關(guān)鍵詞:歇后語(yǔ) 紅樓夢(mèng) 關(guān)聯(lián)性
摘要:關(guān)聯(lián)理論認(rèn)為,人類(lèi)認(rèn)知總是期待獲得最大限度的關(guān)聯(lián)性,并且每個(gè)表面的刺激都傳遞了一組最佳關(guān)聯(lián)假設(shè)。任何一種語(yǔ)言,任何類(lèi)型的語(yǔ)言交際活動(dòng),不管它們的外在表現(xiàn)形式如何,從其深層次來(lái)說(shuō)都是符合相關(guān)準(zhǔn)則的?!都t樓夢(mèng)》中歇后語(yǔ)的結(jié)構(gòu)模式及語(yǔ)義理解都有內(nèi)在的關(guān)聯(lián)性。
中國(guó)四大古典名著之一的《紅樓夢(mèng)》語(yǔ)言生動(dòng),尤其是習(xí)語(yǔ)的使用堪稱(chēng)絕妙。作為一種常用的修辭手段,習(xí)語(yǔ)具有強(qiáng)烈的文化特征,用習(xí)語(yǔ)來(lái)形容或描寫(xiě)事物,形象鮮明,栩栩如生,能給人留下深刻印象。而作為習(xí)語(yǔ)重要組成部分的歇后語(yǔ)是中國(guó)人在生活實(shí)踐中創(chuàng)造的一種特殊語(yǔ)言形式,是漢語(yǔ)所特有的一種語(yǔ)言現(xiàn)象,具有濃厚的民族色彩、濃郁的生活氣息和獨(dú)特的結(jié)構(gòu)形式。《現(xiàn)代漢語(yǔ)》(黃伯榮、廖序東,2002)給歇后語(yǔ)的定義是:“歇后語(yǔ)是由近似于謎面、謎底的兩部分組成的帶有隱語(yǔ)性質(zhì)的口頭用語(yǔ),前一部分是比喻或說(shuō)出一個(gè)事物,像謎語(yǔ)里的謎面,后一部分像謎底,是真意所在,兩部分之間有間歇,間歇之后的部分常不說(shuō)出來(lái),讓人猜想它的意義,所以叫歇后語(yǔ)?!毙笳Z(yǔ)生動(dòng)形象、活潑詼諧,它的最大特點(diǎn),是用簡(jiǎn)練、通俗、詼諧而又富于節(jié)奏感的語(yǔ)言形式,通過(guò)具體的形象,運(yùn)用比喻、諧音、雙關(guān)等多種修辭手法來(lái)表達(dá)抽象的意思,瑯瑯上口又富含哲理,耐人尋味又令人忍俊不禁。歇后語(yǔ)是通過(guò)比喻這一修辭手法來(lái)說(shuō)明問(wèn)題的,前一部分為形象的比喻,稱(chēng)為喻體,后一部分是對(duì)前面的比喻作出解釋或說(shuō)明,揭示前一部分的實(shí)質(zhì)意義,叫做喻義。前后兩部分之間有一種邏輯上的內(nèi)在聯(lián)系,后面所作的說(shuō)明與解釋同前面的比喻是完全一致的。
一、理論背景
關(guān)聯(lián)理論是由SpetherWilson(1986)在總結(jié)了前人成果的基礎(chǔ)上提出的一種語(yǔ)用理論。它所關(guān)注的是人們?nèi)绾纬晒Φ貙?shí)現(xiàn)交際,尤其是語(yǔ)言交際。Sperber和Wilson認(rèn)為人類(lèi)的交際模式是一個(gè)明示——推理的過(guò)程,他們提出解釋人類(lèi)交際活動(dòng)的關(guān)鍵在于關(guān)聯(lián)的觀點(diǎn)。人們言語(yǔ)交際活動(dòng)的成功是由最佳關(guān)聯(lián)決定的,尋求最佳關(guān)聯(lián)是在語(yǔ)言交際中雙方自覺(jué)遵守的一條原則。也就是說(shuō),說(shuō)話者所選擇的語(yǔ)言表達(dá)方式與其說(shuō)話意圖是最佳相關(guān)的,同時(shí)聽(tīng)話者也是假定說(shuō)話人所說(shuō)的內(nèi)容是最佳相關(guān)的,才能在眾多可能的解釋中,推理出最佳相關(guān)的內(nèi)容。最佳的關(guān)聯(lián)性來(lái)自最好的語(yǔ)境效果。要獲得語(yǔ)境效果,人們必須在推理思辨方面付出一定的努力。人類(lèi)的認(rèn)知往往力圖以最小的認(rèn)知努力獲取最佳的語(yǔ)境效果,達(dá)到最佳關(guān)聯(lián)。
