關(guān)鍵詞:林語堂 語錄體 小品文 寫作策略
摘 要:林語堂“語錄體”小品文的寫作策略體現(xiàn)在語言的文白相合與內(nèi)容表達(dá)的自然本真凸顯性靈兩方面。這樣的寫作策略來源于古代“語錄體”散文,有助于現(xiàn)代小品文文體的發(fā)展與傳播。
林語堂是20世紀(jì)30年代小品文理論與創(chuàng)作的核心人物,以他為中心的“論語”派開創(chuàng)了當(dāng)時小品文創(chuàng)作的高峰。林語堂于《論語》半月刊第26期提倡“語錄體”式小品文創(chuàng)作,認(rèn)為“語錄體”適用于說理,論辯,作書信,開字條等,其文體特征來源于古代“語錄體”散文?!罢Z錄體”散文在不同歷史時期不盡相同,但最基本的文體特征是言簡意賅不避俚俗、率性而談無所拘束。林語堂在借鑒此文體特征的基礎(chǔ)上,也融入了他小品文的核心理論——“性靈”。曾被論者評價為“攻擊左翼文學(xué)”,認(rèn)為其提倡的是“半文不白的文體”,“充分表現(xiàn)了他倒退的傾向”①。如此嚴(yán)厲的批評,筆者認(rèn)為事實不盡如此,有必要對林語堂的“語錄體”小品文進(jìn)行梳理厘清,為現(xiàn)代小品文文體的發(fā)展提供參照。
一、文白相糅,取長補(bǔ)短
林語堂“語錄體”小品文的寫作策略首先體現(xiàn)在文章語言方面,即提倡語錄式文言,于文言中放進(jìn)白話俚語,文白相糅,自然相和,取長補(bǔ)短。尤其是取文言之長補(bǔ)白話之短。他在《答周劭論語錄體寫法》一文中概括語錄體即“文言中不避俚語,白話中多放之乎”。
關(guān)于提倡文言,當(dāng)時就有人指責(zé)林語堂“開倒車”。眾所周知,白話文自“五四”時期得到大力提倡,眾新文學(xué)家也在此方面取得了累累碩果,譬如魯迅先生。至30年代文壇早已是白話文的天下,此時林語堂卻提倡移入文言的語錄體,令人不免疑惑。林語堂坦陳:“余非欲打倒白話,特惡今人白話之文,而喜文言之白”,他認(rèn)為文章革命家作出的文章“卻仍舊滿紙頭巾氣、學(xué)究氣”,深感當(dāng)時白話之啰嗦不經(jīng)濟(jì)、淺易平凡,“少精到語,少警惕語,令人讀了索然無味”。雖然白話作文是天經(jīng)地義,但“今人做得不好”,“或者做得比文言還周章還浮泛,還不切實”。而語錄體恰恰避免了此種弊病,“蓋語錄體簡練可如文言,質(zhì)樸可如白話,有白話之爽利,無白話之嚕蘇”。他的目的“非欲作文學(xué)反革命者”,而是找尋“白話文言過渡之津梁”。②可見,他的出發(fā)點并非全然反對白話提倡文言,而是在敏銳地發(fā)現(xiàn)當(dāng)時白話文使用之弊病后,來探究現(xiàn)代小品文的語言出路。
再看提倡俚俗之口語。林語堂認(rèn)為新文人白話之劣,正在不敢傳入俗話口吻,缺乏引車賣漿之白話,“五四”時期胡適陳獨秀等人的“不避俚俗”之思想并未真正貫徹?!敖袢瞻自捴?,不在白話自身,而在文人之白話不白而已。”③白話的出路在于日??谡Z的引入,避免濫調(diào)套語、繁蕪綺靡。林語堂謂英國文字乃其理想之文字,乃正因其極多土語成語之文,非書本氣味之文。他力推清人之小說,明人之尺牘,元人之戲曲,大贊其用語之洗練及文言調(diào)和,而稱贊新文學(xué)中僅老舍一人能夠傳入俗話口吻。
林語堂創(chuàng)作的“語錄體”式小品文語言簡便清新、凝練雋永。比如《為蚊報辯》,生動形象地辨析了小報的必要與價值。文章采用語錄式文言,句式簡短精悍,多用對偶句,言簡意賅。且日常白話與凝練文言自由轉(zhuǎn)接,流暢伶俐。如“小報出面說心坎里的話,搔著癢處的話,由是而亂臣賊子懼,附耳相告曰:小報在罵我乎?小報在罵我乎?由是而讀者棄大報而閱小報,原亦無非欲避令人昏昏欲睡之社論,而搔著癢處而已。”讀來似覺作者就于對面娓娓而談,毫無腔架,而格外動人。
