劉玲媛,彭利元
(湖南工業(yè)大學(xué)外國語學(xué)院,湖南株洲 412008)
從權(quán)力話語理論看英語詞匯的社會(huì)性別區(qū)隔功能*
劉玲媛1,彭利元2
(湖南工業(yè)大學(xué)外國語學(xué)院,湖南株洲 412008)
布爾迪厄的“文化權(quán)力”理論認(rèn)為語言具有區(qū)分社會(huì)階層的功能,根據(jù)福柯的權(quán)利話語理論,權(quán)利與話語是不可分割的,英語詞匯區(qū)別社會(huì)性別的功能體現(xiàn)在詞匯的性別歧視上,主要表現(xiàn)在男性詞匯的泛化、女性職業(yè)詞匯的缺失、女性詞匯的貶低化三個(gè)方面。
文化權(quán)力;權(quán)力話語;區(qū)隔;社會(huì)性別;性別歧視
布爾迪厄的“文化權(quán)力”理論認(rèn)為現(xiàn)代社會(huì)的文化是獨(dú)立于經(jīng)濟(jì)和政治的,專家團(tuán)體是文化自主發(fā)展的驅(qū)動(dòng)力。但文化也是一種權(quán)力,一種能夠把現(xiàn)存社會(huì)安排合法化的符號(hào)權(quán)力,這種權(quán)力因而常常與經(jīng)濟(jì)資本或政治權(quán)力相交換。而所有的文化符號(hào)與實(shí)踐——從藝術(shù)趣味、服飾風(fēng)格、飲食習(xí)慣,到宗教、科學(xué)、哲學(xué)乃至語言——都體現(xiàn)了社會(huì)“區(qū)隔”(difference)即區(qū)分和隔離不同階層的功能。[1]173在社會(huì)生活中,語言對(duì)男女兩性是一視同仁的,它本身沒有性別歧視,但使用者賦予它們性別色彩,并扣上了“男尊女卑”的帽子,語言作為社會(huì)的一面鏡子和一種社交工具,它的使用不可避免反映了人們的社會(huì)觀念和社會(huì)風(fēng)俗,因而語言也就具備了用來區(qū)隔不同性別不同階層的功能,這就有了性別語言和階層語言,而這些不管是性別語言還是階層語言都與經(jīng)濟(jì)實(shí)力和社會(huì)地位息息相關(guān)。按照??碌臋?quán)力話語理論,話語和權(quán)力是辨證的同構(gòu)關(guān)系。影響、控制話語運(yùn)動(dòng)的最根本因素是權(quán)力,權(quán)力是通過話語來實(shí)現(xiàn)的。話語既是權(quán)力的產(chǎn)物,又是權(quán)力的組成部分。他認(rèn)為所有的社會(huì)現(xiàn)象中都有權(quán)力關(guān)系的存在。權(quán)力不是一種可以簡(jiǎn)單獲得和轉(zhuǎn)讓的商品,而是一種網(wǎng)絡(luò),其特點(diǎn)是能夠蔓延到任何一個(gè)角落。[2]160丹麥語言學(xué)家 Jesperson早在 1923年出版的《語言與結(jié)構(gòu)》一書中就指出:“英語是他所熟悉的所有語言中最男性化的語言”。[3]121筆者認(rèn)為福柯的權(quán)力話語理論能夠深刻地揭示英語的社會(huì)區(qū)分功能的社會(huì)性、背后的操控因素和它在社會(huì)現(xiàn)實(shí)中的指導(dǎo)作用。因此,本文試圖采用權(quán)力話語理論,從英語詞匯和詞義方面來分析英語的社會(huì)區(qū)分功能,以便更好更充分地理解和運(yùn)用福柯的權(quán)利話語理論,不斷地提升女性的經(jīng)濟(jì)地位和社會(huì)地位,努力減少語言中的性別歧視現(xiàn)象。
??滤傅摹霸捳Z”,從狹義上可以理解為“語言”的形式;從廣義上,它又涵蓋了文化生活的所有形式和范疇。因而,對(duì)“話語”的分析同社會(huì)生活的各個(gè)方面都有著密切的關(guān)系,如政治、經(jīng)濟(jì)、文化、社會(huì)制度等。[4]452??抡J(rèn)為,權(quán)力和話語是不可分割的。例如,知識(shí)和真理是權(quán)力的象征,通過掌握知識(shí)和真理的話語權(quán),人們可以掌握權(quán)力。所有的社會(huì)活動(dòng)都會(huì)受到這些權(quán)力話語的支配,而語言交際又是人類最基本和最重要的社會(huì)活動(dòng)之一,因而,也必然會(huì)受到這些權(quán)力話語的支配或影響。