任何一種語(yǔ)言,任何類(lèi)型的語(yǔ)言交際活動(dòng),不管它們的外在表現(xiàn)形式如何,從其深層次來(lái)說(shuō)都是符合相關(guān)準(zhǔn)則的,歇后語(yǔ)也不例外。
二、歇后語(yǔ)結(jié)構(gòu)形式的內(nèi)在關(guān)聯(lián)性
歇后語(yǔ)作為漢語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的一個(gè)類(lèi)別,是一個(gè)特殊的文化現(xiàn)象,具有獨(dú)特的民族和文化特色,它們主要是利用比喻性語(yǔ)言和文字游戲,即比喻和雙關(guān)。比喻和雙關(guān)像其他普通用語(yǔ)一樣可以通過(guò)關(guān)聯(lián)理論加以闡釋?zhuān)孕笳Z(yǔ)可以在關(guān)聯(lián)理論的框架下進(jìn)行闡釋。從歇后語(yǔ)的構(gòu)成模式來(lái)看,它的前半部分大多是形象比喻,通常都是與人們的日常生活息息相關(guān)的事物,很容易讓人產(chǎn)生聯(lián)想,而其中間的連接線就像一座橋梁,把人類(lèi)認(rèn)知的兩個(gè)方面完美的結(jié)合起來(lái)。當(dāng)然,還有一些歇后語(yǔ)沒(méi)有中間的連線,只用逗號(hào)間隔,也有少數(shù)直接把前后兩部分合并起來(lái),成為一體。歇后語(yǔ)大致分為兩大類(lèi):比喻性歇后語(yǔ)和諧音雙關(guān)性歇后語(yǔ)。比喻性歇后語(yǔ)前半部分是形象的比喻;后半部分是對(duì)前面部分的比喻做出解釋或說(shuō)明,揭示前半部分的實(shí)質(zhì)意義。諧音雙關(guān)性歇后語(yǔ)運(yùn)用諧音或詞語(yǔ)語(yǔ)義上的雙關(guān)通過(guò)聯(lián)想來(lái)表達(dá)意義。比喻性歇后語(yǔ)通過(guò)控制邏輯發(fā)展方向,諧音雙關(guān)式歇后語(yǔ)通過(guò)語(yǔ)音、語(yǔ)義的巧妙關(guān)聯(lián),造成人們心理期待的撲空,出人意料、機(jī)智幽默。盡管形式各異,分類(lèi)不同,但歇后語(yǔ)的語(yǔ)義結(jié)構(gòu)相同:一般由兩部分組成,前半部分可視為能指,后半部分可視為所指。前后兩部分之間有一種邏輯上的內(nèi)在聯(lián)系,后面所作的說(shuō)明和解釋同前面的比喻或聯(lián)想是完全一致的。例如:
(1)到了賈母跟前,鳳姐笑道:“我說(shuō)他們不用人費(fèi)心,自己就會(huì)好的。老祖宗不信,一定叫我去說(shuō)合。我及至到那里要說(shuō)合,誰(shuí)知兩個(gè)人倒在一處對(duì)賠不是了。對(duì)笑對(duì)訴,倒象‘黃鷹抓住了鷂子的腳’,兩個(gè)都扣了環(huán)了。那里還要人去說(shuō)合。”說(shuō)的滿屋里都笑起來(lái)。(《紅樓夢(mèng)》第三十回)
(2)芳官那里禁得住這話,一行哭,一行說(shuō):“沒(méi)了硝我才把這個(gè)給他的。若說(shuō)沒(méi)了,又恐他不信,難道這不是好的?我便學(xué)戲,也沒(méi)往外頭去唱。我一個(gè)女孩兒家。知道什么是粉頭面頭的!姨奶奶犯不著來(lái)罵我。我又不是姨奶奶家買(mǎi)的。‘梅香拜把子——都是奴才’呢!”(《紅樓夢(mèng)》第六十回)