二、自然本真,彰顯性靈
林語堂“語錄體”小品文的寫作策略還表現(xiàn)為文章內(nèi)容的真誠老實、自然流露,在實話真聲中彰顯作者性靈。
林語堂認(rèn)為語錄體式文章寫法老實,“一句是一句,兩句是兩句,勝于蹩扭白話多多矣”{4}。因為語者,心聲也,所寫皆應(yīng)不失真意。而目前白話文章多謊言,未表現(xiàn)出真正的自己。他強(qiáng)調(diào)“文人須有勇氣,不怕有自己的主張”{5},且說老實話不但可行于文學(xué),也可行于政治,可以為國家人民省掉許多無謂的痛苦與犧牲。林語堂所謂的“說老實話”就是指作者性靈的表現(xiàn)?!拔恼抡?,個人之性靈之表現(xiàn)”,“性靈二字,不僅為近代散文之命脈,抑且足矯目前文人空疏浮泛雷同木陋之弊”,“文章至此,乃一以性靈為主,不為格套所拘,不為章法所役”。{6}他在《論性靈》中稱:“一人有一人之個性,以此個性Personality無拘無礙自由自在表之文學(xué),便叫性靈?!痹谒磥恚造`直抒胸臆,發(fā)揮己見,故有真喜真惡等,失去性靈便不是文學(xué)。
其實,古代“語錄體”散文在形成之初就已蘊含了凸顯性靈的特點,如《論語》,收錄孔子與其弟子的對談,每句都是個人性靈的真實顯現(xiàn),“夫子風(fēng)采,溢于格言”(《文心雕龍·征圣》),還如率真魯莽的子路,溫雅賢良的顏淵,聰穎善辯的子貢等等,無不因其流露本真而使《論語》充滿生氣。性靈的提倡還可以解決白話文學(xué)之空泛,林語堂盛舉袁中郎之性靈文學(xué),認(rèn)為其“句句實話,字字真聲,三百年后讀其文,猶覺其個性赫然活躍于紙上,此則今日無骨氣之白話作家所望塵莫及者也”{7}。還認(rèn)為此種文體,極近語氣,寫來甚為輕便,卻又能得清新之旨。為了說明語錄體性靈釋放之要求,林語堂多次在文中抄錄明人之詩文、書信(尺牘),圈點其中性靈之顯現(xiàn),期望今人能夠脫離桎梏,自由表達(dá)個性。
林語堂的小品文都是其真實性靈的顯現(xiàn),他在《論小品文筆調(diào)》中說道:“蓋誠所謂‘宇宙之大,蒼蠅之微’無一不可入我范圍矣。此種小品文,可以說理,可以抒情,可以描繪人物,可以評論時事。凡方寸中一種心境,一點佳意,一股牢騷,一把幽情,皆可聽其由筆端流露出來。”如《論西裝》、《夏娃的蘋果》、《吸煙與教育》、《說避暑益》、《我的戒煙》等等。
三、“語錄體”小品文寫作的意義
首先,體現(xiàn)了林語堂對文言的重新認(rèn)識及對現(xiàn)代小品文語言的深入探索。
20世紀(jì)30年代,文白之爭早已塵埃落定。然而,白話文學(xué)的成熟與白話文運動的勝利不一定同步,聞一多先生的“三美”理論就對當(dāng)時的新詩創(chuàng)作起到了規(guī)范和警示作用。他曾說過:“假如詩可以不要格律,做詩豈不比下棋、打球、打麻將還容易些嗎?難怪這年頭的新詩‘比雨后的春筍還多些’?!眥8}隱含了詩人對當(dāng)時白話詩語言粗糙的不滿與擔(dān)憂,也說明現(xiàn)代白話文學(xué)語言需要必需的錘煉與進(jìn)一步的探索。而且,1927年9月北京北洋政府教育部發(fā)布“禁止白話的消息”{9};創(chuàng)刊于1932年的純文言雜志《青鶴》,居然能在白話文暢行的三十年代堅持發(fā)行五年,這些事實都說明了文言在當(dāng)時社會的影響。