語言的主體——人,可以按性別分成男性和女性,不同的性別對(duì)語言的態(tài)度是不同的,語言對(duì)男性和女性的描寫也是不同的。“性別”在語言中可以理解為自然的性別差異 (Sex difference)和社會(huì)的性別差異(Gender difference),這有助于我們理解性別的多重性。[5]47一般認(rèn)為,語言是社會(huì)現(xiàn)實(shí)的反映,語言中存在的性別差異以及性別歧視正是現(xiàn)實(shí)生活的反映,正是政治、經(jīng)濟(jì)、文化以及社會(huì)制度等社會(huì)現(xiàn)實(shí)在性別話語中的體現(xiàn),帶有歧視的性別話語體現(xiàn)了男女兩性在社會(huì)權(quán)力領(lǐng)域的不均勻,不協(xié)調(diào)。這里討論的是英語詞匯的社會(huì)性別區(qū)隔功能,因?yàn)樵~匯與社會(huì)發(fā)展的關(guān)系最為密切,社會(huì)發(fā)展變化最先體現(xiàn)在詞匯當(dāng)中。透過詞匯的意義,可以看到文化里滲透的性別歧視。
(一)男性詞匯的泛化
在英語中,男性詞匯泛化主要體現(xiàn)在一些代詞和名詞的使用上,而最能代表男性至上思想的代詞莫過于 he/him/his,這些詞可以泛指兩性。雖然 he/ him/his在語法上只表示陽性,但在實(shí)際應(yīng)用中已經(jīng)成了中性詞,兼指男女兩性。很多表示男性的詞也用來兼指男女兩性,如 man,其含義比woman要寬,除了指成年男子之外,也可以用man來泛指包括女性在內(nèi)的“人們”,“某人”等等。在英語中“人類”用mankind來表達(dá)而不是womankind,“歷史”是 history而非 herstory。英語詞匯中帶有此類痕跡的詞比比皆是,如 forefather,manpower,corpsman等,這些詞所涉及的主要是戶外活動(dòng)、社會(huì)活動(dòng)和政治活動(dòng)。人類的祖先是 forefather,而不是 foremother;人力既包括男性又包括女性,卻是由一個(gè)有男性標(biāo)志的詞manpower來包含男女兩性,而非 womanpower;士兵 corps man也是同樣如此。英語中,學(xué)識(shí),權(quán)威,名譽(yù),這類詞基本上都帶上了男性的標(biāo)示。
男性詞的泛化還體現(xiàn)在男性詞可以用來指男女兩性,但是女性詞只能指女性。比如我們說女服務(wù)員時(shí)可以用waiter,但是絕對(duì)不能用 waitress來指男服務(wù)員。而表示女性的陰性詞則多在男性詞之后加粘著詞素構(gòu)成,例如:host/hostess;waiter/waitress;hero/heroine;actor/actress;god/goddess;steward/stewardess;usher/usherette; Comedien/Comedienne,etc.
(二)女性職業(yè)詞匯的缺失
一直以來,人們認(rèn)為許多普通的甚至下層的職業(yè),如護(hù)士 (nurse)、秘書 (secretary)、模特 (model)等,是女性所應(yīng)當(dāng)從事的職業(yè),而那些受人尊重的職業(yè),如教授 (professor)、醫(yī)生 (doctor)、律師 (lawyer)、工程師 (engineer)、科學(xué)家 (scientist)、參議院議員(senator)等,則被視為男人的專利。因?yàn)閺臍v史上看,以前女性在這些領(lǐng)域中幾乎無一席之地。如果有女性從事這些職業(yè)而要指稱他們時(shí),需要在表示職業(yè)的詞匯前面加上 female,lady,woman等顯示性別的女性詞,例如 woman professor;lady doctor; lady lawyer;female scientist;female senator。
(三)女性詞匯的貶低化
英語中有許多專指男性和女性的詞,但是后者往往帶有貶義。例如 bachelor和 spinster均指到了結(jié)婚年齡而未結(jié)婚的人,但其涵義卻不同。前者暗示著正派、獨(dú)立和性自由,而后者卻蘊(yùn)含著丑陋、性冷淡和無能。Governor代表權(quán)力無比的統(tǒng)治者,而其對(duì)應(yīng)詞 governess則是家庭教師,其差別就非常大。許多女性詞的意義正在轉(zhuǎn)向或已經(jīng)轉(zhuǎn)向貶義,甚至還帶有淫穢色彩。如:Madam在舊時(shí)專指有地位、有身份的婦女,而如今它的語義已經(jīng)發(fā)生變化,很多時(shí)候暗指妓院老鴇。同樣,mistress曾是 master的對(duì)應(yīng)詞,但現(xiàn)在它的意思是情婦。