從關(guān)聯(lián)理論來(lái)看,歇后語(yǔ)的前半部分就是明示,后半部分則是推理的結(jié)果。這兩個(gè)例句中的歇后語(yǔ)前半部分都是用具體的事物作比喻,后半部分才是要傳達(dá)的本意。例(1)中“黃鷹”和“鷂子”的腳抓到東西時(shí)都是環(huán)狀,兩個(gè)抓到一起豈不是環(huán)環(huán)相扣?此歇后語(yǔ)的意思是寶玉和黛玉鬧了別扭后和好如初了。例(2)中“梅香”是丫鬟、下人的常用名字,下人當(dāng)然不可能與主人拜把子,據(jù)此推理“梅香拜把子”當(dāng)然“都是奴才”?!岸际桥拧蓖瑫r(shí)有兩個(gè)所指,在句子中是指芳官和趙姨娘,又兼指“梅香姐妹”??梢?jiàn)歇后語(yǔ)的前后兩部分在結(jié)構(gòu)和語(yǔ)義上都存在內(nèi)在的邏輯關(guān)系,也就是說(shuō),具有內(nèi)在的關(guān)聯(lián)性。歇后語(yǔ)的結(jié)構(gòu)本身就決定了它在形式上是最佳的關(guān)聯(lián)。
三、歇后語(yǔ)語(yǔ)義理解的關(guān)聯(lián)性
關(guān)聯(lián)理論認(rèn)為,話語(yǔ)理解過(guò)程是由單一的原則支配,這個(gè)原則就是“每一個(gè)明示的交際行為都應(yīng)設(shè)想為這個(gè)交際行為本身具備最佳的關(guān)聯(lián)性”。說(shuō)話人會(huì)讓聽(tīng)話人盡可能付出較少的努力就找到最佳的關(guān)聯(lián),獲得最佳的語(yǔ)境效果。人類(lèi)傾向于賦予周?chē)挛镆砸饬x,并從各種各樣可能的理解中選定符合關(guān)聯(lián)原則的理解。歇后語(yǔ)的存在就說(shuō)明了這一點(diǎn),例如:
(3)“你不用和我‘花馬吊嘴’的!咱們清水下雜面,你吃我看。提著影戲人子上場(chǎng)兒,好歹別戳破這層紙兒。你別糊涂油蒙了心,打量我們不知道你府上的事呢!……你們就打錯(cuò)了算盤(pán)了!我也知道你那老婆太難纏。如今把我姐姐拐了來(lái)做了二房,‘偷來(lái)的鑼鼓兒打不得?!?《紅樓夢(mèng)》第六十五回)
“清水下雜面”本意為界限分明,互不相關(guān),所以緊接著用“你吃我看”點(diǎn)明尤三姐的態(tài)度;而“提著影戲人子上場(chǎng)兒”意指只隔一層紙,一戳就破,因此隨后用“好歹別戳破這層紙兒”與之相對(duì),含蓄警告賈璉別太過(guò)分。相比之下“偷來(lái)的鑼鼓兒打不得”意思比較明顯,比喻瞞人的丑事不能公開(kāi)。
(4)“我如今也是騎上老虎了,雖然看破些,無(wú)奈一時(shí)也難寬放?!?《紅樓夢(mèng)》第五十五回)
“騎虎難下”本是人人皆知的成語(yǔ),在此用作歇后語(yǔ),省去了“下不來(lái)”。又指鳳姐當(dāng)了家,不怕人怪,遇著不對(duì)的事,難于寬放。
(5)鳳姐兒笑道:“外頭已經(jīng)四更多了,依我說(shuō):老祖宗也乏了。咱們也該‘聾子放炮仗——散了’罷?”(《紅樓夢(mèng)》第五十四回)
“聾子放炮仗”自然聽(tīng)不見(jiàn)響聲,只看見(jiàn)炮仗炸“散了”。此處強(qiáng)調(diào)該歇后語(yǔ)的后半部分。王熙鳳看到時(shí)候已不早,想要大家散了回去休息,又不想說(shuō)得太生硬,掃了大家的興。此話一出,詼諧含蓄,雖然意猶未盡,大家也樂(lè)于接受。
諧音雙關(guān)式歇后語(yǔ)的語(yǔ)義關(guān)聯(lián)可從以下兩個(gè)方面來(lái)考察。認(rèn)知科學(xué)告訴我們,人們認(rèn)識(shí)事物總是遵循一個(gè)基本規(guī)律,即以相關(guān)的認(rèn)知環(huán)境為出發(fā)點(diǎn)來(lái)認(rèn)識(shí)新事物,增加新信息。一方面,歇后語(yǔ)的表層意義是完整的。從認(rèn)知的角度來(lái)看,前半句是認(rèn)識(shí)言外之意的背景。與背景相對(duì)應(yīng),這后半句就成為圖形,是我們認(rèn)知歇后語(yǔ)中突出的部分,即注意的焦點(diǎn)部分。另一方面,只有通過(guò)前半部分的明示以及后半部分的推理和語(yǔ)境的關(guān)聯(lián)支持才能獲得言外之意,即深層意義,也就是說(shuō)話者的真實(shí)意圖。前后兩部分之間具有獨(dú)特的語(yǔ)義關(guān)系。后一部分表意的雙關(guān)性歇后語(yǔ)一般以語(yǔ)音語(yǔ)義之間的巧妙關(guān)聯(lián)為紐帶。例如:
