李永偉
(武漢科技大學(xué)文法與經(jīng)濟(jì)學(xué)院,湖北武漢430081)
自1999年“依法治國(guó),建設(shè)社會(huì)主義法治國(guó)家”被寫入共和國(guó)憲法(第三個(gè)憲法修正案)以來(lái),學(xué)界及媒體對(duì)“依法治國(guó)”的解讀已使其成為社會(huì)之“常識(shí)”,“法制國(guó)家”、“法制經(jīng)濟(jì)”、“法制行政”等概念已經(jīng)從學(xué)者的文本轉(zhuǎn)化為國(guó)人之口號(hào),“社會(huì)主義法治國(guó)家”似乎已經(jīng)觸手可及。然而,部分受西方社會(huì)學(xué)與人類學(xué)實(shí)證思維影響的學(xué)者的持續(xù)懷疑,以及國(guó)內(nèi)頻頻出現(xiàn)的兩難個(gè)案,卻又不斷在刺激著法制建設(shè)中時(shí)隱時(shí)現(xiàn)的痛處。問(wèn)題的核心仍然是國(guó)人已討論了一個(gè)多世紀(jì)的法律移植話題,即在近現(xiàn)代西方法制的話語(yǔ)權(quán)主導(dǎo)下,一個(gè)民族國(guó)家如何在本土法制傳統(tǒng)和外來(lái)法制資源之間作出取舍。
其實(shí),在歐美及日本學(xué)者的相關(guān)論著中,關(guān)于制定法如何被社會(huì)認(rèn)可并對(duì)其成員的行為發(fā)生影響、如何調(diào)適制定法與社會(huì)傳統(tǒng)中活的習(xí)慣性制度以及不可避免的法律多元化現(xiàn)實(shí)等問(wèn)題都有著大量的理論資源。然而,我國(guó)法制改革盡管已持續(xù)一個(gè)多世紀(jì),卻仍難以讓法學(xué)及法學(xué)界逃脫“幼稚”的命運(yùn);而更為困難的是,幼稚的法學(xué)必須要面對(duì)數(shù)千年積淀的傳統(tǒng)社會(huì)的現(xiàn)代法制轉(zhuǎn)型這個(gè)更為宏大的課題。因此,無(wú)論為因?yàn)楣?法理學(xué)意義上的法律移植概念都遠(yuǎn)未完成它的周延。
一
當(dāng)前,“依法治國(guó)”的口號(hào)在“只會(huì)呼叫,不會(huì)思考”的學(xué)界與媒體儼然已是一種時(shí)尚,政治與學(xué)術(shù)層面的法制改革與學(xué)術(shù)討論正在如火如荼地進(jìn)行,法律被當(dāng)作一種文本被輕易地書寫,而一個(gè)明顯的事實(shí)卻是,中國(guó)鄉(xiāng)村社會(huì)依然如歷史般平靜。
從晚清沈家本的首次變法修律,到新中國(guó)成立后大規(guī)模地移植前蘇聯(lián)法律制度與法律理念,近現(xiàn)代中國(guó)史上幾次大規(guī)模的法制現(xiàn)代化努力均難遂人意。顯然,對(duì)法律傳統(tǒng)的輕易忘卻和對(duì)西方近代法制的盲目崇拜是一個(gè)不能回避的原因。以清末參酌西法制定的《欽定大清商律》(1904)為例,作為我國(guó)歷史上第一部商律,該法由“卷首之《商人通則》九條暨《公司律》一百三十一條”組成。其中,《商人通則》規(guī)定商人的概念、商業(yè)能力、商號(hào)及商業(yè)帳簿等內(nèi)容,相當(dāng)于商法總則部分;《公司律》共十一節(jié),涉及公司類型、公司章程的變更、公司的整頓及解散、股份與股東會(huì)議及股東權(quán)利、董事與董事會(huì)議、查賬人與賬目、罰則等內(nèi)容,主要模仿英、日公司法、商法制定而成。1909年,修訂法律館調(diào)查員、日本法學(xué)家志田鉀太郎又以此為基礎(chǔ)重新起草《大清商律草案》,由總則、商行為、公司律、票據(jù)法、海船律五編組成,共計(jì)1 008條,大部分內(nèi)容模仿1899年日本商法和1900年德國(guó)商法,其中票據(jù)法草案(三篇15章共計(jì)94條)部分主要仿《海牙統(tǒng)一票據(jù)條例草案》??