林語堂論及語錄體文章的優(yōu)異,建立在了解現(xiàn)代文人白話文創(chuàng)作的種種弊端之基礎(chǔ)上,他敏銳地感受到了文言雖然不合寫小說,但是在小品文及一些應(yīng)用文的寫作中,卻非常適合。他曾因被誤會而明確表白:“須知吾之擁戴語錄,亦即所以愛護(hù)白話”,“然則吾之愛白話誠甚?!眥10}魯迅也多次說過,當(dāng)不得已的時候,仍要采用文言成分。所謂“不得已”就是“沒有相宜的白話,寧可采用古語”{11}。這與林語堂的“不得已”何其一致,林語堂就認(rèn)為:“有種題目,用白話寫來甚好,便用白話。有種意思,卻須用文言寫來省便,有一句話,說一句話,話怎么說,便怎么說,聽其自然相合可也?!眥12}要想得文字機(jī)趣,須把古今之語看時并用,既得古語幽深淡遠(yuǎn)之旨,又得今語親切逼真之妙。林語堂曾高度評價徐志摩散文用語的高妙,認(rèn)為其得力于白話俗語與傳奇戲曲,乃天才也。而且“古書便是舊礦,通行俗話便是新礦”{13},若要成為真正天才,應(yīng)兩礦兼采,熔煉入文。更甚者,林語堂曾在《與徐君論白話文言書》一文中斷言,將來的文體肯定趨文白調(diào)和這一途,“得文言之簡潔而去其陳腐,得白話之平易而去其冗長”,可謂登高望遠(yuǎn)。
即便新時期作家筆下也常見文言資源的使用,汪曾祺、林斤瀾、孫犁、賈平凹、阿城、何立偉等就是這個方面的代表作家??梢姡终Z堂當(dāng)年對文言的堅持,在一定程度上拓展了現(xiàn)代白話文的一條重要路徑,符合語言發(fā)展的規(guī)律。
其次,對文言與俗語的使用也體現(xiàn)了林語堂對現(xiàn)代白話文歷史地位的堅決捍衛(wèi)。
1934年,陳望道與沈雁冰、胡愈之、葉圣陶等人發(fā)起了著名的“大眾語”運動,以“五四”時期開新文化之先河的白話文成為攻擊對象?!按蟊娬Z”剝離了白話文的現(xiàn)代性,“說得出,聽得懂,寫得順手,看得明白”成為它的價值取向。林語堂冷靜地意識到大眾語與白話文并無分別,何為大眾語并不能解釋清楚,大眾語倡導(dǎo)者們雖然欲糾當(dāng)日文字之失,但并未能找到正確路徑。按照他的理解,現(xiàn)代白話文之病不在自身,而在文人之白話不白而已,文人之病在好填塞,用濫調(diào)。他高屋建瓴地認(rèn)識到語言的歷史性及傳統(tǒng)性,洞穿了大眾語倡導(dǎo)的缺失,認(rèn)為“白話本性既極具體,再加入文言之淡遠(yuǎn)字面,運用適中,鍛煉起來,必有極靈健之散文出現(xiàn),與任何國文字媲美也?!眥14}是獨立意識及遠(yuǎn)見的文學(xué)語言觀。
第三,“語錄體”式說老實話提倡抒發(fā)個人真性情,表達(dá)內(nèi)心真想法,有利于小品文創(chuàng)作的個性顯現(xiàn),有利于文學(xué)獨立價值的實現(xiàn)。
林語堂在《文章無法》中談到:“其實文章體裁,是內(nèi)的,非外的,有此種文思,便有此種體裁,意到一段,便成一段文字”,而“凡人不在思想性靈上下工夫,要來學(xué)起承轉(zhuǎn)伏做文人,必是徒勞無補(bǔ)”。充分肯定培養(yǎng)性靈之可貴。郁達(dá)夫在《〈中國新文學(xué)大系〉散文二集·導(dǎo)言》中說:“現(xiàn)代的散文之最大特征,是每一個作家的每一篇散文里所表現(xiàn)的個性,比以前的任何散文都來得強(qiáng)”。林語堂的小品文無疑繼承了“五四”散文的遺緒,雖多是“蒼蠅之微”之題材,但是他的老實寫來充分展現(xiàn)了他的自由個性,亦提供了一個觀察世界、人生的獨特視角。遠(yuǎn)離政治、階級解放,探索屬于文學(xué)本身的獨立價值,這應(yīng)該是任何一個時代不能夠回避的思考之緯。他坦言:“我絕對不是說文學(xué)應(yīng)該僅僅是一種消遣,但我卻極端反對只有關(guān)于主義的宣傳才是文學(xué)的那種說法。我認(rèn)為文學(xué)的作用,便是使我們帶了一種更真的了解與更大的同情把人生看得更清楚、更準(zhǔn)確一點。然而人類的生活是太復(fù)雜了,難以用任何一條社會主義的標(biāo)語來加以概括或把它硬塞到一種主義中去的?!膶W(xué)最要緊是必須要打動人心,只要它把生活描寫得真實?!眥15}
