摘 要: 雪萊是19世紀(jì)的積極浪漫主義文學(xué)道路的重要開(kāi)拓者,在他豐富多彩的詩(shī)歌創(chuàng)作中,既有富于政治思想性的詩(shī),也有優(yōu)美的獨(dú)具特色的抒情詩(shī),其思想性與藝術(shù)性的結(jié)合達(dá)到了完美的境界。本文通過(guò)對(duì)雪萊部分代表作品的闡釋,以展現(xiàn)雪萊一向的創(chuàng)作主題:對(duì)專制和暴政的無(wú)情抨擊;對(duì)自由、正義原則的熱忱追求;對(duì)真、善、美新世界理想的堅(jiān)定信念;對(duì)充滿仁愛(ài)的光輝的美好未來(lái)的熱情呼喚。
關(guān)鍵詞: 雪萊詩(shī)歌 部分代表作品 創(chuàng)作主題
一、引言
雪萊(1792—1822),19世紀(jì)英國(guó)著名浪漫主義詩(shī)人。1792年出生于一個(gè)古老而保守的貴族家庭,少年時(shí)在皇家的伊頓公學(xué)就讀。然而,年輕的雪萊,懷著對(duì)人生的意義與使命、宇宙的起源、認(rèn)識(shí)的界線與可能性的獨(dú)到探求,走上了一條叛逆者之路。他于1810年入牛津大學(xué)學(xué)習(xí),開(kāi)始追求民主自由。1811年,詩(shī)人因?yàn)閷?xiě)作哲學(xué)論文推理上帝的不存在,宣傳無(wú)神論,被學(xué)校開(kāi)除;也因此得罪父親,離家獨(dú)居。1812年,詩(shī)人又偕同新婚的妻子赴愛(ài)爾蘭參加那里的人們反抗英國(guó)統(tǒng)治的斗爭(zhēng),遭到英國(guó)統(tǒng)治階級(jí)的忌恨。雪萊的叛逆精神為黑暗勢(shì)力所不容,并引起了英國(guó)統(tǒng)治階級(jí)對(duì)他的仇視、攻擊和誹謗。最終,詩(shī)人于1818年初攜第二任妻子瑪麗·沃斯通克拉夫特離開(kāi)祖國(guó),旅居意大利。
他在世不足三十年,創(chuàng)作不過(guò)十來(lái)年,但他不僅是英國(guó)積極浪漫主義文學(xué)道路的重要開(kāi)拓者,而且是世界文學(xué)史上為數(shù)不多的最出色的抒情詩(shī)人之一。在他豐富多彩的詩(shī)歌創(chuàng)作中,既有富于政治思想性的詩(shī),也有優(yōu)美的獨(dú)具特色的抒情詩(shī),在思想性與藝術(shù)性的結(jié)合方面,達(dá)到了完美的境界。馬克思與恩格斯都給予雪萊高度的評(píng)價(jià),馬克思稱他為徹底的革命者,永遠(yuǎn)屬于社會(huì)主義的前鋒之列,恩格斯稱他為天才和先知。他的主要作品有長(zhǎng)詩(shī)《麥布女王》(Queen Mab,1813),《伊斯蘭的起義》(The Revolt of Islan,1817),四幕詩(shī)劇《解放了的普羅米修斯》(Prometheus Unbound,1819),《暴政的化妝游行》(The Mask of Anarchy,1819)。其抒情詩(shī)有《西風(fēng)頌》(Ode to the West Wind,1819),《云》(The Cloud,1820)、《致云雀》(To Skylark,1820)、《致月亮》(To the Moon,1820)等。詩(shī)中比喻奇特,形象鮮明,至今無(wú)不深深地震撼著人們的心靈。
二、部分代表作及其創(chuàng)作主題
1.鼓勵(lì)人們?yōu)樽杂珊推降榷窢?zhēng)