梢钥闯?清末整個(gè)商法制度結(jié)構(gòu)基本依靠移植西方模式,專注于國(guó)際統(tǒng)一之規(guī)定,而對(duì)中國(guó)社會(huì)固有之票據(jù)制度、商業(yè)行規(guī)視而不見,更遑論中國(guó)各地原本不同之商業(yè)習(xí)慣。在百年前的中國(guó)商業(yè)環(huán)境中,如此國(guó)際化的立法文本當(dāng)然地被束之高閣,而在國(guó)內(nèi)的商事法律關(guān)系中被認(rèn)同的仍是民間自有的商律規(guī)則。商律作為晚清立法的一個(gè)縮影,突出反映了近代以來(lái)中國(guó)法制改革的一個(gè)普遍性缺失。
費(fèi)孝通先生以中國(guó)社會(huì)深厚的傳統(tǒng)文化積淀以及傳統(tǒng)對(duì)現(xiàn)實(shí)社會(huì)產(chǎn)生的難以消解的持續(xù)影響為基礎(chǔ),恰適地把中國(guó)傳統(tǒng)社會(huì)稱為“鄉(xiāng)村社會(huì)”、“禮俗社會(huì)”或“熟人社會(huì)”,并認(rèn)為中國(guó)社會(huì)的制度性習(xí)慣其實(shí)很難迅速適應(yīng)當(dāng)今急劇變革的現(xiàn)代化模式[1]1-11。不可否認(rèn),中國(guó)傳統(tǒng)鄉(xiāng)土社會(huì)中生成的生活積習(xí)與慣性思維存在不少流弊,以傳統(tǒng)社會(huì)遺留的專制政治思維為例,在行政權(quán)的具體施行中,官本位頑疾已把現(xiàn)代社會(huì)所要求的程序化、法治化要求破壞得體無(wú)完膚。潘恩曾評(píng)論法國(guó)的專制主義思維在其社會(huì)每個(gè)機(jī)關(guān)和部門都留有標(biāo)記,它已不再僅僅屬于國(guó)王,國(guó)王本人原有的這種傳統(tǒng)專制主義本身已被一再分割成無(wú)數(shù)模樣,直至最后它已全部由代理人實(shí)行,并在很大程度上已經(jīng)獨(dú)立于君主而自有其生命力[2],這對(duì)中國(guó)古今政治史也同樣具有解構(gòu)意義。王朝政治與舊體制的覆滅并沒有帶走其所賴以生存的根基,這些慣性與積習(xí)仍在反向地影響著新的政治與社會(huì)秩序。但這并不意味著社會(huì)轉(zhuǎn)型必須徹底拋卻傳統(tǒng)。通過(guò)數(shù)千年的歷史篩選,中國(guó)鄉(xiāng)土社會(huì)現(xiàn)有的許多習(xí)慣性制度得以傳承至今,本身就證明了其存在的合理性。
當(dāng)然,顯性的弊端要革除,但有著功能性意義的習(xí)慣性制度在新秩序的建構(gòu)中必須得到足夠的尊重。林毓生所斷言的法治、民主與自由不能經(jīng)由徹底打倒傳統(tǒng)而獲得是有說(shuō)服力的,且不論他所說(shuō)的有生機(jī)的新傳統(tǒng)如何形成[3]。蘇力“本土資源說(shuō)”的理論進(jìn)路與林毓生的傳統(tǒng)的創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化顯然也是相通的,蘇力強(qiáng)調(diào)本土資源并非只是歷史的傳統(tǒng),更重要的是在當(dāng)代人的社會(huì)實(shí)踐中已經(jīng)固化或正在萌芽的各種非正式的制度,是在億萬(wàn)中國(guó)人的日常社區(qū)生活中實(shí)際影響他們行為的一些觀念或通過(guò)其行為表現(xiàn)出來(lái)的模式,簡(jiǎn)言之,即是要關(guān)注目前社會(huì)中的現(xiàn)實(shí)秩序并進(jìn)而創(chuàng)造、累積資源與傳統(tǒng)[4]。