逐步推進音節(jié)書寫標(biāo)準(zhǔn)化
《方案》中有不少字母在音節(jié)中涉及簡寫和省略的規(guī)則。如果初學(xué)者在漢語拼音正音階段完成之前,就接觸到簡化的或省略字母的音節(jié),必然會對他們正確發(fā)音的養(yǎng)成帶來不小的障礙。因而,應(yīng)當(dāng)允許初學(xué)者放緩拼音音節(jié)書寫標(biāo)準(zhǔn)化的過程。教師可以分步實施音節(jié)的拼讀教學(xué)和音節(jié)的書寫規(guī)則教學(xué)。
(五)先入為主培養(yǎng)發(fā)音習(xí)慣,以退為進化解理論難點
在以實用為目的的漢語拼音教學(xué)中,教師應(yīng)通過引導(dǎo)初學(xué)者養(yǎng)成語音習(xí)慣,來降低外語教學(xué)對理論分析的依賴性,減輕學(xué)生的學(xué)習(xí)負(fù)擔(dān)。丁迪蒙提出,對外漢語教師在教授拼音 i的時候,可以避免直接教字母 i的兩種舌尖發(fā)音,而是先只教 zh、ch、sh、r、z、c、s,之后馬上直接進入帶聲調(diào)的音節(jié)練習(xí)和詞語朗讀練習(xí)。直到學(xué)生能自如運用之后,教師才向他們作適當(dāng)說明[6]??梢?漢語語音教學(xué)未必要糾纏于系統(tǒng)的漢語音素教學(xué),上述案例中的拼音教學(xué)就非常成功。
(六)難點暫時擱置,循環(huán)操練逐步解決
漢語拼音在對外漢語語音教學(xué)階段是集中教學(xué),一般幾個課時就能結(jié)束,但是教師不能期望學(xué)生在一周或幾周內(nèi)就完全掌握所學(xué)內(nèi)容。某些音素的不準(zhǔn)確發(fā)音,一時又難以糾正,就需要暫時擱置,通過以后進行的循環(huán)操練逐步解決。在進入詞匯、語法教學(xué)后,教師也可在每堂課上劃撥幾分鐘時間來鞏固和糾正學(xué)生的漢語發(fā)音。語音辨正是貫穿對外漢語初級階段的教學(xué)項目。
對外漢語與對內(nèi)漢語的拼音教學(xué)雖然都以漢語拼音為教學(xué)內(nèi)容,但是由于兩種教學(xué)實踐的學(xué)習(xí)者、教學(xué)目標(biāo)與模式各異,因而是兩種差異極大的語音教學(xué)實踐。只有當(dāng)對外漢語教師充分認(rèn)識到以上兩種拼音教學(xué)的種種區(qū)別并以之指導(dǎo)教學(xué)實踐,對外漢語拼音教學(xué)才有可能掙脫對內(nèi)漢語拼音教學(xué)的傳統(tǒng)定式。另外,由于《方案》原理與規(guī)則的隱蔽性和煩瑣性,對外漢語拼音教學(xué)須對一些隱蔽的機制作特別的講解,同時對煩瑣的規(guī)則進行教學(xué)上的簡化。
[1]黃伯榮,廖序東.現(xiàn)代漢語 [M].北京:高等教育出版社,2002:32-34.
[2]束定芳,莊智象.現(xiàn)代外語教學(xué)——理論、實踐與方法[M].上海:上海外語教育出版社,1996:51-52.
[3]周有光.革新漢語拼音教學(xué)法的幾個原則問題[J].文字改革,1961,(7).
[4]周有光.拼音化問題[M].北京:文字改革出版社,1980.
[5]王均.關(guān)于漢語拼音字母名稱和拼音教學(xué) [J].語文建設(shè),1988,(2).
[6]丁迪蒙.對外漢語的課堂教學(xué)技巧 [M].上海:學(xué)林出版社,2006:10-1..
On the D ifferences between Teach ing Piny in to Foreigner sand to Ch inese Pup ils
ZHOU Yang
(School of International Cultural Communication,Shanghai International Studies University,Shanghai200083,China)
There are differences between teaching pinyin to foreigners and to Chinese pupils in the aspects of learners,teaching targets and teaching modes.There generally exists blind spors and misconcep tions of strategy and technique when teaching foreigners p inyin according to The Chinese Phonetic Scheme,in which the underlying mechanisms should be particularly dealt with and expoun2 ded.
The Chinese Phonetic Scheme;teaching Chinese to speakersof other languages;differences
G427;H125.2
A
1001-7836(201.)09-0167-03
10.3969/j.issn.1001-7836.201..09.068
201.-03-3.
周洋 (1987-),男,江蘇太倉人,語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)專業(yè)碩士研究生,從事對外漢語教學(xué)研究。