陳曉宇
本溪廣播電視大學(xué)(本溪 117000)
中英感嘆詞淺析
陳曉宇
本溪廣播電視大學(xué)(本溪 117000)
感嘆詞的使用能夠使我們的語(yǔ)言更加豐富和生動(dòng),感嘆詞的使用也是語(yǔ)言學(xué)習(xí)中的重要組成部分。本文對(duì)中英感嘆詞進(jìn)行簡(jiǎn)要對(duì)比和分析,使我們掌握中英感嘆詞的區(qū)別和聯(lián)系,加深對(duì)中英兩語(yǔ)感嘆詞的了解,使用起來(lái)就更加自如、準(zhǔn)確。
英漢對(duì)比 感嘆詞
中英語(yǔ)言中都有一些特殊的詞用來(lái)表達(dá)人的感情。它們被稱作感嘆詞。感嘆詞的特殊在它不同于其它詞性,它沒(méi)有詞法和句法。盡管中英感嘆詞有很多相同之處,但是也有很多不同之處。通過(guò)比較,我們會(huì)了解更多感嘆詞的用法。
在漢語(yǔ)中主要有兩個(gè)關(guān)于感嘆詞的定義。一種是從語(yǔ)義學(xué)定義的,漢語(yǔ)言學(xué)家馬建忠曾經(jīng)說(shuō)過(guò):“用來(lái)表達(dá)人類情感的詞叫做感嘆詞。
在英語(yǔ)語(yǔ)法研究中,也有兩個(gè)感嘆詞的定義。一個(gè)是從其意義來(lái)定義的,柯姆說(shuō):感嘆詞是一種感嘆,表達(dá)悲傷、喜悅、驚奇或憤怒。另外一種觀點(diǎn)從其結(jié)構(gòu)特點(diǎn)來(lái)定義。布魯姆菲爾德認(rèn)為感嘆詞可以被視為一個(gè)小句子。
中英感嘆詞通常都是一個(gè)字或詞,比如說(shuō),中文的啊、噢、喂、唉,英文的Oh, Aha, Well, Why, Ok,還有以下這些例子:
(1)啊,真是妙極了! (Oh, how wonderful!)
(2)嚯,這是什么怪味? (Whew! So that’s where I left it!)
(3)Ah, there you are!
(4)哎呀!多糟的天氣! (Dear me! What awful weather!)
(5)哎喲喲,好痛??! (Oh, ouch!)
(6)Oh my god, what nasty weather!
(7)Holy cow! Your new Jag is so cool!
說(shuō)漢語(yǔ)的人使用不同的感嘆詞來(lái)表達(dá)不同的感情。當(dāng)他們要表達(dá)輕蔑嘲笑或不滿,他們經(jīng)常選擇一個(gè)字的感嘆詞,如“呸”, “嗤”, “嘿”, “哼”,“喔”等等,當(dāng)他們要表達(dá)高興,他們會(huì)使用“哈哈”, “嘿嘿”, “呵呵”等。
在英語(yǔ)中,感嘆詞的選擇依據(jù)的不是說(shuō)話者的語(yǔ)速而是他的身份。當(dāng)他們高興,他們會(huì)說(shuō)“ah”, “aha”, “wow” 等等;當(dāng)他們祈禱的時(shí)候,他們會(huì)使用“Good Lord!” or “God Bless !”