然而,面對(duì)林毓生留給中國(guó)知識(shí)分子的這一命題,任何短期的論證與解決都顯得過(guò)于樂觀。傳統(tǒng)的積淀往往以無(wú)形的整體形式而存在,在此地產(chǎn)生流弊的習(xí)慣在彼處卻可能在發(fā)揮著積極效應(yīng),如“地方性知識(shí)”、“權(quán)力資源”等問(wèn)題。當(dāng)然,依靠幾位學(xué)者的社會(huì)調(diào)查與理論著述并不足以完成此類制度性習(xí)慣的取舍揚(yáng)棄,這種實(shí)證主義社會(huì)學(xué)進(jìn)路值得尊重,但即使僅僅是方法論的選擇對(duì)中國(guó)社會(huì)而言也須慎重。
除此以外,國(guó)內(nèi)外的諸多學(xué)者對(duì)民族傳統(tǒng)在新的法制選擇中的巨大作用也曾進(jìn)行了大量實(shí)地考證并作出了一定的理論分析。如勒內(nèi)·達(dá)維德認(rèn)為“在法的問(wèn)題上并無(wú)真理可言,每一個(gè)國(guó)家依照各自的傳統(tǒng)自定制度與規(guī)范是恰當(dāng)?shù)摹盵5]2;費(fèi)孝通認(rèn)為,“人類先有行為后有思想。決定行為的是從試驗(yàn)與錯(cuò)誤的公式中累積出來(lái)的經(jīng)驗(yàn)……傳統(tǒng)就是經(jīng)驗(yàn)的積累,能積累就是說(shuō)經(jīng)得起自然選擇,各種‘錯(cuò)誤’——不合生存條件的行為——被淘汰之后留下的那一套生活方式,不論行為者對(duì)于這一套方式怎樣說(shuō)法,它們必然是有助于生存的”[1]84;梁治平認(rèn)為,“任何一個(gè)文明和社會(huì)都只能以它自己的方式去經(jīng)驗(yàn)世界,而這意味著它同時(shí)失去了以另外一種方式經(jīng)驗(yàn)世界的可能性”[6]。然而,作為個(gè)案的中國(guó)如何獲取新的資源與出路卻仍然充滿變數(shù)。
二
在中國(guó)法學(xué)與法制的西化環(huán)境中,原本需要關(guān)注的民族與本土的再生性考證仍處于邊緣,已然事實(shí)化的“法制移植論”卻也并非定論。
從基礎(chǔ)法理學(xué)來(lái)說(shuō),法律移植是指一個(gè)國(guó)家或地區(qū),將其他國(guó)家或者地區(qū)的法律(體系、內(nèi)容、形式、理論)吸納到自己的法律體系之中,并予以貫徹實(shí)施的活動(dòng)??梢?法律移植所表達(dá)的基本意思是,在鑒別、認(rèn)同、調(diào)適的基礎(chǔ)上,引進(jìn)、吸收、采納外國(guó)的法律(包括概念、技術(shù)、規(guī)范、原則、制度和觀念等),使之成為本國(guó)法律體系的有機(jī)組成部分,為本國(guó)所用。前全國(guó)人大常委會(huì)委員長(zhǎng)喬石曾講到:“制定社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)方面的法律,對(duì)我們是個(gè)新課題。制定法律和法規(guī)要從中國(guó)的實(shí)際出發(fā),也要廣泛地研究借鑒世界上所有國(guó)家的立法經(jīng)驗(yàn),吸收對(duì)中國(guó)有用的東西……立法必須從中國(guó)國(guó)情出發(fā),但這并不排除我們吸收國(guó)外經(jīng)驗(yàn)。凡是國(guó)外立法中比較好的又適合我們目前情況的東西,我們都應(yīng)當(dāng)大膽吸收;他們走過(guò)的彎路,也值得我們借鑒,有些適合我們的法律條文,可以直接移植,在實(shí)踐中充實(shí)、完善?!盵7]這可視作政治層面對(duì)法律移植論的認(rèn)可。
