摘 要:文章從對(duì)英語教學(xué)現(xiàn)狀分析入手,就文化與語言的關(guān)系,對(duì)文化教育在英語教學(xué)中重要性的體現(xiàn)作了詳細(xì)的論述,以此來強(qiáng)調(diào)我們要提高學(xué)生的跨文化交際能力必須要注重英語教學(xué)中的文化教育。
關(guān)鍵詞:文化教育 語言 英語教學(xué) 跨文化交際
中國對(duì)外開放程度的逐漸深入為我們提供了許多與西方人接觸和交往的機(jī)會(huì),西方社會(huì)的人和事物越來越多地走進(jìn)了我們的視野,在這種情況下,跨文化交際變得越為重要,我們所面對(duì)的是中西方兩種不同的文化,交往的過程中不可避免會(huì)出現(xiàn)文化沖突的現(xiàn)象。這就要求我們要提高跨文化交際的意識(shí),理解英語國家的文化,善于運(yùn)用語言意味著溝通的方式更為恰當(dāng),溝通需要理解,需要適合外國人的口味。英語教學(xué)的目的就是要培養(yǎng)學(xué)生的能力,尤其是運(yùn)用目標(biāo)語言進(jìn)行交際。而現(xiàn)在,有許多英語學(xué)習(xí)者在學(xué)了近十年的英語之后仍然不知道該“說什么”,“怎么說”,在不適當(dāng)?shù)膱?chǎng)合說不合適的話或違反社會(huì)風(fēng)俗和生活習(xí)慣,這樣就會(huì)引起尷尬,從而導(dǎo)致交際失敗。所以,交際離不開相關(guān)的文化因素。事實(shí)上,文化知識(shí)和文化交際會(huì)大大有益于英語學(xué)習(xí)者交際能力的提高。因此,英語教學(xué)在重視學(xué)生語言能力的同時(shí),還要重視對(duì)學(xué)生社會(huì)文化能力的培養(yǎng)。
一、英語教學(xué)現(xiàn)狀分析
在日常生活中,我發(fā)現(xiàn)很多在四、六級(jí)考試中,或其他英語類考試中得分高的同學(xué),卻不能正常與英語本國人進(jìn)行交流,這并不是因?yàn)閷W(xué)生聽不懂外國人說的話,而是因?yàn)槲幕煌o跨文化交際帶來了障礙。傳統(tǒng)的英語教學(xué)往往是先對(duì)單詞進(jìn)行詳細(xì)的解釋,接著大聲讀生單詞,全班或個(gè)人大聲讀課文,老師逐字逐句地對(duì)課文進(jìn)行語法分析,講解重要的語言點(diǎn)(更多地注意詞或詞組的搭配,并列舉很多例句讓學(xué)生去記憶),然后對(duì)全文進(jìn)行翻譯,最后做一些練習(xí)。師生的互動(dòng)往往只局限于老師的問和學(xué)生的答,在講解的過程中,老師把學(xué)生的注意力都集中在英語語音,語法規(guī)則,詞匯和句子的結(jié)構(gòu)上,而沒有考慮到文化的教學(xué),正是因?yàn)槿鄙倭诉@樣的文化知識(shí),學(xué)生才只學(xué)會(huì)了英語語法知識(shí),而不知道如何在跨文化交際中運(yùn)用這些知識(shí),因此,加強(qiáng)文化教學(xué)是很有必要的。
二、文化與語言的關(guān)系
文化是一個(gè)復(fù)雜的總體,包括知識(shí)、信仰、藝術(shù)、道德、法律、風(fēng)俗,以及人類在社會(huì)里所得的一切能力與習(xí)慣。有關(guān)人的一切都是文化,人的任何方面都受到文化的影響,從個(gè)性到社會(huì)體制,從生活方式到政治信仰。文化是語言的基礎(chǔ),一個(gè)優(yōu)秀的語言學(xué)習(xí)者,如果對(duì)該語言背后承載的民族文化和思維方式等內(nèi)容不了解,那么其交際能力可能受到限制。語言是人類創(chuàng)造出來的一種特殊的社會(huì)現(xiàn)象,是人類交際的最重要的工具,也是人類思維的工具。語言不是孤立的,而是和多方面聯(lián)系的。語言是文化的一部分,并對(duì)文化起著重要作用。有些社會(huì)學(xué)家認(rèn)為,語言是文化的基石——沒有語言,就沒有文化;從另一個(gè)方面看,語言又受文化的影響,反映文化。可以說,語言反映一個(gè)民族的特征,它不僅包含著該民族的歷史和文化背景,而且蘊(yùn)藏著該民族對(duì)人生的看法、生活方式和思維方式。語言與文化互相影響,互相作用;理解語言必須了解文化,理解文化必須了解語言。語言和文化是部分與整體的關(guān)系,因此,語言和文化相互依存、密不可分。
