摘 要:商務(wù)英語函電語言特點與普通英語不同,本文意在通過對商務(wù)英語函電中常見用詞及其特點進行分析,使學習者能更好地掌握相關(guān)知識,從而能對商務(wù)英語函電文體有很好的駕馭能力。
關(guān)鍵詞:商務(wù)英語函電語言特點 常用詞解析
中圖分類號:G642.4 文獻標識碼:A 文章編號: 1673-1875(2008)12-023-01
商務(wù)英語函電語言具有獨特的文體風格,比如簡潔、措辭嚴謹、準確、整個文體不可以有模棱兩可的用詞,以防止業(yè)務(wù)操作過程中產(chǎn)生分歧;句子結(jié)構(gòu)嚴謹,以免任人歪曲。因此,商務(wù)英語函電課程不僅要求學生具有良好的英語水平,而且在課程學習過程中,要不斷強化學生對商務(wù)英語函電文體的駕馭能力。
對于結(jié)構(gòu)復(fù)雜,句子冗長的商務(wù)英語函電行文特點,翻譯時要反復(fù)閱讀,深化理解。杜絕普通英語中的寫作習慣帶入商務(wù)英語中。教學時要求學生在學習過程中逐步熟悉、慢慢積累,對于函電詞匯及業(yè)務(wù)詞匯,要求翻譯規(guī)范,使用嚴謹。對于常用函電文體句型,讓學生多模仿,多練習。
從多年的商務(wù)英語函電課程的教學中體會到,花費時間找到共同的錯誤問題,給予分析和進一步的解釋會使學生對單詞、句型正確的理解留下深刻印象。
用詞精確,句式嚴謹是商務(wù)英語函電的基本要求。下面對幾個實際案例予以總結(jié):
案例1:appreciate一詞的用法
漢譯英中文例句:請立即關(guān)注此事為感。
W:We would appreciate if you could give this matter your immediate attention.
W:We would be appreciated if you could give this matter your immediate attention.
Appreciate一詞本身中文含義較多,翻譯時要注意其具體含義,特別指出的是當“感激”講時的幾個句型。此句中“appreciate”是及物動詞,后邊必須帶賓語。因此正確的句型結(jié)構(gòu)應(yīng)為:SP1:(sb.)should/ would/ shall appreciate + it + if從句
We shall appreciate it if you will give this matter your immediate attention.
此句中it不能省略,因為代詞it 不僅是邏輯賓語,它也可指代if 引導(dǎo)從句。
SP2:It would be appreciated +if 從句
It would be appreciated if you could give us this matter your immediate attention.
此句中,it 是形式主語,appreciate 用被動形式。
SP3: (sb.) would appreciate + 動名詞短語
We shall appreciate your giving this matter your immediate attention.
SP4: (sb.) will appreciate + 名詞
We shall appreciate your immediate attention to this matter.
SP5: (sth.) will be appreciated
Your immediate attention to this matter will be appreciated.
讓學生記住句型是非常重要的,同時要多加練習造句,以免混淆用法。
案例2:interested and interesting 的區(qū)別
例句:我們對你的報價感興趣。
interested 意為“感興趣的”,句型應(yīng)為:sb. be interested in sth.
R: We are interested in your offer.
W: We are interesting in your offer.
intresting意為“引起興趣的”,句型為:sth.be interesting to sb.
R: Your offer is interesting to us.
W: Your offer is interested to us.
案例3:動詞的用法及其搭配
商務(wù)英語函電中,讓學生記住動詞的各種搭配形式是教學中的一項重要內(nèi)容。
SP1:動詞+動名詞(anticipate, await, resume, consider,etc.)
例句:我們可以考慮把價格降低3%。
R: We may consider reducing our price by 3%.
W: We may consider to reduce our price by 3%.
SP2:動詞+不定式( decline, refuse, expect)
例句:他們拒絕作出任何調(diào)整。
R: They decline to make any adjustments.
W: They decline making any adjustments.
SP3: 動詞+不定式或動名詞(continue,prefer,omit)
例句1:我們將繼續(xù)努力解決此事。
We will continue making of to make efforts to settle this matter.
例句2:我們寧愿仔細研究此事而不是急于作出決定。
We prefer studying or to study the matter care fully rather than making a hasty decision.
SP4:動詞+復(fù)合賓語(press,give,expect)
例句1:我們將催促供貨單位交貨。
We shall urge our suppliers to deliver the goods.
例句2:我們期望這批貨日內(nèi)能運到。
We expect the shipment to arrive in a few days.
案例4:幾組極易混淆的詞語
例1:ex與per。兩詞為介詞,來源于拉丁語。但含義有所不同:“ex”指由某輪船“運來”的貨物;“per”指由某輪船“運走”的貨物。另外,由某輪船“承運”用介詞“by”。
例2:in與after。當英譯“多少天之后”的時間時,指確定的一天時,必須用“in”;指不確定的任何一天時,用“after”。
由于商務(wù)英語函電具有獨特的語言特點,在教學過程中,要對相關(guān)用詞、句式等予以特別講解,引導(dǎo)學生熟悉本課程的特點,培養(yǎng)學生的嚴謹性和準確性,以便在以后的實際工作中能夠正確使用。