Yet for us there is one God, the Father, from whom are all things and for whom we exist, and one Lord, Jesus Christ, through whom are all things and and through whom we exist.
—— 1 Corinthians 6: 8
選自《圣經(jīng)》中的這段文字告訴我們,如果人們皈依基督教,他們的生命已經(jīng)不屬于自己所有,一切都由上帝支配,如果某個(gè)基督徒自殺,他肯定會(huì)被詛咒。然而,莎士比亞作品中的兩位主人公羅密歐和朱麗葉雙雙殉情,這是對(duì)基督教律法公然的破壞。而這只是基督教信仰退縮的一個(gè)方面,世俗情感、異教和經(jīng)院哲學(xué)是促成這種退縮的三個(gè)主要因素。
一、 世俗情感的沖擊
故事開始的時(shí)候,羅密歐已經(jīng)深深地陷入了愛情的泥淖。由于無法贏得他所愛的人羅瑟林的芳心,他白天把自己關(guān)在黑屋子里面,不愿見任何人,夜里獨(dú)自憂愁地徘徊。正如他所說:“她已經(jīng)立誓割舍愛情,我現(xiàn)在活著也就等于死去一般”。甚至在他和朋友去參加在凱普萊特家舉行的舞會(huì)之前,他還信誓旦旦地表示一定不會(huì)另有新歡。然而當(dāng)他在舞會(huì)上見到朱麗葉并上演“一見鐘情”的浪漫之后,一切都改變了。因?yàn)樯類壑膼廴?,舞?huì)結(jié)束后他毫無畏懼地溜進(jìn)宿怨的家中,“借著愛的輕翼飛過愛墻,因?yàn)榇u石的墻垣是不能把愛情阻隔的”。他在極力贊美朱麗葉的時(shí)候,已經(jīng)在愛情的熏陶下變成了一位真正的詩人:
天上兩顆最燦爛的星,因?yàn)橛惺滤?,?qǐng)求她的眼睛代它們?cè)诳罩虚W耀。要是她的眼睛變成了天上的星,天上的星變成了她的眼睛,那便怎樣呢?她臉上的光輝會(huì)掩蓋了星星的明亮,正像燈光在朝陽下黯然失色一樣;在天上的她的眼睛,會(huì)在太空中大放光明,使鳥兒誤認(rèn)為黑夜過去而唱出它們的歌聲。
繼而,為了能夠和愛人早日結(jié)合,他極力央求勞倫斯神父為他們主持婚禮,卻不顧這樣草率結(jié)婚可能帶來的一切不利的后果:“不管侵蝕愛情的死亡怎樣伸展它的魔手,只要你用神圣的言語,把我們的靈魂結(jié)為一體,讓我能夠稱她一聲我的人,我也就不再有什么遺恨了”。
朱麗葉為了愛情更是不顧一切。得知羅密歐的家世以后,她沒有一點(diǎn)放棄的想法,她有的只是沖破一切束縛得到愛情的決心。且看看這對(duì)戀人窗臺(tái)幽會(huì)的對(duì)話。朱麗葉:“否認(rèn)你的父親,拋棄你的姓名吧;也許你不愿意這樣做,那么只要你宣誓做我的愛人,我也不愿再姓凱普萊特了”;羅密歐:“那么我就聽你的話,你只要叫我做愛,我就重新洗禮,重新命名從今以后,永遠(yuǎn)不再叫羅密歐了”。這是對(duì)他們各自家庭公然的背叛。家庭,特別是像凱普萊特和蒙太古這樣的大家庭是當(dāng)時(shí)社會(huì)倫理的核心,遵從家長(zhǎng)的意愿被認(rèn)為是好公民的作為。而這對(duì)戀人卻選擇順從他們自己的心,愛情的駿馬擺脫了一切羈絆,在心靈的草原上狂奔。他們?cè)谝獾氖菍?duì)雙方的深情,既不會(huì)囿于宗教信仰也不會(huì)被封建禮教束縛,為了能夠在一起,他們?cè)敢飧冻鲎约旱囊磺?,自己的生命。他們所傾向的是世俗的愛情,而不是基督教的上帝所詮釋的“神之愛”。
