[摘要]系統(tǒng)功能語(yǔ)法認(rèn)為,隱喻是意義表達(dá)的變異,不僅局限于詞匯層,也常出現(xiàn)在語(yǔ)法層。我們從語(yǔ)氣隱喻理論出發(fā),結(jié)合收集到的廣告語(yǔ)料進(jìn)行應(yīng)用分析,得出以下結(jié)論:作為言語(yǔ)功能復(fù)合體,語(yǔ)氣隱喻在廣告中能起到禮貌性、商討性、模糊性、聯(lián)想性以及語(yǔ)篇銜接的語(yǔ)用功能,反映了廣告主通過(guò)與受眾建立人際關(guān)系并對(duì)其進(jìn)行操縱最終實(shí)現(xiàn)自身商業(yè)目的的努力。
[關(guān)鍵詞]廣告;語(yǔ)氣隱喻;人際意義;語(yǔ)用功能
[中圖分類號(hào)]H030 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A [文章編號(hào)]1671-6604(2009)06-0071-03
系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)派的創(chuàng)始人韓禮德(Halli-day)在1985年出版的《功能語(yǔ)法導(dǎo)論》(An Intro-duction to Functional Grammar)一書(shū)中提出:一切成年人的用語(yǔ)中都是充滿隱喻的,完全沒(méi)有隱喻的語(yǔ)言形式只能從兒童語(yǔ)言中找到;隱喻現(xiàn)象并不僅限于詞匯層面,而且常常發(fā)生在語(yǔ)法層面。通過(guò)類比詞匯隱喻而提出語(yǔ)法隱喻(grammaticalmetaphor)這一概念,韓禮德認(rèn)為,如果說(shuō)隱喻是“修辭轉(zhuǎn)換(rhetorical transference)”,是“意義表達(dá)的變體”,那么語(yǔ)法隱喻就是“意義表達(dá)的語(yǔ)法形式變體,盡管常常同時(shí)包含詞匯變體”。由于語(yǔ)法的相對(duì)固定性,可以說(shuō)引入語(yǔ)法隱喻這一概念使得隱喻這種修辭方式固化為組織語(yǔ)言的一種認(rèn)知機(jī)制并成為語(yǔ)言運(yùn)用的必然產(chǎn)物。此后,國(guó)內(nèi)外隱喻理論研究日趨成熟,并逐漸延伸應(yīng)用于語(yǔ)篇解構(gòu)中,其中大部分集中在科技語(yǔ)篇和新聞?wù)Z篇方面,但是很少涉及廣告語(yǔ)篇中的語(yǔ)法隱喻現(xiàn)象。本文嘗試彌補(bǔ)這方面應(yīng)用研究的不足。
一、理論依據(jù)
系統(tǒng)功能學(xué)派認(rèn)為,語(yǔ)言是人類社會(huì)活動(dòng)的產(chǎn)物,具有三大元功能:概念元功能、人際元功能和語(yǔ)篇元功能。其中,人際元功能指的是人們用語(yǔ)言來(lái)影響別人,表達(dá)自己的情緒、觀點(diǎn),建立與外部世界的聯(lián)系等,它主要是通過(guò)語(yǔ)氣系統(tǒng)和情態(tài)系統(tǒng)實(shí)現(xiàn)的。就語(yǔ)氣系統(tǒng)而言,其作用在于表達(dá)語(yǔ)言的言語(yǔ)功能,即人們希望通過(guò)講話所達(dá)到的目的。韓禮德認(rèn)為,根據(jù)言語(yǔ)交際的性質(zhì),其目的可以分為交換信息和交換物品與服務(wù)兩大類。從講話者的角度出發(fā),交換信息和交換物品與服務(wù)又可以分為給予和索取兩類,這就形成了4個(gè)基本言語(yǔ)功能:陳述、疑問(wèn)、命令和提供。通常情況下,語(yǔ)氣系統(tǒng)中用于體現(xiàn)陳述的是陳述語(yǔ)氣,體現(xiàn)疑問(wèn)的是疑問(wèn)語(yǔ)氣,體現(xiàn)命令的是祈使語(yǔ)氣,提供可以由幾種不同的語(yǔ)氣來(lái)體現(xiàn)。但是,在實(shí)際交際過(guò)程中,語(yǔ)法范疇與語(yǔ)義特征(言語(yǔ)功能)之間絕非上述如此簡(jiǎn)單的一一對(duì)應(yīng)關(guān)系,講話者經(jīng)常視語(yǔ)境因素或文化因素的需要而選用“非一致式”形式來(lái)實(shí)現(xiàn)上述功能。學(xué)者范文芳對(duì)此做過(guò)專門(mén)論述。