造成語言中性別歧視的原因有多方面,很多學(xué)者從不同的領(lǐng)域提出了各自的看法,比如文化意識(shí)、社會(huì)心里、傳統(tǒng)觀念、經(jīng)濟(jì)社會(huì)因素等。語言的性別歧視是男女地位不平等的反映,是由于女性在社會(huì)生活中地位低下和權(quán)力有限造成的。在歷史上,婦女處于最底層,受到嚴(yán)重的歧視,被認(rèn)為是從屬于丈夫的。在西方社會(huì),已婚女子在婚后要隨丈夫姓,即由原來的Miss改成Mrs,并且在用Mrs時(shí),她們還不能用自己的姓,必須用丈夫的姓,說明自己已經(jīng)“嫁給”別人了,而男性仍用尊稱Mr,該詞不會(huì)暴露他們的婚姻狀況。婦女的社會(huì)地位是如此低下,以至于她們?cè)谖鞣缴鐣?huì)被視為“商品”和“財(cái)產(chǎn)”。根據(jù)???權(quán)力和話語是不可分割的,權(quán)力通過話語來實(shí)現(xiàn)。女性要想改變這種語言性別歧視,有很多的工作要做,單靠個(gè)人的力量也幾乎是不可能的,因此,女性首先要在經(jīng)濟(jì)上獨(dú)立,經(jīng)濟(jì)地位的差異是導(dǎo)致男女兩性在社會(huì)上地位的不同以及體現(xiàn)在詞匯上的歧視的最根本原因。??玛P(guān)于話語與權(quán)利的關(guān)系理論表明話語(語言)是眾多大眾維護(hù)、重組社會(huì)秩序的有效機(jī)制,權(quán)利通過話語發(fā)揮作用。
福柯的話語權(quán)利理論讓我們認(rèn)識(shí)到語言遠(yuǎn)非表象那么簡(jiǎn)單,它與政治、經(jīng)濟(jì)、權(quán)利、意識(shí)形態(tài)以及社會(huì)環(huán)境因素密切相關(guān)。男性語言在整個(gè)語言上所占的優(yōu)勢(shì)與男性在經(jīng)濟(jì)、政治上的優(yōu)越地位是分不開的,這樣的社會(huì)形態(tài)必然在意識(shí)形態(tài)上有所反映,語言是反映現(xiàn)實(shí)的,因而語言就出現(xiàn)了男性語言優(yōu)勢(shì),女性語言劣勢(shì)的局面。雖然人們已經(jīng)意識(shí)到這一點(diǎn),盡量使用中性詞匯,但是要徹底破除這種狀況,還需要長時(shí)間的努力。
[1]張曙光.權(quán)力話語與文化自覺——關(guān)于文化與權(quán)力關(guān)系問題的哲學(xué)思考 [J].社會(huì)科學(xué)戰(zhàn)線·文化研究,2008 (5):172-185.
[2]張紅燕,易立新.對(duì)權(quán)力話語的思考[J].中南民族大學(xué)學(xué)報(bào):人文社會(huì)科學(xué)版,2006(3):160-163.
[3]葉 梅.管窺英語中的性別歧視現(xiàn)象[J].安徽農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào),2004(1):121.
[4]金敬紅,張艷新.從話語權(quán)力理論看異化翻譯[J].東北大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2007(5):451-455.
[5]錢 進(jìn).語言性別差異研究綜述 [J].甘肅社會(huì)科學(xué), 2004(6):47-50.
責(zé)任編輯:李 珂
Social Gender D istinguishing Function of English Vocabulary from Power D iscourse Theory
L IU Lingyuan,PENGLiyuan
(College of Foreign Languages,Hunan University of Technology,Zhuzhou,Hunan,412008)
PierreBourdieu’s“Culture and Power”theory holds that languages help differentiate social classes.According toMichal Foucault’s power discourse theory,the function of English words helping distinguish social genders is embodies in three aspects:masculinewords aremore prevalent;there lackwords for female professions;and feminine words tend to have a derogatory sense.
culture and power;power discourse;difference;social gender;sexual discr imination
H0-05
A
1674-117X(2010)03-0120-03
2010-04-12
劉玲媛 (1983-),女,湖南益陽人,湖南工業(yè)大學(xué)碩士研究生,研究方向?yàn)榉g理論與實(shí)踐;
彭利元(1969-),男,湖南邵陽人,湖南工業(yè)大學(xué)教授,碩士生導(dǎo)師,南開大學(xué)博士后,研究方向?yàn)榉g理論與實(shí)踐。