柳曉江
旅游英語教學(xué)中本土文化的滲透
柳曉江
英語是一種交際工具,英語教學(xué)的目的就是培養(yǎng)和發(fā)展學(xué)生使用這種交際工具的能力。交際策略是提高學(xué)生英語口語交際能力較快捷的方式,是英語學(xué)習(xí)者為了克服由于原有水平較低而造成的交流障礙而采用的手段。擬以我校2008級非英語專業(yè)一年級學(xué)生為研究對象,分析英語聽說口語交際能力的交際策略使用、存在的問題、研究方法和改進措施
交際策略教學(xué);學(xué)生英語口語現(xiàn)狀;策略研究方法;交際教學(xué)對策
近年來,我國的旅游業(yè)得到了突飛猛進的發(fā)展,尤其在國際市場上備受青睞,為適應(yīng)其需要,很多院校都設(shè)立了旅游英語課程,旨在培養(yǎng)更多具備英語聽、說、讀、寫、譯技能,了解旅游經(jīng)濟規(guī)律和旅游法律法規(guī),熟悉導(dǎo)游業(yè)務(wù),具有良好的溝通能力和組織能力、能以英語為工具從事旅游工作、能面向旅游第一線的人才。在對旅游專業(yè)學(xué)生的外語教學(xué)中,旅游及旅游文化在外語教學(xué)中的滲透越來越大,在教授旅游英語時,應(yīng)當充分講解本土旅游文化知識。沒有旅游文化就沒有旅游業(yè)。旅游本土文化是旅游業(yè)的靈魂。
1.旅游英語具有很強的應(yīng)用性、實踐性。
旅游英語有很強的應(yīng)用性。從旅游英語專業(yè)的教學(xué)要求看,專業(yè)英語教學(xué)大綱把英語教學(xué)分為基礎(chǔ)階段和應(yīng)用提高兩個階段,并把應(yīng)用提高階段分為專業(yè)英語階段和高級英語階段。旅游英語的教學(xué)是屬于應(yīng)用提高的專業(yè)英語教學(xué)階段,強調(diào)應(yīng)用性是其本質(zhì)要求。旅游英語教學(xué)中的專業(yè)英語階段要求學(xué)生在掌握一定量本專業(yè)詞匯、常用句型、熟悉本專業(yè)的文體形式的基礎(chǔ)之上,更強調(diào)提高學(xué)生的應(yīng)用能力和實踐能力。從社會需求的角度來分析,旅游英語的市場化傾向很明顯。目前隨著科學(xué)技術(shù)的發(fā)展,國際交流的不斷增長,外語的應(yīng)用越來越普遍,社會對應(yīng)用型外語人才的要求也越來越高。旅游英語專業(yè)的畢業(yè)生除了要掌握與從事工作密切相關(guān)的旅游知識之外,更應(yīng)具備較高水平的外語應(yīng)用能力,以適應(yīng)市場的需求。
2.旅游英語知識覆蓋面廣,文化底蘊厚。旅游英語的專業(yè)知識面覆蓋極廣,主要有三個知識覆蓋面:一是歷史文化知識和相關(guān)的理論知識,包括歷史、宗教、地理、民族、風(fēng)土人情、風(fēng)物特產(chǎn)、文化藝術(shù)、古建園林、旅游景點、歷史典故等;二是與旅行游覽相關(guān)方面的旅游常識,包括交通、貨幣、通訊、衛(wèi)生、甚至法律常識、熱點話題等;三是廣泛的專業(yè)知識,包括客源市場的地理概況、政治、經(jīng)濟、歷史、文化以及民情、風(fēng)土民俗、思維方式等。國外與國內(nèi)有著巨大的文化背景的差異,旅游英語的學(xué)習(xí)者必須具有豐厚、廣闊的基礎(chǔ)知識作后盾,才能在語言的實踐中運用良好。
3.旅游英語要求有突出的口語表達能力。
與其他專業(yè)不同的是,旅游英語專業(yè)的英語教學(xué)必須突出口語訓(xùn)練,這是由旅游業(yè)及相關(guān)行業(yè)實際情況對從業(yè)人員要求所決定的。英語導(dǎo)游服務(wù)的特點是,在掌握了一定的知識和英語詞匯之后,將我國的名勝古跡以及涉及到旅游方面的各種知識和問題用英語以口語的形式表達出來,以達到相互交流和了解的目的。這就要求學(xué)生英語口語表達能力要強,要能用外語和外國旅游者交流文化,溝通思想,表達自如。旅游專業(yè)的英語教學(xué),突出口語表達是教學(xué)的特殊要求。
1.旅游文化與外語教學(xué)。
學(xué)習(xí)外語不僅是掌握和運用語言的過程,也是接觸和認識另一種社會文化的過程。如前所述,旅游是一種文化,這種文化是一種特定的文化。旅游英語教學(xué)的過程也是讓學(xué)生接觸感受旅游社會文化的過程。因此,在《旅游英語》教學(xué)過程中,旅游文化的滲透是十分必要的。只有把文化教學(xué)寓于旅游英語教學(xué)中,才能稱得上是文化教學(xué);只有用文化教學(xué)指導(dǎo)旅游英語教學(xué),學(xué)生才能更好地接觸、認識和感受旅游文化。語言學(xué)習(xí)的最終目的是實用,是交際,但現(xiàn)在不少外語教材只注重“有來”,只注重西方文化的輸入,不注重中國文化的輸出,對中國自己博大精深的文化、濃郁的風(fēng)土人情卻很少介紹,即所謂“無往”。學(xué)生學(xué)了這樣的教材,對西方的事物和文化有了一些了解,對自己國家的東西卻不會講、說不清、道不明。調(diào)查表明,絕大多數(shù)學(xué)生包括研究生、教師,甚至教授在外國人面前沒有話說。教材不合國情是聾啞英語的主要原因。