可見(jiàn),一種語(yǔ)氣可以體現(xiàn)不同的言語(yǔ)功能,一種言語(yǔ)功能也可以由不同的語(yǔ)氣來(lái)體現(xiàn)。我們把這類語(yǔ)氣變異現(xiàn)象,即從一種語(yǔ)氣域向另一種語(yǔ)氣域的轉(zhuǎn)移,稱為語(yǔ)氣隱喻,它實(shí)質(zhì)上涉及對(duì)語(yǔ)法范疇從一種語(yǔ)法域向另一種語(yǔ)法域的轉(zhuǎn)義使用。在言語(yǔ)功能的一致式體現(xiàn)中,只有語(yǔ)義(言語(yǔ)功能)構(gòu)成意義,而在言語(yǔ)功能的隱喻式(非一致式)體現(xiàn)中,語(yǔ)法(語(yǔ)氣范疇)和語(yǔ)義二者都構(gòu)成意義。因此,語(yǔ)氣隱喻作為言語(yǔ)功能的復(fù)合體,所表達(dá)的意義不僅包含了一致式所表達(dá)的功能意義,而且還包含了隱喻式本身所傳達(dá)的形式意義。
二、廣告語(yǔ)篇中的語(yǔ)氣隱喻及其功能
廣告在現(xiàn)代社會(huì)可以說(shuō)是無(wú)處不在。廣告作為一種勸說(shuō)性或支配性的交際活動(dòng),其主要目的是要在買(mǎi)賣(mài)雙方之間建立起某種關(guān)系,說(shuō)服消費(fèi)者購(gòu)買(mǎi)商品和服務(wù),這一目的決定了人際功能在其中起著相當(dāng)重要的作用。根據(jù)韓禮德的觀點(diǎn),“人際功能是通過(guò)語(yǔ)氣系統(tǒng)和情態(tài)系統(tǒng)來(lái)體現(xiàn)的”_2]33。其中,就語(yǔ)氣系統(tǒng)而言,作為語(yǔ)氣域之間的轉(zhuǎn)移變體,語(yǔ)氣隱喻這種語(yǔ)言的高級(jí)運(yùn)用手段可以在廣告英語(yǔ)中創(chuàng)造出特殊的人際和語(yǔ)篇效果,從而幫助廣告主達(dá)到其勸說(shuō)、支配消費(fèi)者之目的。
(一)禮貌性、商討性
根據(jù)面子威脅行為(FFA)理論,語(yǔ)氣隱喻式作為語(yǔ)氣域間的轉(zhuǎn)換復(fù)合體,可以減緩廣告交際中消費(fèi)者不合意的程度,是廣告主常用的補(bǔ)償性表達(dá)手段之一,具有禮貌和商討的雙重作用。通過(guò)采取隱藏其交際意圖的策略,大量運(yùn)用婉轉(zhuǎn)、禮貌的非一致式言辭,廣告主把“要消費(fèi)者購(gòu)買(mǎi)某產(chǎn)品”的命題內(nèi)容轉(zhuǎn)換為“某產(chǎn)品可能為消費(fèi)者帶來(lái)好處”或者“為什么不試試某產(chǎn)品可能帶來(lái)的好處呢”,即盡可能地夸大廣告受眾所能獲得的“益’’,盡可能淡化他們所受的“損”,以此來(lái)打動(dòng)廣大消費(fèi)者的心。請(qǐng)看某咖啡廣告語(yǔ):
(1)Good to the last drop,例(1)的言語(yǔ)功能是“drink our coffee”,但是考慮到交際雙方的心理和社會(huì)距離,廣告主沒(méi)有使用生硬的祈使語(yǔ)氣,而是禮貌、迂回地采用平易近人的陳述語(yǔ)氣說(shuō)明產(chǎn)品的美味,讓消費(fèi)者自然產(chǎn)生饞涎欲滴的豐富聯(lián)想,進(jìn)而主動(dòng)選擇該產(chǎn)品。