二、理性的光芒
勞倫斯是一位心地善良、經(jīng)歷豐富、才思敏銳的基督教神父,不同于以往(特別是十二世紀(jì)之前)的神職人員的是,他的思想中注入了很多的希臘古典哲學(xué)的成分,是一位優(yōu)秀的經(jīng)院主義者。自公元五世紀(jì)羅馬帝國覆亡后,西歐進(jìn)入了漫長(zhǎng)的“黑暗的”中世紀(jì),一直延續(xù)到十一世紀(jì)的這段時(shí)間里,基督教神學(xué)占據(jù)統(tǒng)治地位,社會(huì)的一切活動(dòng)幾乎都在愈來愈腐敗的教會(huì)的嚴(yán)格監(jiān)督下進(jìn)行。基督教義中雖然介入了柏拉圖哲學(xué)的成分,但這種哲學(xué)儼然已經(jīng)改頭換面,成為神學(xué)的婢女,全然為維持和鞏固基督教的地位服務(wù)。到了十二世紀(jì),亞里士多德的哲學(xué)在釋經(jīng)方面漸占上風(fēng),并逐漸形成了由托馬斯·阿奎那集大成的經(jīng)院哲學(xué)。這時(shí)期的哲學(xué)依然從屬于神學(xué),而且從形式上看也在很大程度上被歪曲和神秘化、復(fù)雜化,如“用大量的邏輯推理去論辯一個(gè)針尖上可站立多少個(gè)天使”,但它在一定程度上使希臘古典哲學(xué)得以保存和復(fù)興,并且在十四世紀(jì)以后逐漸走向解體的過程中給哲學(xué)的復(fù)興和發(fā)展提供了土壤。
身為一位神職人員,勞倫斯恪守教規(guī),勸人為善,履行其神圣的職責(zé)。而作為一位經(jīng)院主義者,他的思想里又閃耀著理性的光芒,讓人看到古希臘時(shí)期哲學(xué)的光輝。勞倫斯第一次出場(chǎng)就彰顯出他不凡的智慧:
天生下的萬物沒有棄擲,/什么都有它各自的特色,/石塊的冥頑,草木的無知,/都含著玄妙的造化生機(jī)。/莫看那蠢蠢的惡本莠蔓,/對(duì)世間都有它特殊的貢獻(xiàn);/即使最純良的美谷嘉禾,/用得失當(dāng)也會(huì)害性戕軀。/美德的誤用會(huì)變成罪過,/罪惡有時(shí)反會(huì)造成善果。
辯證法在他的哲學(xué)思想和日常生活中的運(yùn)用可謂已經(jīng)純熟。在略顯輕浮和魯莽的羅密歐面前,他是一位睿智的長(zhǎng)者,羅密歐央求著要他安排婚禮時(shí),他的智慧是年輕的羅密歐所不能體會(huì)的:“凡事三思而行,跑得太快是會(huì)滑倒的”,并準(zhǔn)確地預(yù)見了草率結(jié)婚會(huì)造成的可怕的后果:“這種狂暴的快樂將會(huì)產(chǎn)生狂暴的結(jié)局,正像火和火藥的親吻,就在最得意的一霎那煙消云散。”羅密歐為友報(bào)仇殺死提伯爾特到他的寺院中躲避并尋求他的幫助時(shí),和急躁的羅密歐相比,他顯得異常冷靜和沉穩(wěn),為這對(duì)戀人做好了應(yīng)對(duì)這場(chǎng)變故的安排。在這個(gè)愛情故事中,他始終扮演著引導(dǎo)者的角色,雖然最后計(jì)劃失敗,在凱普萊特祖墳的變故讓他有些驚慌失措,但他從頭至尾所做的工作足以證明理性的力量的強(qiáng)大。
三、異教的挑戰(zhàn)
You shall have no other gods before me.