1817年,詩(shī)人發(fā)表了反封建起義的幻想性抒情敘事長(zhǎng)詩(shī)《伊斯蘭的起義》。詩(shī)中兩個(gè)主人公萊昂與西絲娜是一對(duì)情侶,他們?cè)谝粋€(gè)名叫“黃金的邦國(guó)”造反,趕走了暴君。后暴君反攻得手,萊昂和西絲娜被烈火燒死,而暴君也被烈火中的巨大的煙球卷走。詩(shī)中,雪萊生動(dòng)地塑造了萊昂這個(gè)革命者的形象,盡管萊昂和妻子被困于烈火中,他們?nèi)约埠簦骸白屘煜滤械娜硕寄茏杂善降?!”“我們的死亡?huì)促進(jìn)人類的前程!”詩(shī)人深刻抨擊了歐洲的“神圣同盟”對(duì)內(nèi)實(shí)行專制暴政、對(duì)外鎮(zhèn)壓民族革命的罪行,讓人們看清了黑暗勢(shì)力的丑惡,激發(fā)了人民為自由和平等而戰(zhàn)的斗志,同時(shí)也表現(xiàn)了革命者的大無(wú)畏的斗爭(zhēng)精神,他們堅(jiān)信自由、平等、博愛(ài)的理想,熱愛(ài)人民,堅(jiān)信未來(lái)必勝的信念。實(shí)際上,《伊斯蘭的起義》是雪萊借以號(hào)召英國(guó)人民起來(lái)反抗暴君的召喚,是一首浪漫主義的革命贊歌,也是一首歌頌信仰、仁愛(ài)、希望的哲理詩(shī)篇。
2.堅(jiān)信專制暴政必然會(huì)滅亡
同年,雪萊寫(xiě)下了一首十四行詩(shī)《奧西曼達(dá)斯》。詩(shī)中描述了一個(gè)來(lái)自古老國(guó)家的旅行者對(duì)他講述了他在旅途中看見(jiàn)的一尊曾不可一世、以武力著名而又殘酷的古埃及國(guó)王拉美西斯二世的破敗雕像。雕像上面刻有這樣一些字:“眾王之王——奧西曼達(dá)斯就是我,看看我的業(yè)績(jī)吧,縱然是一世之雄,也必然會(huì)頹然而絕望!”詩(shī)中提到的他的雕像完整時(shí)約有15米高,后傾倒成為一片廢墟。雪萊沒(méi)有像前人一樣對(duì)這位君主高唱頌歌,他懷著明智的冷峻,將我們帶到了法老殘缺雕像前,讓人感嘆:盡管專制帝王曾經(jīng)輝煌在世、權(quán)力無(wú)邊,但在大自然面前他們是非常渺小的;盡管他們表面看起來(lái)十分兇惡,甚至還十分強(qiáng)大和囂張,但那只是過(guò)眼煙云,很快就會(huì)衰敗、死亡、腐爛;盡管他們刻碑立傳,試圖流芳百世,但那終究抵御不了時(shí)光的磨礪。
雪萊借埃及國(guó)王嘲諷了封建專制,表達(dá)了他對(duì)專制帝王的厭惡和蔑視,并諷刺了當(dāng)時(shí)的英國(guó)和世界上其他所有的專制暴虐統(tǒng)治。雪萊通過(guò)對(duì)破敗、荒涼的雕塑的描寫(xiě)暗示所有像奧西曼達(dá)斯一樣雄心勃勃不可一世的統(tǒng)治者們,終將逃脫不了滅亡的命運(yùn)。
3.呼喚充滿著“愛(ài)”的自由王國(guó)
雪萊的作品廣為我國(guó)讀者所熟悉和喜愛(ài),他的詩(shī)充滿了對(duì)真、善、美的世界的憧憬,對(duì)專制暴政的憤恨和對(duì)人間苦難的深切同情,體現(xiàn)了一位敏感、尖銳地捕捉、體驗(yàn)、領(lǐng)悟一切美好的東西的詩(shī)人的高貴天性。他熱忱地呼吁人類自由地生活、自由地愛(ài)、享受造化的賜予,享受大自然一切饋贈(zèng)的權(quán)利。他不僅是天才的詩(shī)人,還是一位杰出的詩(shī)劇作家。
1819年,雪萊寫(xiě)下了表現(xiàn)人民反暴政勝利后瞻望空想社會(huì)主義前景的代表詩(shī)劇《解放了的普羅米修斯》。普羅米修斯是古希臘神話傳說(shuō)中的巨人,他從天上盜取火種送往人類,觸怒了主神宙斯,被拴縛在高加索山上每天忍受神鷹啄食內(nèi)臟之苦。詩(shī)劇的第一幕描寫(xiě)了被縛的普羅米修斯忍受著長(zhǎng)期痛苦的折磨,但堅(jiān)毅不屈,拒絕向暴君投降。第二幕描寫(xiě)了與普羅米修斯離別已久的戀人——海洋的女兒亞西亞為救情郎不辭勞苦、四處奔走的經(jīng)歷。美麗純潔的亞西亞深信正義必將戰(zhàn)勝邪惡,并預(yù)感總有一天會(huì)和普羅米修斯重逢。第三幕描寫(xiě)的是宙斯的兒子,象征著變革必然性的冥王,把宙斯從天上王座打入地獄深淵,力量之神赫拉克勒斯解放了普羅米修斯。