三、文化教育在英語教學(xué)中重要性的體現(xiàn)
既然語言來源于文化,又是文化的載體和媒介。那么,從某種意義上講,教與學(xué)一種外國語言就是教與學(xué)另一種文化?!冬F(xiàn)代外語教學(xué)法》一書中說:“如果學(xué)生根本不懂得一種語言的文化習(xí)慣,盡管他的語音、語法知識(shí)學(xué)得都很好,那么他就不會(huì)使用那種語言?!辈煌恼Z言不但在語音、語法、詞匯方面存在差異而且還有交際規(guī)則的差異。我們?cè)诤陀⒄Z國家的人談話時(shí),必須符合他們的價(jià)值觀念、心理取向。因此,教師在傳授語言知識(shí)的同時(shí),加強(qiáng)文化知識(shí)的傳授是十分重要的。具體體現(xiàn)在以下三個(gè)方面:
1.在生活習(xí)慣方面。在英國,人們喜歡談?wù)撎鞖猓@與英國天氣的不確定性有很大關(guān)系。甚至有人說,在英國,一天之內(nèi)可以體驗(yàn)到四個(gè)季節(jié)。再比如,對(duì)待贊美和表揚(yáng),英美人和中國人的態(tài)度是不一樣的。中國人注重謙虛,在與人交際時(shí),講求“卑己尊人”,把這看作一種美德,這是一種富有中國文化特色的禮貌現(xiàn)象。在別人贊揚(yáng)我們時(shí),我們往往會(huì)自貶一番,以表謙虛有禮。西方國家卻沒有這樣的文化習(xí)慣,當(dāng)他們受到贊揚(yáng)時(shí),總會(huì)很高興地說一聲“Thank you”表示接受。當(dāng)有人說;你今天打扮的好漂亮!按英美人的習(xí)慣,他們會(huì)回答:Thank you。而中國人只會(huì)謙虛地說:哪里哪里。通常要表示受之有愧,做得不夠,或者說自己的成就不過是僥幸,而接受贊揚(yáng)則意味著有驕傲情緒或缺乏教養(yǎng)。由于中西文化差異,我們認(rèn)為西方人過于自信,毫不謙虛;而當(dāng)西方人聽到中國人這樣否定別人對(duì)自己的贊揚(yáng)或者聽到他們自己否定自己的成就,甚至把自己貶得一文不值時(shí),會(huì)感到非常驚訝,認(rèn)為中國人不誠實(shí)。在隱私方面,中國人第一次見面往往會(huì)詢問對(duì)方的年齡,婚姻狀況,兒女,職業(yè),甚至收入,在中國人的眼里這是一種禮貌,但在西方人眼里則認(rèn)為這些問題侵犯了他們的隱私。
2.語言的得體表達(dá)方面。很多中國人沒有意識(shí)到英語中得體地運(yùn)用英語的重要性,總認(rèn)為只要說的是英語,沒有語音語法錯(cuò)誤就可以很好地用英語交談了,以致常常引起英美人的誤解。最常見的就是中國人見了熟人常用“你吃了嗎?”“你上哪兒去?”來打招呼,問候?qū)Ψ健_@兩句話翻譯成英語就是:“Have you eaten?”“Where are you going?”如果不了解中國文化的外國人聽了這樣的話一定會(huì)不高興,還以為在打探他們的隱私了,反應(yīng)可能是:It’s none of your business。由此可見,母語干擾著掌握正確的外語交際方法。再如學(xué)生在課堂里如果沒有聽清楚老師的提問,馬上會(huì)脫口而出“What?”“What?”確實(shí)可以用來表示沒有聽清楚,希望對(duì)方重復(fù)一遍,但這種表達(dá)不太正式, 在課堂比較正式嚴(yán)肅的場(chǎng)合應(yīng)該用“Pardon?”來禮貌地請(qǐng)求老師重復(fù)已講過的話。有一次在口語課上,我讓學(xué)習(xí)口頭描述一位自己最喜愛的老師,學(xué)生開口就說:“Teacher Chen is my favorite teacher.”事實(shí)上,teacher是一個(gè)表示職業(yè)的名詞,不能用作稱謂,更不含尊敬之意。