感嘆詞的發(fā)音取決于人對(duì)外界刺激的反應(yīng)。當(dāng)人激動(dòng)或者不安,感嘆的聲音就自然而然的發(fā)出。在現(xiàn)代漢語(yǔ)中,感嘆詞有以下的特點(diǎn)。
首先,感嘆詞的腔調(diào)是變化的。它會(huì)隨著說(shuō)話者的情感變化。比如說(shuō), “哦”在“哦,我想起來(lái)了”中表達(dá)的是“明白”在其他的句子的表達(dá)的可能就不是這個(gè)意思,腔調(diào)也不同。因此,感嘆詞的發(fā)音是無(wú)法分類的。
其次,感嘆詞的發(fā)音是不固定的。有些感嘆詞的意義相同,發(fā)音卻不同。
和漢語(yǔ)中的感嘆詞比起來(lái),英語(yǔ)中的感嘆詞就有許多規(guī)則。音節(jié)的個(gè)數(shù)都是固定的。
(1)發(fā)音規(guī)則
大多數(shù)英語(yǔ)感嘆詞都是先有發(fā)音后有詞形。感嘆詞本身沒(méi)有什么意思,它們只是表達(dá)某種情感的聲音記錄。感嘆詞,如“phew” 和 “ah”表示寬慰,“hurray” 和 “hooray”表示贊頌,“ouch”表示疼痛,“God” 和 “Oh God”表達(dá)一種生氣或厭煩的情緒,“Er” 和“Mm”表示猶豫,而“wow”表示贊賞。
(2)音節(jié)的個(gè)數(shù)
許多漢語(yǔ)里的感嘆詞不用輔音,除了“恩”以外,很多感嘆詞都沒(méi)有輔音。而在英語(yǔ)感嘆詞中,一個(gè)音節(jié)里通常有兩個(gè)以上的輔音,而且一個(gè)輔音可以出現(xiàn)在一個(gè)音節(jié)的尾部,一個(gè)音節(jié)甚至可以有一組輔音,如“smack”這個(gè)詞。
(3)新詞匯的形成
英語(yǔ)中的感嘆詞是可以根據(jù)擬音法則自由創(chuàng)造出來(lái)的。很多新詞匯第一次出現(xiàn)是在漫畫書里,如“jucck”, “gr-r-r-r”, “blant”等。
作為一種交流的工具,語(yǔ)言在不斷地變化著。感嘆詞由于在不同的使用時(shí)間、不同的使用地域、不同的使用人群、不同的語(yǔ)言情境而發(fā)生著微妙的變化。
感嘆詞的發(fā)音從古至今都相當(dāng)?shù)墓潭?。但是也有某種程度的變化。舉個(gè)例子,在文化大革命期間,很大一部分文言文感嘆詞被白話文感嘆詞取代了。盡管如此,很多文言文的感嘆詞依然被使用在書面表達(dá)中。
這種情況英語(yǔ)里也有,一些古老的感嘆詞,如“alas”, “alack”, “cripes”等,現(xiàn)在很少被使用。
為了適應(yīng)不同的社會(huì)環(huán)境,感嘆詞在不同的領(lǐng)域也變化著。在漢語(yǔ)中,“誒”,表示同意對(duì)方的請(qǐng)求,只在中國(guó)北方使用,但是“喲”,“唷”,表達(dá)吃驚或贊賞的意思,只有北京的婦女使用。同樣地,在英語(yǔ)中,“ha”, “gee”, 和“boy”,表達(dá)興奮煩躁或者失望,僅僅在美國(guó)使用。而“hey”,“bosh”, “chop-chop”,都指緊迫的意思,大多在英國(guó)本土使用。還有“eh”表示相同意思,經(jīng)常被加拿大人使用。
漢語(yǔ)感嘆詞聲調(diào)的強(qiáng)弱取決于不同的語(yǔ)境。比如說(shuō),“喂----嗨 ”(say “hello” to somebody ,“啊喲-----哎喲-----喔唷”(painful), “ 害----咳----唉”(sad),都在不同的語(yǔ)境中,語(yǔ)調(diào)有強(qiáng)有弱。在英語(yǔ)中也一樣,“Oh dear”就是個(gè)例子,它語(yǔ)氣不夠強(qiáng),有女性特征?!癎racious me!” , “Good gracious!” , “Well never!” , “O bother!”也經(jīng)常都是女性使用。有一些感嘆詞語(yǔ)氣相當(dāng)強(qiáng),有種男子氣特征?!癎ood Lord!”, “Good heavens!”,經(jīng)常都是由男性使用。
中英感嘆詞在語(yǔ)義、句法和功能方面有很多共同之處,但是兩者在語(yǔ)音方面有很多不同的地方。通過(guò)比較,我們能夠加深對(duì)中英感嘆詞的了解,從而更準(zhǔn)確自如的使用。
[1]劉寧生.嘆詞研究.南京師大學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),1987(3).
[2]姚錫遠(yuǎn).現(xiàn)代漢語(yǔ)嘆詞研究.河南大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),1996(4).
[3]劉全福.英漢嘆詞比較與翻譯.外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)),1996(4).
[5]劉蕾.嘆詞習(xí)得情況的調(diào)查與分析.語(yǔ)言教學(xué)與研究,2002(2).
齊婷婷)