周 月
高中語(yǔ)文蘇教版新教材的編選中設(shè)置了《史記》選讀,一些入選篇目中模棱兩可、不太確定的注解給共同學(xué)習(xí)的師生帶來(lái)了很多困惑。在此,筆者將自己教學(xué)過(guò)程中發(fā)現(xiàn)的幾處疑點(diǎn)寫(xiě)下,希望方家不吝賜教。
一、詞語(yǔ)拆合不一
選讀開(kāi)篇《太史公自序》中有這樣一個(gè)句子:“自獲麟以來(lái)四百有余歲,而諸侯相兼,史記放絕?!睂?duì)于詞語(yǔ)“史記放絕”的理解,教材本身便說(shuō)法不一。頁(yè)下注解釋為“史書(shū)廢棄”;而原文右邊的翻譯中這個(gè)詞語(yǔ)則解釋為“史書(shū)散失,撰寫(xiě)中斷”。從這兩處注解來(lái)看,頁(yè)下注是將“史記”理解為“史書(shū)”,“放絕”理解為“廢棄”;而原文右邊的翻譯則是將這個(gè)詞語(yǔ)進(jìn)行拆分然后分別解釋,“史”為“史書(shū)”,“記”為“撰寫(xiě)”,“放”為“散失”,“絕”為“中斷”。這兩種解釋很明顯不是出自同一標(biāo)準(zhǔn),但是從文言角度出發(fā),好像又各有自己的道理。然而,盡管筆者心中充滿疑惑,但作為教學(xué)一線的人,面對(duì)學(xué)生的質(zhì)疑,卻又不能直接道出自己的疑惑,更不能隨意地解答成兩者均可。
之后查閱商務(wù)印書(shū)館2005北京版《古代漢語(yǔ)詞典》,里面的【史記】詞條解釋為:1.泛稱古代各國(guó)史官所記史事?!妒酚洝なT侯年表》:“是以孔子明王道,干七十余君莫能用,故西觀周室,論史記舊聞,興于魯而次春秋?!?.西漢司馬遷所著,原名《太史公書(shū)》。是我國(guó)第一部紀(jì)傳體通史,共一百三十篇。如果依照詞典的解釋,那么此處應(yīng)該是采用頁(yè)下注的說(shuō)法,但是這樣就必須否定同是教材上拆分之后的翻譯,筆者對(duì)此又不能妄下定論。
二、詞類活用矛盾
《史記·高祖本紀(jì)》課文的第四小節(jié),呂媼得知呂公將自己的女兒許給劉邦時(shí)惱怒地說(shuō),“公始常欲奇此女,與貴人。沛令善公,求之不與,何自妄許與劉季?”教材和教參上都認(rèn)為這里的“奇”字有文言活用現(xiàn)象,但關(guān)鍵問(wèn)題是二者的看法不一。教材頁(yè)下注將“奇”解釋為“異,使與眾不同”,是作為使動(dòng)用法注解的;而同是江蘇教育出版社的教學(xué)參考書(shū)在譯文中卻將此處理解為“認(rèn)為自己的女兒與眾不同”,很顯然是作意動(dòng)用法理解。一個(gè)是主語(yǔ)使得賓語(yǔ)怎么樣,一個(gè)是主語(yǔ)認(rèn)為賓語(yǔ)怎么樣,二者是有本質(zhì)區(qū)別的,絕對(duì)不能混為一談。那么,這種情況下,該怎么處理呢?
如果是使動(dòng)用法,那么文意理解為:呂公想使自己的女兒與眾不同,想把她許配給一個(gè)貴人。如果是意動(dòng)用法,那么則可以這樣理解:呂公起初就認(rèn)為自己的女兒與眾不同,因此要把她許配給貴人。就字句的解釋來(lái)說(shuō),二者真的是各有千秋、不相上下。然而,總不能就這樣告訴學(xué)生吧?畢竟,我們?cè)谖难越虒W(xué)中還是相當(dāng)強(qiáng)調(diào)詞類活用這一塊,更不用說(shuō)其中極為重要的使動(dòng)、意動(dòng)辨析了。
三、理解取舍各異
《史記·淮陰侯列傳》中,寫(xiě)到韓信準(zhǔn)備謀反的事情被告發(fā)后,文中這樣記載:“呂后欲召,恐其黨不就,乃與蕭相國(guó)謀,詐令人從上所來(lái),言豨已得死,列侯群臣皆賀?!标P(guān)于其中的“黨”字,頁(yè)下注解釋為:黨羽。然在江蘇人民出版社所編的《高中文言文精講精練》中卻解釋為:同“倘”,或者,萬(wàn)一。一個(gè)是指韓信的黨羽,一個(gè)是指韓信萬(wàn)一,兩種說(shuō)法可謂相差遠(yuǎn)矣。再搜求其他的參考資料,卻發(fā)現(xiàn)取后者的理解的占了絕大多數(shù)。在教學(xué)中我們?cè)撊绾稳∩?
那么,將這兩種說(shuō)法分別帶入原文來(lái)比較文意。若選“黨羽”,句子的意思就是:“呂后打算把韓信召來(lái),又怕他的黨羽不肯就范,就和蕭相國(guó)謀劃,令人假說(shuō)從皇上那兒來(lái),說(shuō)陳豨已被俘獲處死,列侯群臣都來(lái)祝賀?!比暨x“同‘倘,或者,萬(wàn)一”,關(guān)于“黨”的短句就理解成:“呂后打算把韓信召來(lái),又怕他不肯就范?!北容^而言,都有一定的合理性。因?yàn)榍拔牡拇_提到了韓信的所謂黨羽,而呂后擔(dān)心韓信不聽(tīng)她的詔令入宮也在情理之中。然教學(xué)是要做取舍的,是依教材說(shuō)法還是因“英雄所見(jiàn)略同”而取大多數(shù)資料的意見(jiàn)呢?這依然是一個(gè)亟待解決的問(wèn)題。
作為文言文教學(xué)的基礎(chǔ),字詞的理解正確與否,其重要性不言而喻。因此,對(duì)關(guān)鍵字詞的理解有一個(gè)明確的解釋也是一種必需。我們知道,在文言翻譯中有“直譯”和“意譯”兩種方法,然而不管是選擇了哪種方法,對(duì)于文言句子中的關(guān)鍵詞都需要有明確而合理的解釋,否則,所作出的解釋便是缺乏說(shuō)服力的。
客觀地說(shuō),筆者也并不認(rèn)為學(xué)習(xí)文言文就得強(qiáng)調(diào)“摳”字眼,字詞就只能有一種解釋,更何況古今間隔久遠(yuǎn)有爭(zhēng)議也是難免;而且多方面探究古人留下的文字,本身就是對(duì)古文化的一種尊重,也會(huì)是一件很有價(jià)值、很有意思的事情。然而作為高中教學(xué)的課本和教學(xué)參考書(shū),還是盡可能給教學(xué)者一種明朗的、合理的解釋,畢竟,高中階段的文言教學(xué)目前還不能達(dá)到“百花齊放、百家爭(zhēng)鳴”的境界。
(周月 江蘇省華羅庚中學(xué)213200)