從法律移入的受體角度看,歷史上的法律移植分為兩種基本類型:一是被迫的消極型法律移植,二是主動(dòng)的積極型法律移植。前者表明法律移植的直接原因來(lái)自于外界壓力,法律的受體國(guó)或地區(qū)沒有或者很少有自主空間;后者表示法律移植的直接原因來(lái)自于受體內(nèi)部,法律的移植具有主導(dǎo)性。無(wú)論是哪一種類型的法律移植,內(nèi)外的壓力在促成政府對(duì)域外制度作出取舍時(shí)均包含著某種政治的無(wú)奈,國(guó)家內(nèi)外動(dòng)因?qū)φ闹频膹?qiáng)加導(dǎo)致了法律移植的同質(zhì)性,即皆是不同程度的改制與移植,主動(dòng)移植與被動(dòng)移植之間只有比例與重要不重要的差異,而沒有可否與進(jìn)退的雙向路徑。20世紀(jì)50年代以前,被殖民的國(guó)家或地區(qū)的法律移植基本上都屬于被迫的消極型法律移植,這在日本、中國(guó)、印度、南非等國(guó)家表現(xiàn)得尤為明顯。西方殖民國(guó)家以規(guī)則的進(jìn)化和同一為理由,以治外法權(quán)為形式,威逼利誘被殖民國(guó)家接受外國(guó)法而實(shí)行整體化的法律改革。由于時(shí)局的緊張和時(shí)間的倉(cāng)促,各國(guó)新法典的制定大都只能作整體移植而無(wú)暇取舍。一個(gè)多世紀(jì)以來(lái),我國(guó)大大小小移植了數(shù)百部域外法典,盡管其中不乏一些獲益的法典,如民刑律、訴訟律等部門法,但整體而言卻不甚理想,尤其是立法、司法理念與心理的模仿最為難堪。
以強(qiáng)調(diào)效率而著稱的芝加哥學(xué)派代表人物波斯納曾指出,一個(gè)概念或規(guī)則并不在于其定義或跨涉的寬泛及怎樣的形式,而在于它在真實(shí)世界中的后果或影響[8]。勒內(nèi)·達(dá)維德在考察遠(yuǎn)東、非洲及馬達(dá)加斯加等地的法律移植時(shí)也說(shuō),頒布施行的西方式法律在這些地區(qū)常常幾乎是表面文章,絕大多數(shù)居民往往不顧這種人為的法律匯編,繼續(xù)按照他們傳統(tǒng)的方式生活,而他們對(duì)西方國(guó)家人們說(shuō)起法時(shí)就會(huì)理解到的東西仍然是一無(wú)所知[5]32。顯然,西方幾千年文明中成長(zhǎng)的法制結(jié)構(gòu)并不容易被簡(jiǎn)單移植,就如同植根于中國(guó)社會(huì)的諸多習(xí)慣不能輕易被割舍一樣,況且即使習(xí)慣與傳統(tǒng)被成功拋棄也并不表明社會(huì)就一定會(huì)認(rèn)同西方法制與理念。
近年來(lái),因?qū)Ψ侵藓屠∶乐薜娜祟悓W(xué)研究而興起的“法律多元”理論異常繁榮,這也給普適的西方法制模式理論帶來(lái)了更多的尷尬與緊張,也反復(fù)質(zhì)疑著單線的或普適的法律移植理論。
三
當(dāng)然,還有人會(huì)以近代史上的日本與德國(guó)為例繼續(xù)為法律移植論正名。然而1878年后的日本能夠迅速地“脫亞入歐”,法制改革只是原因之一。有學(xué)者考證,日本社會(huì)的近現(xiàn)代資本主義因素在幾百年前就已產(chǎn)生,其早年的社會(huì)運(yùn)行結(jié)構(gòu)更接近于中世紀(jì)西方社會(huì)的分封制和莊園主制[9],而其海洋型的國(guó)家環(huán)境與傳統(tǒng)的東亞內(nèi)陸國(guó)家亦有著巨大的差異。
