《廉頗藺相如列傳》是高中語(yǔ)文教材的經(jīng)典篇目,而文章中“以戲弄臣”的斷句,一直是人們爭(zhēng)論的話題。蘇教版語(yǔ)文必修三所節(jié)選《廉頗藺相如列傳》的課后習(xí)題之一,就是探究“以戲弄臣”的斷句及涵義。
李學(xué)鵬、梁新玲兩位老師在《中學(xué)語(yǔ)文教學(xué)參考》(2008年第9期)發(fā)表了《是“以戲/弄臣”,還是“以戲弄/臣”?》一文,認(rèn)為《廉頗藺相如列傳》中“以戲弄臣”應(yīng)斷句為“以戲弄,臣”。李梁兩位老師理由有如下三點(diǎn)(注:內(nèi)容乃李粱兩位老師的觀點(diǎn),序號(hào)為筆者所加)細(xì)細(xì)忖度,筆者不敢茍同:
①中國(guó)歷史上的弄臣有多種,有用隱語(yǔ)諫主的,比如淳于髡;有供君主逗樂(lè)的,比如伶人、小丑;還有御用文人,比如司馬遷。這樣看來(lái),在戰(zhàn)國(guó)時(shí)就已經(jīng)有了弄臣,但那時(shí)沒(méi)有“弄臣”這個(gè)詞(稱(chēng)呼)?!妒酚洝せ袀鳌分幸簿蜎](méi)提到“弄臣”這個(gè)詞。所以從時(shí)間上來(lái)看,那時(shí)的藺相如不能說(shuō)出“弄臣”這個(gè)詞。
筆者認(rèn)為:《史記·滑稽列傳》中雖未提到“弄臣”,并非就能推斷藺相如不能說(shuō)“弄臣”這個(gè)詞。比如,節(jié)選自《左傳》的《燭之武退秦師》中有“以其無(wú)禮于晉,且貳于楚也”一句,而司馬遷《史記·晉世家》表述是“以其無(wú)禮于文公亡過(guò)時(shí),及城濮時(shí)鄭助楚也”,其《史記·鄭世家》則表述為“討其助楚攻晉者,及文公過(guò)時(shí)之無(wú)禮也”。據(jù)還原或?qū)?yīng)性原則,或簡(jiǎn)單就意義上理解,《左傳》中的“貳于楚”,即太史公所言“助楚”也。太史公復(fù)述春秋史實(shí)時(shí)并未用“貳”,而是用“助”,我們不能僅據(jù)此,就武斷春秋時(shí)期,沒(méi)有“貳”是“助”的用法。
其實(shí),據(jù)《史記·太史公自序》,司馬遷“年十歲則誦古文。二十而南游江、淮,上會(huì)稽,探禹穴,窺九疑,浮于沅、湘;北涉汶、泗,講業(yè)齊、魯之都,觀孔子之遺風(fēng),鄉(xiāng)射鄒、嶧;厄困鄱、薛、彭城,過(guò)梁、楚以歸。于是遷仕為郎中,奉使西征巴、蜀以南,南略邛、笮、昆明,還報(bào)命?!币虼耍白x萬(wàn)卷書(shū)”的司馬遷,并非完全照搬史實(shí)、照抄原句,這也根本不必要;司馬遷青年時(shí)期(20歲始)“行萬(wàn)里路”,向祖國(guó)各地的年長(zhǎng)者請(qǐng)教,而請(qǐng)教的很多問(wèn)題都是口耳相傳的知識(shí)。據(jù)游國(guó)恩先生《中國(guó)文學(xué)史》,司馬遷42歲才動(dòng)手寫(xiě)《史記》,經(jīng)過(guò)20多年的準(zhǔn)備,他必然會(huì)有所改造,融會(huì)貫通一生的所見(jiàn)所聞所感等內(nèi)容。這才更能體現(xiàn)太史公的大家手筆,體現(xiàn)出“史家之絕唱,無(wú)韻之離騷”的風(fēng)格。如《報(bào)任安書(shū)》有“李斯,相也,具于五刑”,而《史記·李斯列傳》中則是“具斯五刑,論腰斬成陽(yáng)市”;《史記·始皇本紀(jì)》為“斯卒囚,就五刑”?!秷?bào)任安書(shū)》中,太史公一會(huì)用“左丘失明,厥有《國(guó)語(yǔ)》;處子臏腳,《兵法》修列”,一會(huì)用“乃如左丘玉目:孫子斷足”??梢?jiàn),太史公并非墨守成規(guī),固守一詞。