——Exodus 20: 3
這條基督教最基本的戒律歷來為基督徒所恪守。基督教是排他的,在其形成之初就開始了排擠異教和哲學(xué)的活動(dòng),最后由于與政治統(tǒng)治的謀合而占據(jù)了精神領(lǐng)域的統(tǒng)治地位?;浇塘x尤其與古希臘的多神教水火不相容,但當(dāng)歷史的車輪轉(zhuǎn)到了文藝復(fù)興,古希臘的神話哲學(xué)在西歐社會(huì)生活中大放異彩的時(shí)候,基督教的枷鎖似乎應(yīng)該松動(dòng)了。
《羅密歐與朱麗葉》中不時(shí)透露出“命運(yùn)”的力量,如羅密歐在和朋友一起去凱普萊特家的舞會(huì)的時(shí)候,就有被命運(yùn)束縛的不祥的預(yù)感:“我仿佛覺得有一種不可知的命運(yùn),將要從我們今天晚上的狂歡開始它的恐怖的統(tǒng)治,我這可憎的生命,將要慘遭殘酷的夭折而告以結(jié)束”;變故發(fā)生后,朱麗葉痛呼:“命運(yùn)啊命運(yùn)!誰都說你反復(fù)無?!?;計(jì)劃失敗,羅密歐自殺,朱麗葉伏在她身旁痛哭,一向理性睿智的勞倫斯神父也不得不承認(rèn)“一種我們所不能反抗的力量已經(jīng)阻撓了我們的計(jì)劃”。這些不由得使我們聯(lián)想到了古希臘戲劇家索??死账沟谋瘎 抖淼移炙雇酢?,俄狄浦斯的悲劇正是他所不能反抗的命運(yùn)之神推動(dòng)的。
除此之外,劇中還常常滲透著異教神話的色彩,“愛神”“狄安娜”“丘比特”“維納斯”這些充斥著古希臘羅馬神話的名詞在莎劇中得以復(fù)興。羅密歐愛情失意時(shí)的感嘆:“丘比德的金箭不能射中她的心;她有狄安娜女神的圣潔,不讓愛情軟弱的弓矢損害她的堅(jiān)不可破的貞操”;羅密歐溜進(jìn)凱普萊特家時(shí)茂丘西奧的戲謔:“把咱們那位維納斯奶奶恭維兩句,替她的瞎眼兒子丘比德少爺取個(gè)綽號(hào),這位小愛神真是個(gè)神弓手,竟讓國王愛上了叫花子的女兒”;羅密歐的這位喜歡開玩笑的朋友又一次打趣說:“狄多是個(gè)蓬頭垢面的村婦;克里奧佩屈拉是個(gè)吉普賽姑娘;海倫、希羅都是下流的娼妓;提斯柏也許有一雙美麗的灰色眼睛,可是也不配相提并論”。不難看出,異教的元素不僅滲透進(jìn)基督教,還在人們的日常生活中深深地扎下了根。
四、結(jié)語
在世俗情感、理性和異教的沖擊下,基督教信仰的空間已經(jīng)大大縮減。但我們不可就此否認(rèn)它的存在,實(shí)際上,經(jīng)過了千年的灌輸與滲透,基督教對(duì)西歐社會(huì)的影響在文藝復(fù)興開始時(shí)仍然占據(jù)著主導(dǎo)地位?!拔乃噺?fù)興并不反對(duì)宗教,并不反對(duì)宗教信仰,而且他們[指人文主義者——作者加]都是基督徒”。在這部劇中也不難找到它存在的證據(jù)。例如,勞倫斯因其良好的品行和神圣的職責(zé)受到維洛納城人民的尊敬,羅密歐和朱麗葉初次見面的對(duì)話是在基督教禮節(jié)的形式下進(jìn)行的,他們舉行婚禮也非要身為神父的他當(dāng)主婚人不可。整個(gè)劇中也由于充斥著“上帝”“耶穌”等而彌漫著濃厚的基督教氣氛。
這是世俗和理性的力量邁出的第一大步,歷史的進(jìn)程向我們展現(xiàn)了理性在十八世紀(jì)由于啟蒙運(yùn)動(dòng)而獲得解放,世俗情感在十八、十九世紀(jì)借浪漫主義運(yùn)動(dòng)而大放異彩,而文藝復(fù)興使理性的光芒得以閃耀,使世俗情感的宣泄得以初步實(shí)現(xiàn),就這方面的意義來說,它的作用是不可小覷的。
參考文獻(xiàn):
[1]陳樂民. 歐洲文明十五講[M]. 北京:北京大學(xué)出版社,2004.
[2]莎士比亞. 羅密歐與朱麗葉[M].朱生豪 譯. 呼和浩特:遠(yuǎn)方出版社,2005.
[3]圣經(jīng)(簡(jiǎn)化字和合本)[M].中國基督教三自愛國運(yùn)動(dòng)委員會(huì),中國基督教協(xié)會(huì)
[4]姚杰厚等.西歐文明[M]北京:中國社會(huì)科學(xué)出版社,2002.
(作者單位:四川大學(xué)外國語學(xué)院)