此外,根據(jù)中國(guó)的傳統(tǒng)儒家文化發(fā)展而來(lái)的又不同于中國(guó)“禮”、“仁”文化的日本特有的“誠(chéng)”和“忠”文化,在日本形成了一種典型的非親緣協(xié)作型社會(huì)[10]。既然是非親緣協(xié)作,那么在這種社會(huì)中基于親緣關(guān)系形成的倫理道德對(duì)社會(huì)秩序的調(diào)整作用就必然是有限的,而這種有限性恰恰為日本承受西方法制讓出了必要的空間。了解日本史的人也許會(huì)認(rèn)為,日本的這種非親緣協(xié)作關(guān)系更多地體現(xiàn)在縱向的社會(huì)關(guān)系中,而歐美的非親緣協(xié)作關(guān)系大多體現(xiàn)在橫向的社會(huì)關(guān)系中,所以并不能說(shuō)日本的這種社會(huì)關(guān)系特點(diǎn)就有利于西方法制的移入。這種觀點(diǎn)顯然過(guò)于機(jī)械,正如著名的中日比較研究專家依田熹家所言,日歐社會(huì)之非親緣協(xié)作特點(diǎn)固然存在上述不同,但非親緣協(xié)作的社會(huì)關(guān)系一旦成立,就必然會(huì)使企業(yè)、地區(qū)間的合作比較容易[11]。也就是說(shuō),這種非親緣協(xié)作關(guān)系的生成使日本國(guó)民自江戶時(shí)代以來(lái)就有較強(qiáng)的協(xié)作、競(jìng)爭(zhēng)精神。這種精神正是西方資本主義法制所要倡揚(yáng)的核心理念之一。此外,日本國(guó)內(nèi)的學(xué)者也并不完全認(rèn)為日本的現(xiàn)代化模式完全與西歐重合,千葉正士所謂日本人的“變形蟲式的思維方式”盡管使其學(xué)習(xí)了西方,但在法律體系中日本仍舊保持著文化同一性[12],日本的現(xiàn)代化屬于日本而不是歐美,原有的日本民族文化在新的社會(huì)法制變革中仍然得到了足夠的尊重。
德國(guó)在1950年前后能夠?qū)崿F(xiàn)社會(huì)轉(zhuǎn)型與穩(wěn)定秩序,共同的歐洲社會(huì)背景與文化認(rèn)同功不可沒。德國(guó)維藤大學(xué)制度經(jīng)濟(jì)學(xué)教授何夢(mèng)筆也曾經(jīng)從德國(guó)的經(jīng)驗(yàn)出發(fā),以中國(guó)歷史地形成的“社區(qū)”為基礎(chǔ)對(duì)中國(guó)的社會(huì)轉(zhuǎn)型提出了不少善意的建議[13],然而也只能是“僅供參考”。
從世界各國(guó)法律移植的歷史和現(xiàn)狀以及國(guó)內(nèi)主流教科書觀點(diǎn)來(lái)看,法律移植具有以下幾個(gè)基本特征:其一,就法律移植的范圍而言,一般包括兩類,即外國(guó)法律和國(guó)際法律或慣例,通稱國(guó)外法。其二,就法律移植的方法而言,多數(shù)是將他國(guó)法律的整體或部分吸收過(guò)來(lái),再植入到本國(guó)法律之中,并將其視為本國(guó)法加以貫徹實(shí)施,當(dāng)然,其移植的態(tài)度可以區(qū)分為積極與消極兩種,或者兩者兼而有之。其三,就法律移植的內(nèi)容而言,不僅包括移植他國(guó)的法律制度,而且包括法律觀念和法律理論,乃至法律體系的整體移植。其四,就法律移植的性質(zhì)而言,涵蓋立法與司法兩個(gè)界域的法律移植是一項(xiàng)思維實(shí)踐與行動(dòng)實(shí)踐相統(tǒng)一的活動(dòng),由此,法律移植并不是一種依靠形態(tài)模仿就能達(dá)到“借鑒人類優(yōu)秀文化遺產(chǎn)”目的的簡(jiǎn)單技能。最后,就法律移植的效用而言,移植的制度是否真正實(shí)現(xiàn)了重生,標(biāo)準(zhǔn)在于其是否能夠?yàn)閲?guó)內(nèi)的民眾普遍認(rèn)同,以及是否能夠有效調(diào)整多數(shù)人的現(xiàn)實(shí)利益。