②要考慮當(dāng)時(shí)藺相如的心境……說(shuō)“以戲弄/臣”就點(diǎn)出秦王對(duì)趙使者的輕視。而藺相如出使,他代表的不是他自己,而是一個(gè)趙國(guó)……
筆者認(rèn)為:其實(shí),不論是斷句為“以戲弄,臣”,還是斷句為“以戲/弄臣”,都能表現(xiàn)出秦王對(duì)藺相如的輕視。作為趙使者,藺相如出使秦國(guó),他代表的不是自己,而是趙國(guó);正如春秋時(shí)期《晏子使楚》的故事一樣,矮小的晏子所代表的正是堂堂之齊國(guó)?!耙詰蚺肌币俗g為:“……(來(lái))和(君王)您(身邊的)左右寵幸之人游戲(戲耍)”,言外之意,即“秦王啊,您的行為,忽視了我藺相如啊,一個(gè)趙國(guó)使臣的存在啊。是可忍,孰不可忍?”其實(shí),秦王沒(méi)有在其都城咸陽(yáng)宮接見(jiàn)藺相如,而到一般的宮殿——離宮章臺(tái)接見(jiàn)趙國(guó)使臣,確已表明秦王欲炫耀其威嚴(yán),給趙國(guó)使者一個(gè)下馬威。退一步說(shuō),秦國(guó)素來(lái)貫用反問(wèn)計(jì)(譬如后來(lái)成功反間“趙括代廉頗長(zhǎng)平帥”,反間“趙王殺李牧”,反問(wèn)“信陵君有異志”,反間“盂嘗君有異志”等,都取得了成功)秦王應(yīng)該在藺相如出使秦國(guó)時(shí),通過(guò)刺探探知藺相如的真實(shí)身份了。退而論之,我們可以試想:趙王派一位宦者令舍人藺相如出使秦國(guó),秦王心里是否有不悅,趙國(guó)是真的無(wú)人,還是派一地位低賤之人來(lái)羞辱我強(qiáng)秦的呢?秦王是否也該以其人之道還治其人之身?
③當(dāng)時(shí)在宮殿上都有誰(shuí),這是一個(gè)值得思考的問(wèn)題?!皞髦廊?,以戲弄臣”,如果理解為“弄臣”的話,那么當(dāng)時(shí)宮殿上只有弄臣嗎?如果不是,藺相如這種說(shuō)法合理嗎?……
筆者認(rèn)為:其實(shí),此處秦王將“弄臣”(指得寵的宦官、能言善辯者,倡優(yōu)、伶人、史官等一類(lèi)人)召上殿來(lái),接見(jiàn)藺相如,更能顯示出秦王對(duì)藺相如的輕視,秦國(guó)對(duì)趙國(guó)的輕視。朝堂是機(jī)要之地,是嚴(yán)肅的,奏請(qǐng)解決國(guó)家大事的。一般情況下,能言善辯者、倡優(yōu)、伶人等低賤之人可在宴會(huì)上出現(xiàn),但在奏請(qǐng)解決國(guó)家大事時(shí)不會(huì)列席出現(xiàn)的,尤其是召見(jiàn)外國(guó)使臣時(shí)。而秦王卻偏偏在其偏殿章臺(tái)離宮,召見(jiàn)藺相如,那么這批人就有出現(xiàn)的機(jī)會(huì)了,當(dāng)然出席的肯定也有文武朝臣。秦王與一批弄臣在藺相如面前嬉戲逗耍,這樣安排,也更體現(xiàn)秦國(guó)君臣對(duì)趙國(guó)的輕視,更不用說(shuō)是對(duì)宦者令舍人藺相如了。
綜上所述,李梁兩位老師的觀點(diǎn)僅是猜測(cè),都不能成立。筆者以為,宜讀為“以戲,弄臣”為妥。
其實(shí),我們還可從“弄臣”的字義來(lái)解讀。將“以戲弄臣”斷句為“以戲弄,臣”,無(wú)非是以為“戲弄”是常見(jiàn)詞,而“弄臣”出現(xiàn)頻率較低。其實(shí),這犯了“以今律古”的大忌。關(guān)于“弄臣”的說(shuō)法,古文中也常有。《爾雅》:“弄,玩也?!薄袄沈T竹馬來(lái),繞床弄青梅?!?李白《長(zhǎng)干行》)“既行久之,高祖持御史大夫印弄之。”(《史記·張丞相列傳》)黛玉道:“你又在我跟前弄鬼。趁早兒給我瞧,好多著呢?!?《紅樓夢(mèng)》中回目《西廂記妙詞通戲語(yǔ),牡丹亭艷曲警芳心》)《漢語(yǔ)大詞典》釋【弄臣】皇帝所寵幸狎玩之臣。
