近年來(lái),“磁浮”與“磁懸浮”二詞經(jīng)常出現(xiàn)。說(shuō)法不一,但一般指的是同一物理現(xiàn)象:一物體在空氣中或真空中,借磁力以非接觸形式(靜止或運(yùn)動(dòng))得以支持。
表征這一現(xiàn)象的中文有“懸”與“浮”二字,“懸”的本義是吊掛,吊在空中?!案 弊钟小胺骸敝?,如漂浮,油浮在水面,飄浮在空中。
磁力的性質(zhì)是同性相斥、異性相吸。磁懸浮列車(chē)從作用力原理上分,有吸引式和推斥式。因此“磁浮列車(chē)”也好,“磁懸浮列車(chē)”也好,說(shuō)的都是以磁力方式“懸”在地面或“浮”在地面的列車(chē)。懸或浮,是以大地為參考系的,如是說(shuō)懸的有理,說(shuō)浮的也沒(méi)錯(cuò)。
以德國(guó)TR系列高速磁浮列車(chē)為例(即上海浦東機(jī)場(chǎng)引進(jìn)的),它是一種吸引式磁懸浮,車(chē)上的磁體通電后產(chǎn)生一磁場(chǎng)與地面鐵制軌道間產(chǎn)生吸引力,克服地球引力,將車(chē)“吸”上,控制電流大小使其適中,就可以使車(chē)子處于空中,既不會(huì)吸住在軌道上,也不會(huì)掉下來(lái)。列車(chē)與軌道不即不離。軌道在上,車(chē)載磁體在下,因此從受力上分析,應(yīng)是列車(chē)“懸掛”在軌道上。
另一種中低速磁浮車(chē)HSST也采用了同樣的原理,列車(chē)也是“掛”在軌道上。
還有一種磁浮列車(chē)是依靠電磁的斥力使列車(chē)與地面軌道間存在一個(gè)間隙,列車(chē)“浮”在軌道上。
英文中表征磁懸浮的也有兩種:magnetic levitation和magnetic suspension。levitation指飄浮在空中,而suspension則意指懸吊、懸置。但近年來(lái)常用的是magnetic levitation,簡(jiǎn)稱(chēng)為maglev,國(guó)際磁浮會(huì)議也用magnetic levitation,如maglev 2004等。因此,筆者建議使用“磁浮”,如“磁浮列車(chē)”“磁浮軸承”等。
金能強(qiáng):中國(guó)科學(xué)院電工研究所,100080