3.在運(yùn)用典故方面。由于地理、歷史、宗教信仰、習(xí)俗習(xí)慣等方面的差異,英語典故具有豐富的文化內(nèi)涵,如果不熟悉英語典故產(chǎn)生的歷史文化背景,往往不知所措,甚至鬧出笑話。如Achilles’s Heel喻指唯一致命的弱點(diǎn)。傳說Achilles的母親在他出生后,手提其腳踵將他倒提在冥河浸泡,所以除沒有浸到水的腳踵外,渾身刀槍不入。再如an eye for an eye(以眼還眼)出自《圣經(jīng)·舊約·申命記》的第19篇。講的是摩西受上帝之命,成為在埃及做奴隸的以色列人的領(lǐng)袖。他發(fā)布法令:“The punishment is to be a life for a life,an eye for an eye,a tooth for a tooth,a hand for a hand and a foot for a foot.”意思是要“以命償命,以眼還眼,以牙還牙,以手還手,以腳還腳?!奔礉h語中的“以其人之道還治其人之身?!?/p>
四、英語教學(xué)中文化教育的方法
文化教育的方法多種多樣,下面提出幾種方法和大家探討:
1.結(jié)合課文內(nèi)容,講解文化背景知識(shí)。比如學(xué)習(xí)Civil Rights Heroes、Security等課文時(shí),我們可以探討諸如美國歷史上的種族歧視、民權(quán)運(yùn)動(dòng)以及當(dāng)今的安全、槍支管理、犯罪等社會(huì)問題。在學(xué)習(xí)Terrorism時(shí),我們可以告訴學(xué)生9·11時(shí)間之后美國人在情感和心理潛意識(shí)方面發(fā)生了變化,特別是在互愛感、安全感等方面的變化。在詞匯教學(xué)的時(shí)候,要求學(xué)生既要掌握詞匯的基本含義,又要掌握其文化內(nèi)涵。相應(yīng)的詞,可能指不同的物體,有不同的含義,表達(dá)不同的文化。如,中國人習(xí)慣稱“妻子”為“愛人”,而在西方,“l(fā)over”指的是“情人”而不是“妻子”。
2.有意識(shí)地進(jìn)行中西文化對(duì)比。俗話說,“有比較才有鑒別”。比如中國人在接受禮品時(shí)往往要推辭一番,即使接受了也不會(huì)馬上打開;而英語國家的人,一般是欣然接受禮物,并且當(dāng)面打開,還要表示稱贊道謝。另外,許多英美節(jié)日的產(chǎn)生都有一定的歷史背景,在日常的教學(xué)中,要告訴學(xué)生英美的許多重要節(jié)日的文化淵源,有意識(shí)地找出中西文化對(duì)比和分析,找出相同點(diǎn)和不同點(diǎn)。這樣大大地提高了學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣。
3.充分利用大眾傳媒。利用電影、電視、錄音、錄像架起文化間的橋梁。此外,還可以模擬錄像中的片段,在課堂上分角色扮演劇中的人物,使學(xué)生完全沉浸在英美文化的氛圍中。
五、結(jié)語
語言和文化是不可分的。外語學(xué)習(xí)是適應(yīng)另一種語言和文化的情感過程,因此,在外語教學(xué)中,我們應(yīng)當(dāng)自覺地結(jié)合外語教學(xué)教給學(xué)生我們正在學(xué)習(xí)的外語國家的社會(huì)和文化知識(shí),同時(shí)加強(qiáng)學(xué)生對(duì)兩種文化的差異的敏感性,使其有能力逐步進(jìn)行文化比較以提高他們的文化素質(zhì)和適當(dāng)?shù)亟浑H溝通。
參考文獻(xiàn):
1.鄧炎昌,劉潤清.語言與文化[M].外語教學(xué)與研究出版社,1989
2.郭連法.《圣經(jīng)》中的文化探討與英語學(xué)習(xí)[J].世界宗教文化.2007-05-12
3.莊和誠.英語習(xí)語探源[M].上海外語教育出版社,2002
4.曾臻珍.中國大學(xué)英語課堂文化導(dǎo)入教學(xué)研究[D].湖北大學(xué).2007
作者單位:江蘇廣播電視大學(xué)張家港學(xué)院