此外,體現(xiàn)勸說(shuō)言語(yǔ)功能的語(yǔ)氣隱喻變體比一致式表達(dá)禮貌,原因在于它具有商討性,給了聽(tīng)話人更多的選擇和考慮空間。如果說(shuō)話人選擇較直接的一致式表達(dá),聽(tīng)話人則會(huì)感覺(jué)到除了滿足或拒絕說(shuō)話人的請(qǐng)求之外別無(wú)選擇。如:
(2)For 65 years,it’s what all the greatgolfers have been wearing,Who will wear itnext?從形式上看,例(2)這則運(yùn)動(dòng)服廣告中最后一個(gè)句子似乎有詢問(wèn)之意,實(shí)際上這個(gè)問(wèn)題的提出并非是要尋求一個(gè)答案,而是在充分利用讀者心理因素的基礎(chǔ)上,帶有商討口吻地敦促誘導(dǎo)讀者購(gòu)買(mǎi)其產(chǎn)品,可以理解為:“Wear it for yourself,andyou will be a great golfer as well,”該隱喻式所表達(dá)的語(yǔ)義特征是疑問(wèn)語(yǔ)氣和祈使語(yǔ)氣的結(jié)合,同時(shí)體現(xiàn)了疑問(wèn)句的商討性和祈使語(yǔ)氣的勸說(shuō)功能。
(二)模糊性、聯(lián)想性
當(dāng)今社會(huì),消費(fèi)者維權(quán)意識(shí)不斷加強(qiáng),廣告的語(yǔ)用環(huán)境決定了廣告主往往需要在強(qiáng)化其勸說(shuō)功能的同時(shí),模糊其所提供的信息。所以,他們經(jīng)常采用語(yǔ)氣隱喻的手段,充分利用其作為多重言語(yǔ)功能復(fù)合體的特點(diǎn)來(lái)回避一致式的直白表述。這樣,既可以起到自我保護(hù)的作用,不至于言過(guò)其實(shí),有悖于廣告法,又可以盡可能地達(dá)到勸說(shuō)人們完成購(gòu)買(mǎi)行為的目的。如:
(3)simplify your housework with“many-use”Scott Towels。例(3)是一則多用毛巾廣告,作者在使用祈使語(yǔ)氣敦促勸說(shuō)讀者購(gòu)買(mǎi)其產(chǎn)品時(shí),暗示以下信息:Scott Towels can simplify your housework,Therefore,use our products。但是上述直白表述在國(guó)外很容易引發(fā)消費(fèi)者依據(jù)相關(guān)法律提起訴訟,造成不必要的麻煩,所以作者巧妙地將提供信息與求取購(gòu)買(mǎi)行動(dòng)的言語(yǔ)功能融合到這則廣告中,利用語(yǔ)氣隱喻的多重語(yǔ)義特性,成功規(guī)避了潛在的法律風(fēng)險(xiǎn)。
另外,公眾通過(guò)媒介接受廣告信息是一種被動(dòng)行為,在消費(fèi)欲求不足的情況下很難與其相融。針對(duì)被動(dòng)接受的公眾,廣告語(yǔ)只有先發(fā)制人邁出關(guān)鍵的一步才能吸引受眾的注意力。因此,在提供商品或服務(wù)信息時(shí),廣告主經(jīng)常采用語(yǔ)氣隱喻的形式來(lái)擴(kuò)展言語(yǔ)功能,有意將所要提供的信息隱含起來(lái),通過(guò)模糊語(yǔ)義給受眾留下一定的“空白”,引起人們豐富的聯(lián)想,從而增強(qiáng)廣告的表現(xiàn)力、感染力和誘惑力。如:
(4)Who says getting a home loan js novacation?例(4)是一則金融機(jī)構(gòu)提供房屋按揭貸款的廣告,通過(guò)質(zhì)疑公眾對(duì)房貸的傳統(tǒng)觀念,作者一下贏得了受眾的眼球,給讀者留下了廣闊的聯(lián)想空間。在促使其發(fā)揮想象尋求問(wèn)題答案的同時(shí),廣告主巧妙地誘導(dǎo)讀者去發(fā)掘其中隱含提供的信息:Getting a home loan via our leading service doesn’tInean no vacation。整個(gè)語(yǔ)篇言簡(jiǎn)意賅,通過(guò)一個(gè)簡(jiǎn)單問(wèn)句,既引發(fā)受眾好奇心,彰顯了自身服務(wù)優(yōu)勢(shì),又給受眾以無(wú)限遐想。
(三)語(yǔ)篇銜接功能
由于語(yǔ)氣隱喻具有商討性,能夠?qū)φf(shuō)話者和聽(tīng)話者之間交際進(jìn)行商討性的組織,所以它具有語(yǔ)篇連貫和組織功能。通過(guò)對(duì)人類經(jīng)驗(yàn)的重塑或重新語(yǔ)法化,“語(yǔ)氣隱喻可用以調(diào)整語(yǔ)氣功能,使其適合特定的交流”。比如:
(5)See those little words beneath ourbadge?The ones that say Volkswagen Group?They are testimony t0 oHr partnership withVW…We’ve changed the car,We’ve changedthe company,The question is,aTe you open e-nough to change your mind?We’ve changedthe car,Can you change your mind?以上是一則Volkswagen Group廣告,不難看出,作者使用斜體部分問(wèn)句的目的是以疑問(wèn)句行使本應(yīng)由祈使句體現(xiàn)的求取功能,并與最后一個(gè)問(wèn)句相呼應(yīng),共同構(gòu)成修辭性問(wèn)句。作者以這種偏離常規(guī)的隱喻手段突出了語(yǔ)篇的主題change,使主題得以前景化,并可統(tǒng)籌全篇。從銜接的角度講,末尾的兩個(gè)疑問(wèn)句與各自前句組合共同形成排比模式,這種模式又與前面的partnership形成意義結(jié)構(gòu)上的銜接,從而使全文產(chǎn)生連貫的效應(yīng)。再如:
(6)Once a month,you pay the bills,Youcan also do something good for your bones,New Actonel Once-a-Month。例(6)是一則推銷治療骨質(zhì)疏松癥藥品的廣告,作者首先從付賬單這個(gè)日常行為說(shuō)起,在第2句中使用了陳述語(yǔ)氣,表面上陳述信息提醒讀者要注意保護(hù)骨骼,其實(shí)起到了祈使語(yǔ)氣的功能,相當(dāng)于“Do something good for your bones with Actonel”來(lái)說(shuō)服受眾購(gòu)買(mǎi)其產(chǎn)品,通過(guò)巧妙利用該語(yǔ)氣隱喻式,代詞you得以前后順應(yīng),前兩句形成了類比關(guān)系,既增強(qiáng)了該廣告的說(shuō)服力,又使得整個(gè)語(yǔ)篇具有連貫性。
總之,廣告英語(yǔ)中豐富的語(yǔ)氣隱喻表達(dá)方式使陳述語(yǔ)氣的說(shuō)理功能、疑問(wèn)語(yǔ)氣的協(xié)商功能以及祈使句式的勸說(shuō)功能得到了相互融合,在整個(gè)語(yǔ)篇中起到了禮貌性、商討性、模糊性、聯(lián)想性以及語(yǔ)篇銜接的語(yǔ)用功能,反映了廣告主復(fù)雜的思想狀態(tài)及其對(duì)廣告話語(yǔ)環(huán)境的判斷,體現(xiàn)了廣告主在語(yǔ)言編碼過(guò)程中所做的努力。