2.旅游本土文化知識缺乏。
許多年輕人知道“圣誕節(jié)”的來歷,喜歡“情人節(jié)”的浪漫,熟悉“復(fù)活節(jié)”的典故,知道莎士比亞的“悲喜劇”,有的甚至還通曉“潘多拉的盒子”,但不知道“清明節(jié)”的神圣肅穆,“端午節(jié)”的來龍去脈和“七夕節(jié)”的愛情故事,當然,對孔子、孟子、《唐詩三百首》以及《古文觀止》了解就更少了,對母語文化缺乏重視,不知道自己的根之所在,盲目地崇拜西方文化和思想,在缺乏深厚的母語文化底蘊的情況下,急功近利地去突擊英語的表層學(xué)習(xí),其結(jié)果只能是對兩種語言都一知半解,跟在他人后面行事。人們一味地強調(diào)目的語文化教學(xué),單向地導(dǎo)入目的語文化,片面地理解和吸收目的語文化,對母語文化一直很少涉及,使母語文化教學(xué)受到前所未有的輕視和沖擊。作為交際主體一方的文化背景——中國文化之英語表達,基本上仍處于被忽視狀態(tài)。筆者曾對師范畢業(yè)班(50人)進行了一次中國本土文化內(nèi)容的抽樣調(diào)查,試卷共20個題,試題涉及文化的各個層面,要求學(xué)生用英語表達本土文化內(nèi)容,結(jié)果發(fā)現(xiàn)所有被試者對本土文化的表達幾乎無從著手,有的按字面意思翻譯,有的只注意到語句通順和語法的正確性,有的不知所云。正確率每題只有10%到15%。由此看來,高專師范英語教育忽視了母語及本土文化的滲透。
3.在旅游英語教學(xué)中通過英漢比較思維模式差異培養(yǎng)學(xué)生的文化素質(zhì)。
在旅游英語教學(xué)中,教師應(yīng)該加強本土文化的教學(xué),注重學(xué)習(xí)者母語文化外語表達能力的培養(yǎng),同時通過英漢比較思維模式差異,使學(xué)生認知、理解這種文化差異,有意識地參照得體、恰當?shù)奈幕尘皝磉M行交流。既然是交流,就要在吸收、認可外來文化的同時,傳播我博大精深的本土文化,把握“語際共性”,正確導(dǎo)入“中國英語”。所謂“語際共性”,是指英語和漢語之間所共有或應(yīng)當共有的東西。它包括語音、語法、詞匯等基本層面。在這個意義上,絕大多數(shù)英語母語者所遵循的語言標準,可以被認為是構(gòu)成這個“共性”的基礎(chǔ)。所以在重視母語文化對中國學(xué)生負面影響的同時,也不要忘記對英漢兩門語言的語際共性的研究,只有這樣,對母語影響的認識才能真正是全面的和辨證的。在我們的文化教育中,提高學(xué)習(xí)者語言能力的同時,要讓學(xué)習(xí)者了解、學(xué)習(xí)和研究目的語文化,培養(yǎng)他們這兩種文化的表達能力。在教學(xué)中鼓勵兩種文化的互動,既要讓學(xué)生學(xué)習(xí)外族文化知識、吸收和借鑒外族文化的精華,也要保持自己的民族身份,輸入和輸出本土文化,讓外族人了解中國本土文化的精髓。
4.側(cè)重于文化差異的主體介紹,向?qū)W習(xí)者進行本土文化信息輸入。
長期以來,我們除了在講授英漢技巧時強調(diào)中西思維方式、語言表達形式的差異,一向都比較排斥本土化的東西,可就文化而言,無論是母語文化,還是目的語文化,內(nèi)容之廣,要面面俱到是不可能的,也是不現(xiàn)實的。側(cè)重于文化差異的主體介紹不失為有效途徑之一。如:跨文化交際學(xué)者胡文仲提供了很多很好的文化訓(xùn)練法,比如,信息提供法和原因分析訓(xùn)練法。教師可以就我國的歷史和文化習(xí)俗等情況,通過做演講、放錄像、提供閱讀材料、組織討論等形式向?qū)W習(xí)者進行母語文化信息輸入。同時,教師還應(yīng)提供一些反映我國文化與異文化沖突的事件,然后提供幾種解釋,要求學(xué)習(xí)者從中選出他認為合理的解釋,最后再與正確的答案作比較并展開討論。比如,在西方,人們習(xí)慣用藍色(blue)來表示沮喪、消沉或者淫猥、下流,但在中國文化中藍色卻被用來表示肅穆、嚴肅;淫猥、下流的意思是用黃色來表示。紅色一詞在說英語國家是用來表示憤怒、氣憤的意思,但在中國文化中卻用來代替革命。同樣綠色(green)在不同文化中也有不同文化意義,在西方它可能被聯(lián)想為“缺乏經(jīng)驗”,而在中國文化中,綠色代表春天,代表新生和希望。同樣,白色在西方文化中可能是純潔、天真無邪的象征,人們結(jié)婚時穿白衣裙,white day是吉祥日;但在中國白顏色被用來象征恐怖、象征死亡。另外,還應(yīng)有意識地滲透被收入英語詞匯的中國詞匯,如:kow-tou(磕頭),kongfu(功夫),tofu(豆腐),litchi(荔枝),chow mein(炒面)等。這樣,學(xué)生在學(xué)習(xí)語言的同時,在思想上得到啟迪,進而自覺地上升到對主體文化差異的認同,促進學(xué)生綜合素質(zhì)的提高。