(6)鴛鴦聽(tīng)說(shuō),立起身來(lái),照他嫂子臉上下死勁啐了一口,指著他罵道:“你快夾著嘴離了這里,好多著呢!什么‘好話’!宋徽宗的鷹,趙子昂的馬,都是好話(畫(huà))兒。什么‘喜事’!狀元痘兒灌的漿兒又滿是喜事?!?《紅樓夢(mèng)》第四十六回)
在第一個(gè)歇后語(yǔ)中,“好話”的習(xí)慣語(yǔ)義是“吉利話、恭維話”,同時(shí)利用同音現(xiàn)象和前半部分聯(lián)系起來(lái),兼指“畫(huà)得好的畫(huà)”;“喜事”的習(xí)慣語(yǔ)義為“婚事、令人高興的事”,在這里又指民間“喜事”的委婉語(yǔ),意指“出水痘”。從以上分析可以看出,深層意義要花費(fèi)更多的努力才能獲得,這要利用文化背景,百科知識(shí),特別是語(yǔ)境或上下文以及人們的判斷推理能力等,話語(yǔ)意義的重心才能落在喻意,即真意之上。
諧音雙關(guān)性歇后語(yǔ)的前半部分一般為常用詞語(yǔ),在正常語(yǔ)境下有其習(xí)慣的語(yǔ)義,但在歇后語(yǔ)這一獨(dú)特語(yǔ)境中此詞語(yǔ)在不失去其習(xí)慣意義外又具有了特別的、與之相關(guān)的情景意義。這樣一個(gè)詞就具有了兩種完全不同的意思或所指,在使用時(shí),引起表達(dá)主體和接受主體對(duì)這兩種完全不同的意思進(jìn)行體會(huì)、對(duì)比、選擇和聯(lián)想,產(chǎn)生一種類(lèi)似于“語(yǔ)言游戲”的詼諧幽默、犀利辛辣的語(yǔ)境效果。再如:
(7)“我在店里呢,是燈草拐杖,做不得主(拄)的。
“燈草拐杖”徒有其表,當(dāng)然不能用作拐杖來(lái)拄,表明說(shuō)話者在店里的地位不高,沒(méi)有決策權(quán)。此“主”跟彼“拄”同音異形,語(yǔ)義雙關(guān)。
從以上分析可以看出,任何一種語(yǔ)言,任何類(lèi)型的語(yǔ)言交際活動(dòng),不管它們的外在表現(xiàn)形式如何,從其深層次來(lái)說(shuō)都是符合相關(guān)準(zhǔn)則的。語(yǔ)言中的比喻性語(yǔ)言與非比喻性語(yǔ)言本質(zhì)上沒(méi)有什么差別。因而,歇后語(yǔ)作為一種認(rèn)知現(xiàn)象和一種語(yǔ)言使用現(xiàn)象,其結(jié)構(gòu)、內(nèi)在關(guān)聯(lián)和理解都能夠在關(guān)聯(lián)理論中得到充分的闡釋。
參考文獻(xiàn):
[1]曹雪芹,高鶚,紅樓夢(mèng)[M],呼和浩特:內(nèi)蒙古人民出版社,1998
[2]方志彪,陳永順,紅樓夢(mèng)中俗語(yǔ)的翻譯初探硼,海南師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2003,(03)
[3]俞建梁,漢語(yǔ)歇后語(yǔ)認(rèn)知心理表征之探究[J],現(xiàn)代語(yǔ)文(語(yǔ)言研究),2006,(08)
[4]SperberD,D,Wilson,Relevance:Communication andCognition[M],F(xiàn)oreign Language Teaching and ResearchPress,2001
(責(zé)任編輯:水涓)