林語堂的小品文曾被認(rèn)為是“小擺設(shè)”,世人多不知他對世事的洞徹。在《今文八弊》中他概括世人為文的八種弊病,其一就是虛偽,不真實,他稱之為“方巾作祟,豬肉薰人”。認(rèn)為“中國政治之腐敗,一半是文學(xué)標(biāo)準(zhǔn)之誤”,而“大家養(yǎng)成一種說老實話的習(xí)慣,行為也可誠實一點”,所以“文學(xué)革命之目標(biāo),也不僅在文字詞章,是要使人的思想與人生較接近,而達(dá)到誠實較近情的現(xiàn)代人生觀而已”。林語堂眼光獨到犀利,挖掘出文章的“真”與政治之關(guān)系,表面上疏離政治,實際中他早已看透二者內(nèi)在的玄機(jī),與其順應(yīng)大潮,不如老老實實,流露本真,近情近意,挽救今文之流弊,也免政治之虛偽。
第四,“語錄體”小品文體現(xiàn)出自覺的讀者意識,促進(jìn)了作者與讀者的交流,有助于小品文文體的傳播。
薩特說:“作家是為所有讀者而寫作?!绷终Z堂語錄體式小品文從選材到語言到性靈說都體現(xiàn)了強(qiáng)烈的讀者意識,拉近了小品文與讀者的距離。他常常提到寫作中作者應(yīng)該“真”、“近情”,都體現(xiàn)了對讀者期待視野的熟悉與重視。他站在讀者的角度,批評舊文學(xué)之病其一就在于“與我們情感相差太遠(yuǎn)”{16},無法喚起讀者的反應(yīng)。另外,作為雜志編輯,林語堂更加深諳讀者意識的重要性,在《且說本刊》一文中,他堅持雜志之意義,“在能使專門知識用通俗體裁貫入普通讀者,使專門知識與人生相銜接,而后人生愈豐富”。與魯迅先生認(rèn)為編輯出版應(yīng)為人民大眾“竭力運輸些切實的精神的糧食”{17}一樣,都強(qiáng)調(diào)讓廣大讀者得到切實的益處。
誠然,林語堂“語錄體”式小品文無法在“風(fēng)沙撲面、狼虎成群”的年代像魯迅先生的雜文一樣,提供人們戰(zhàn)斗的勇氣、前進(jìn)的動力。但是,也無可否認(rèn),他的創(chuàng)作為文學(xué)的百花園提供了獨具個性的一枝,開辟了散文別樣的審美視閾。
作者簡介:陳艷玲,肇慶學(xué)院文學(xué)院教師。
①俞元桂.中國現(xiàn)代散文史[M].濟(jì)南:山東文藝出版社,1997,160.
②{4}{5}{6}{7}{12}{16}林語堂.林語堂名著全集第14卷[M].長春:東北師范大學(xué)出版社,1994.
③{10}{13}{14}林語堂.林語堂名著全集第18卷[M].長春:東北師范大學(xué)出版社,1994,58,57,169,64.
{8}聞一多.聞一多詩全編[M].杭州:浙江文藝出版,2000,351.
{9}魯迅.魯迅全集第3卷[M].北京:人民文學(xué)出版社,1981,507.
{11}魯迅.魯迅全集第4卷[M].北京:人民文學(xué)出版社,1981,394.
{15}林語堂.林語堂名著全集第15卷[M].長春:東北師范大學(xué)出版社,1994,74.
{17}魯迅.魯迅全集第5卷[M].北京:人民文學(xué)出版社, 1981,
278.
(責(zé)任編輯:范晶晶)