這種“好是好,但是……”的表達(dá)方式,常讓跟我們談判的外國人不知道我們到底答不答應(yīng),因而錯(cuò)失商機(jī)。
談判的時(shí)候,到底該怎么說“No”,一直困擾著初入職場的朋友。很多人告訴我,因?yàn)榕碌米锟蛻簦圆桓艺f“不”。這其實(shí)也是東方人談判的特色。不管是中國人、日本人、韓國人,其實(shí)都不大習(xí)慣說“不”。但是每一個(gè)民族處理“No”的方法都不一樣。最近看了一本日本人寫的談判書,對(duì)日本的一些談判方法很有體會(huì)。
書中講了一個(gè)故事:在一次價(jià)值2億日元的交易中,買方希望賣方降價(jià)100萬日元。賣方其實(shí)也可以讓,但是又怕造成先例,以后收不回來,所以他支吾地表示公司實(shí)在沒辦法讓太多。對(duì)方采購經(jīng)理(顯然不是日本人)態(tài)度馬上起了變化,說:“哦,我明白了。那就這樣吧,既然貴公司已經(jīng)盡了最大努力。沒有關(guān)系,這件事就當(dāng)我們沒談過吧?!闭f完就站起來出去了,談判破裂。這個(gè)反應(yīng)出乎賣方意料。于是賣方又悻悻地回去找買方,看看有沒有什么方法可以再談一次,但是遭到回絕。對(duì)方甚至以更高的價(jià)錢跟別的供貨商談成了買賣。
日本商社因此學(xué)到教訓(xùn)。書中說,在賣方的字典里,應(yīng)該沒有“不”這個(gè)字。在交涉的過程中,應(yīng)該學(xué)會(huì)用“拜托您”來取代“不”。比如買方提出嚴(yán)苛的價(jià)錢,賣方則應(yīng)回答,“能不能拜托您再考慮一下?!被蛘摺鞍萃心刹豢梢栽偬岢鲂碌臄?shù)字?”到最后再思考要不要接受買方的最終條件。日本人似乎很喜歡這樣行禮如儀的談判。
美國人在研究日本談判行為時(shí)指出,日本人在談判時(shí)常常會(huì)說已經(jīng)到底線了,絕對(duì)不能讓了,但是如果你繼續(xù)往下逼,最后他們還是會(huì)讓一點(diǎn)。這個(gè)研究發(fā)現(xiàn)也許沒錯(cuò),但總讓人覺得步步相逼太過粗糙,收尾收得不漂亮。跟日本人談判時(shí),如果能用前面日本人自己講的方式,應(yīng)該會(huì)比較圓滿,氣氛也會(huì)比較好。
我們中國人在說“不”的時(shí)候。常常也語焉不詳。我們習(xí)慣先說“好”,然后再用很多條件或特殊狀況,把那個(gè)“好”給稀釋掉。這種“好是好,但是……”的表達(dá)方式。常讓跟我們談判的外國人不知道我們到底答不答應(yīng),而錯(cuò)失商機(jī)。有沒有什么可以不要直接說“不”,但又不會(huì)語焉不詳?shù)姆椒?或許可以考慮一種“有條件拒絕”的表達(dá)方式。比如我們可以跟對(duì)方說:“在現(xiàn)在這個(gè)情況,我的答案是No?!被蛘?,“如果你一定要我現(xiàn)在回答的話,答案是No?!边@種回答方式,為自己留了一個(gè)轉(zhuǎn)圜空間。意思是將來也許可能答應(yīng),但在現(xiàn)在這個(gè)時(shí)空環(huán)境,我們真的沒有辦法,大家各自再努力一下吧。
還有一種就是把響應(yīng)的單位加以區(qū)分。假設(shè)我們是代工的工廠,現(xiàn)發(fā)生客戶退貨的問題,原廠要我們負(fù)責(zé)。我們認(rèn)為責(zé)任可能在顧客自己,或是海外的包裝廠,但又不敢直接對(duì)原廠說“No”,這時(shí)可以說:“我們質(zhì)量單位沒有問題。可以完全配合。但這基本上是售后服務(wù)的問題。應(yīng)該要先聽聽售后服務(wù)單位的意見?!边@樣一黑臉一白臉,才能創(chuàng)造出后面的談判空間。
要不就是把議題切割?!斑@一部分我可以答應(yīng),那一部分我就沒辦法了?!彼郧懈钣腥N,一是時(shí)間(現(xiàn)在不行,以后也許可以),二是單位(我們沒問題,他們比較強(qiáng)硬),三是議題(這部分可以,那部分不行),都可以是有條件拒絕的方式。不敢用“斷然拒絕”戰(zhàn)術(shù)的朋友,不妨試著操作看看。