1 《史記·張丞相列傳》:“文帝度丞相已困通,使使者持節(jié)召通,而謝丞相日‘此吾弄臣,君釋之?!薄?/p>
2 《北齊書(shū)·徐之才傳》:“又戲謔,言無(wú)不至,于是大被狎昵……求出,除趙州刺史,競(jìng)不獲述職,猶為弄臣。”
3 《資治通鑒卷·第二百五》:“然今內(nèi)之弄臣狎人朝夕進(jìn)御者,久未屏去,妾疑此未當(dāng)天意。”
4 《明書(shū)·佞幸傳序》:“漢史所載佞幸,如籍孺、閎孺、鄧通、韓嫣、李延年、董賢、張放之屬,皆以宦寺弄臣貽譏千古。”
5 明朝陳繼儒《小窗幽記》:“形同雋石,致
著名詩(shī)人流沙河先生晚年鐘情楹聯(lián)藝術(shù)。請(qǐng)看他撰寫(xiě)的一副幽默的自嘲對(duì)聯(lián):
短短長(zhǎng)長(zhǎng),寫(xiě)些湊湊拼拼句。
多多少少,掙點(diǎn)零零碎碎錢(qián)。
采用疊字修辭,感嘆寫(xiě)作艱辛,稿酬菲薄。上聯(lián)自謙,下聯(lián)自慰,既挪榆調(diào)侃,又有些寫(xiě)實(shí)味道。當(dāng)今的自由撰稿者,讀了這副辛酸而好笑的聯(lián)語(yǔ),不有幾分同感嗎?
偶爾在一家晚報(bào)的副刊上也看到這副對(duì)聯(lián),下聯(lián)印成了“多多少少,賺點(diǎn)零零碎碎錢(qián)?!卑选皰辍弊謸Q成了“賺”字,不知是引述者筆誤呢,抑或是編排校對(duì)的疏漏。
一字之差,值得斟酌?!皰辍?,念zheng,詞典上解釋為“用勞動(dòng)換取”,提手旁,的確是靠勞力或勞心“掙”得的辛苦錢(qián)。“賺”,念zhuan,《學(xué)生辭海》(《光明日?qǐng)?bào)》社2004年8月版)解釋為“做買(mǎi)賣(mài)獲得利潤(rùn)”,十分恰當(dāng)。從“貝”旁,“貝”,古代用貝殼做貨幣,指做生意“賺”錢(qián)?!百崱睘椤柏悺薄凹妗?,使錢(qián)翻倍。我們從“財(cái)”“貪”“賄”“賂”“贓…‘販”“購(gòu)”“貴”“貸”“賠”“賭”“賑”“賒”等“貝”旁的字,就會(huì)聯(lián)想起金錢(qián)貨幣勝冷云,決非凡士;語(yǔ)學(xué)嬌鶯,態(tài)摹媚柳,定是弄臣?!盵譯]形體如同美石,意態(tài)勝過(guò)冬天的寒云,這樣的人決不是平庸的人;說(shuō)話學(xué)著嬌滴滴的黃鶯兒,儀態(tài)摹仿柔媚的柳枝,這樣的人一定是玩弄權(quán)術(shù)的弄臣。
6 曹禺《王昭君》第二幕:“但他不能算是一個(gè)弄臣,他至今還是個(gè)奴隸,雖然他的穿戴和從前是不同了?!?/p>
最后,我們還可從句式結(jié)構(gòu)上來(lái)解讀為“以戲/弄臣”?!耙詰蚺肌保藶橐皇÷跃洌 坝凇?,全句應(yīng)為“以戲(于)弄臣”,“于”引導(dǎo)的是一介賓短語(yǔ)后置句,即通常我們所謂的“狀語(yǔ)后置句”。按照現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)序應(yīng)該是“以(于)弄臣戲”,且此處“以”屬連詞,相當(dāng)于“而”,此處可譯為“來(lái)”,也可不譯;而省略的“于”,此處屬介詞,可譯為“跟、和、與”。因此,“以戲弄臣”意為,“(來(lái))和(君王)您(身邊的)左右寵幸之人游戲”,言外之意,即“秦王您的行為,忽略了我藺相如,一個(gè)趙國(guó)使臣的存在。(是可忍,孰不可忍?)”
筆者以為,如此理解,則更符合文言習(xí)慣,更能顯示古漢語(yǔ)的簡(jiǎn)潔性,也體現(xiàn)了作為史學(xué)大家司馬遷的語(yǔ)言功力。
[作者單位:江蘇省揚(yáng)州市新華中學(xué)]