顯然,對(duì)法律移植話語(yǔ)權(quán)的重新考量,要把目光從一些法律、文化或政治精英的文本與言語(yǔ)上移開,回歸到社會(huì)有機(jī)體對(duì)規(guī)則的認(rèn)同或排斥上。在對(duì)待多數(shù)基層民眾的態(tài)度上,學(xué)者們總是以為他們或愚或昧,不可能對(duì)如此“高深的技能”有所言語(yǔ),而民眾對(duì)待法律移植的態(tài)度看似也是相當(dāng)?shù)睦涞鵁o(wú)語(yǔ),但實(shí)際上他們對(duì)待制度變革的不同意見卻在通過(guò)其他方式激烈地表達(dá)出來(lái),即緣于自身利益的增減而作出的種種反應(yīng),并以此間接地影響著國(guó)家立法的實(shí)際進(jìn)程。換言之,多數(shù)基層民眾對(duì)法律的態(tài)度都屬于抱怨式的現(xiàn)實(shí)關(guān)注,即法律規(guī)則的制定是否直接或間接地觸及到了自身的利益。下層社會(huì)缺乏足夠的政治、經(jīng)濟(jì)以及學(xué)術(shù)資源直接影響立法規(guī)劃,但他們卻可以用漠視的方式去忽略已經(jīng)生成的立法文本,而一旦在國(guó)家與社會(huì)之間養(yǎng)成了如此互不關(guān)注的慣習(xí),那么社會(huì)將會(huì)在某一刻將國(guó)家徹底拋卻,而百余年制度整體設(shè)計(jì)的付出也將迅速化為灰燼。
依靠西方歷史邏輯制定的律例文本與游離于文本之外的中國(guó)本土社會(huì)之間的距離依然清晰,學(xué)界也試圖以“官方法”與“非官方法”、“制定法”與“習(xí)慣法”、“國(guó)家法”與“民間法”等看似可以共存的概念去平和這種制度間的緊張,但無(wú)論雙方在制度的生成上處于對(duì)立還是在制度的效力上實(shí)現(xiàn)調(diào)和,最艱難的問(wèn)題還在于新的制度如何以及在多大程度上被我們這個(gè)有著數(shù)千年生命的有機(jī)體認(rèn)可并信賴。顯然,要看到這一步還有很長(zhǎng)的路要走。
[1] 費(fèi)孝通.鄉(xiāng)土中國(guó)生育制度[M].北京:北京大學(xué)出版社,1998.
[2] 潘恩.潘恩選集·常識(shí)[M].馬清槐,譯.北京:商務(wù)印書館,1998:122-123.
[3] 林毓生.中國(guó)傳統(tǒng)的創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化[M].北京:三聯(lián)書店,1988:5.
[4] 蘇力.法治及其本土資源[M].北京:中國(guó)政法大學(xué)出版社,1996:14-22.
[5] 勒內(nèi)·達(dá)維德.當(dāng)代主要法律體系[M].漆竹生,譯.上海:上海譯文出版社,1984.
[6] 梁治平.法律的文化解釋[M].北京:三聯(lián)書店,1994:63.
[7] 江平.比較法在中國(guó):第一卷[M].北京:法律出版社,2001:67.
[8] 波斯納.法理學(xué)問(wèn)題[M].蘇力,譯.北京:中國(guó)政法大學(xué)出版社,1994:21.
[9] 黃仁宇.資本主義與二十一世紀(jì)[M].北京:三聯(lián)書店,1997:314-317.
[10] 依田熹家.日本的近代化[M].卞立強(qiáng),譯.北京:中國(guó)國(guó)際廣播出版社,1991:6.
[11] 依田熹家.中日兩國(guó)近代化比較研究[M].孫志民,翟新,譯.北京:北京大學(xué)出版社,1991:200.
[12] 千葉正士.法律多元[M].強(qiáng)世功,王宇潔,范愉,等譯.北京:中國(guó)政法大學(xué)出版社,1997:169.
[13] 何夢(mèng)筆.德國(guó)秩序政策理論與實(shí)踐文集[M].龐健,馮興元,譯.上海:上海人民出版社,2000:390-438.