5.利用網(wǎng)絡(luò)優(yōu)勢,獲得本土文化的中國表達法。
當代美國語言學(xué)家克拉姆斯基說“語言教學(xué)就是文化教學(xué)?!拔幕虒W(xué)”是指對學(xué)生進行跨文化(本國文化、外國文化)的教學(xué)活動,引導(dǎo)學(xué)生獲得豐富的跨文化知識,養(yǎng)成尊重、寬容、平等、開放的跨文化交往、理解、比較、參照、攝取、舍棄、合作、傳播的能力。自從提出“地球村”概念以來,人們利用互聯(lián)網(wǎng)進行交流,世界變得越來越小,教師可以引導(dǎo)學(xué)生在網(wǎng)上查找新的中國英語詞匯,作為一種文化補充資料進行學(xué)習(xí),讓學(xué)生在學(xué)習(xí)中加強中西文化的對比分析,以提高文化興趣,提高語言教學(xué)的效果,例如可以告訴學(xué)生查看一些中國英語網(wǎng)頁。讓學(xué)生“進入”到英語國家的文化氛圍中。還可以讓學(xué)生通過BBS,E-mail,blog,MSN 等方式交網(wǎng)絡(luò)筆友,對文化差異進行有益的探討。
綜上,英語才能更加充分地顯示其作為全球通用語言的特征和強大的生命力,真正促進全球文化的相互交流和發(fā)展,才能根治中國本土文化聾啞癥,才能為祖國建設(shè)培養(yǎng)具備“雙語”的人才。
1.擺玉萍:專門用途英語與普通用途英語課程學(xué)生相對滿意度研究[J].蘭州大學(xué)學(xué)報,2009(2):137
2.路王林康月磊:論文化變遷對學(xué)校德育影響的機制[J].遼寧師范大學(xué)學(xué)報,2009(2):68
3.陳靜:從語言學(xué)的角度看跨文化交際[J].外國語,2009(2):82-83
4.張立達:旅游英語教學(xué)實踐中的旅游文化滲透[J].錦州市教師進修學(xué)報,2009(5)
Studyon College Students’Spoken English Communication Competence
Liu Xiaojiang
English is a communicative tool.The aim of English teaching is to train and develop students’ability to use it.Communication strategy is one of the basic and convenient approaches to develop learners’language competence.Communication strategy refers to the means employed by the language learners to overcome communication breakdowns due to their insufficient language resources.This paper tries to make an analysis of the communication strategy adopted in college students’spoken English communication competence,improvement,and of the problems faced with.The paper also put forward some suggestions concerning the study approaches and the countermeasures to improve the current situation of spoken English.
communication strategic teaching;current situation of spoken English;strategic research methods;communicative teaching suggestions
H319
A
1672-6758(2010)03-0095-2
柳曉江,講師,隴南師范高等專科學(xué)校,甘肅·成縣。郵政編碼:742500
Class No.:H319Document Mark:A
(責(zé)任編輯:黃其輝 鄭英玲)