詩(shī)劇的最后一幕描寫(xiě)的是整個(gè)宇宙歡呼新生和春天再來(lái)的頌歌。舊時(shí)代被埋葬,時(shí)間和人類思維的精靈慶賀并歡唱著人類未來(lái)的光輝成就。詩(shī)歌藝術(shù)和科學(xué)將為人們所享有,“愛(ài)”將代替“恐懼”,大地將成為樂(lè)園,溫和、美德、智慧和忍耐將重建大地。詩(shī)劇中主人公普羅米修斯的形象折射出了雪萊對(duì)封建暴政和宗教迷信的反叛精神。通過(guò)這個(gè)神話,作者形象地揭露了專制統(tǒng)治給人民帶來(lái)的痛苦和災(zāi)難,抨擊了英國(guó)專制統(tǒng)治的罪惡。冥王打敗了宙斯暗示了推翻舊制度的必然性,同時(shí),普羅米修斯經(jīng)受了三千年痛苦之后仍能樂(lè)觀、寬容、溫和地對(duì)待一切也體現(xiàn)了雪萊的道德標(biāo)準(zhǔn):普遍的、永恒的愛(ài)是化解仇恨、拯救世界的良藥:
“再也沒(méi)有暴力,
沒(méi)有暴君,再也沒(méi)有他們的寶座,
人們彼此間,像精靈一樣地
自由……”
如同《解放了的普羅米修斯》中象征時(shí)間、象征歷史必然的時(shí)辰精靈所說(shuō)的,如同《刺客》中籠罩著神奇之光的異鄉(xiāng)人所憧憬的,一個(gè)勞動(dòng)不再是沉重的負(fù)擔(dān)而是快樂(lè)源泉的時(shí)代終將到來(lái),人類變得美好而善良,那條低微然而快樂(lè)的、自由的小蛇與自由、高貴、純真的人一起,生活在灑滿陽(yáng)光的希望的樂(lè)園里。詩(shī)劇氣勢(shì)磅礴,魅力非凡,不愧為英國(guó)浪漫主義詩(shī)劇的杰出范例。
4.對(duì)美好未來(lái)的憧憬和堅(jiān)定信念
1819年8月的曼徹斯特八萬(wàn)工人舉行了聲勢(shì)浩大的游行示威,反動(dòng)當(dāng)局竟出動(dòng)軍隊(duì)野蠻鎮(zhèn)壓,制造了歷史上著名的彼得盧大屠殺事件,雪萊滿懷悲憤,寫(xiě)下了長(zhǎng)詩(shī)《暴政的假面游行》,對(duì)資產(chǎn)階級(jí)政府的血腥暴行提出嚴(yán)正抗議。拿破侖帝國(guó)的解體大大促進(jìn)了西班牙人民反對(duì)異族壓迫和封建專制的革命運(yùn)動(dòng),1819年10月就在武裝起義的前夕,雪萊給西班牙人民獻(xiàn)上了《頌歌》(An Ode),為西班牙革命吹響了進(jìn)軍的號(hào)角。同年秋日的一個(gè)午后,雪萊在意大利佛羅倫薩近郊的樹(shù)林里漫步,突然狂風(fēng)大作,烏云翻滾。到了傍晚,暴風(fēng)雨夾帶著冰雹雷電傾盆而下,蕩滌著大地,震撼著人間。大自然威武雄壯的交響樂(lè),觸發(fā)了詩(shī)人的靈感,他奮筆疾書(shū),譜寫(xiě)了不朽的抒情短詩(shī)《西風(fēng)頌》。
長(zhǎng)期以來(lái),人們對(duì)《西風(fēng)頌》的理解與解釋因人而異。有人將它視作一首政治抒情詩(shī),表達(dá)了詩(shī)人豪邁、奔赴的革命熱情。西風(fēng)象征著一股強(qiáng)烈的革命風(fēng)暴,風(fēng)卷殘?jiān)?,摧枯拉朽,掃除一切舊勢(shì)力,同時(shí)又播下新生的種子,將自由和幸福傳遍人間。
The winged seeds,where they lie cold and low,
Each like a corpse within its grave,until
Thine azure sister of the Spring shall blow
Her clarion o’er the dreaming earth,and fill
(Driving sweet buds like flocks to feed in air)
With living hues and odours plain and hill:
也有人將它看作是一首描寫(xiě)大自然的抒情詩(shī),表達(dá)了詩(shī)人泛神論的思想,即西風(fēng)代表自然,而自然則是神靈的體現(xiàn)。此外,還有不少評(píng)論家認(rèn)為詩(shī)人在《西風(fēng)頌》里表達(dá)了自己對(duì)創(chuàng)作靈感和想象力的呼喚:“Oh!Lift me as a wave, a leaf, a cloud! I fall upon the thorns of life! I bleed!”然而,無(wú)論評(píng)論家對(duì)這首詩(shī)如何解釋,他們都將西風(fēng)看作是自由的象征和一股巨大的精神力量。詩(shī)的最后,詩(shī)人以“天才的預(yù)言家”的姿態(tài)向全世界大聲宣告:如果冬天來(lái)了,春天還會(huì)遠(yuǎn)嗎?雪萊塑造的西風(fēng)這一堅(jiān)強(qiáng)而有力的意象形象地表達(dá)了詩(shī)人對(duì)自由美好未來(lái)的憧憬,以及人類新生活必將到來(lái)的堅(jiān)定信念。
三、結(jié)語(yǔ)
雪萊一生熱愛(ài)自由,向往平等,其浪漫主義理想的終極目標(biāo)就是創(chuàng)造一個(gè)人人享有自由幸福的新世界。他的作品熱情而富哲理思辨,詩(shī)風(fēng)自由不羈。在詩(shī)作中,他設(shè)想自己是日夜飛翔的天使、飄浮藍(lán)空的云朵、翱翔太空的云雀,乃至深秋季節(jié)的西風(fēng),天上地下、時(shí)間空間、神怪精靈往來(lái)變幻馳騁。他的長(zhǎng)詩(shī)主題鮮明,表現(xiàn)出了詩(shī)人強(qiáng)烈的社會(huì)責(zé)任感和歷史使命感;他的抒情詩(shī)思想奔放,情感炙熱,想象豐富。他一直都像西風(fēng)一樣,桀驁、堅(jiān)強(qiáng)、樂(lè)觀,他相信人類的前景非常光明,相信理想的社會(huì)終會(huì)實(shí)現(xiàn),相信每個(gè)人都會(huì)成為解放了的普羅米修斯,和諧地生活在自由的平等社會(huì)中,他以其振聾發(fā)聵的抒情詩(shī)記錄下了對(duì)自由的向往,對(duì)強(qiáng)權(quán)的蔑視,對(duì)美的追求,對(duì)新生活的渴望。雪萊的生命之樹(shù)過(guò)早地凋謝了,但正如拜倫所說(shuō):他的藝術(shù)光輝卻是永恒的,他的不朽詩(shī)篇不但贏得了他的同胞的熱愛(ài),而且超越了國(guó)界,跨過(guò)了時(shí)代,在億萬(wàn)人心中引起共鳴,燃起火……
參考文獻(xiàn):
[1]步雅蕓,岑玲.妙音神思,喻言萬(wàn)象——《西風(fēng)頌》意象賞析[J].成都教育學(xué)院學(xué)報(bào),2006.
[2]杜傳舜.雪萊及其抒情詩(shī)《西風(fēng)頌》[J].合肥聯(lián)合大學(xué)學(xué)報(bào),2001,(3).
[3]顧子欣編譯.英詩(shī)300首[M].北京:國(guó)際文化出版公司,1996.
[4]侯維瑞主編.英國(guó)文學(xué)通史[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1999.
[5]劉洊波.英美文學(xué)史及作品選讀[M].北京:高等教育出版社,2001.
[6]徐倩.詩(shī)壇上的普羅米修斯——讀雪萊詩(shī)劇《解放了的普羅米修斯》[J].西南民族學(xué)院學(xué)報(bào),2002.
[7]王欽峰.拜倫雪萊詩(shī)歌精選評(píng)析[M].開(kāi)封:河南大學(xué)出版社,2006.
[8]張堅(jiān)真.“奧西曼達(dá)斯”之我見(jiàn)[J].蘇州大學(xué)學(xué)報(bào),1995.